linguatools-Logo
172 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
blokkering Blockade 38 Blockierung 34 Sperrung 11 Sperre 4 Hemmung 3 Verriegelung 2 Verriegelungseinrichtung 1 Herzblock
Block
Festfressung
Verstopfung
Rauschsperre
Vorblock
Streckenanfangsblock
Sperren
Verriegelungsvorrichtung
[Weiteres]
blokkering Blocking effect
Blocking action
gegenseitige Verriegelung

Verwendungsbeispiele

blokkeringBlockade
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ventavis en prostacycline remmen de ongewenste blokkering of vernauwing van bloedvaten, waardoor er meer bloed door de slagaderen kan stromen.
Ventavis und Prostacyclin hemmen die unerwünschte Blockade oder Verengung der Blutgefäße und ermöglichen, dass mehr Blut durch die Arterien fließt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
lk denk dat ik een blokkering heb.
Ich glaub, ich hab 'ne Blockade.
   Korpustyp: Untertitel
Een totale blokkering door het reserve-instrument is echter niet de juiste weg.
Eine totale Blockade durch das Reserveinstrument ist jedoch nicht der richtige Weg.
   Korpustyp: EU
Als je het gevoel krijgt dat iets je herinnering blokkeert... haal dan diep adem... en dan smelt die blokkering weg.
Wenn du irgendwann das Gefühl hast, dein Gedächtnis wäre blockiert, nimm einen tiefen Atemzug und die Blockade wird wegschmelzen.
   Korpustyp: Untertitel
De blokkering van het vredesproces in het Midden-Oosten bemoeilijkt iedere subregionale, economische, sociale en/of culturele dynamiek.
Durch die Blockade des Friedensprozesses im Nahen Osten wird jede subregionale wirtschaftliche, soziale und/oder kulturelle Dynamik erschwert.
   Korpustyp: EU
Nauwere samenwerking zou tevens noodzakelijk kunnen blijken om aanhoudende blokkeringen op te heffen.
Sie könnte sich auch erforderlich machen, um anhaltende Blockaden zu überwinden.
   Korpustyp: EU
Dat betekent concreet gesproken dat de procedure moet worden vereenvoudigd en blokkering van de begrotingsprocedure onmogelijk wordt gemaakt.
Das heißt, wir müssen das Verfahren vereinfachen, um die Blockade des Haushaltsverfahrens zu verhindern.
   Korpustyp: EU
Door de blokkering van enkele landen kunnen kapitalen wel vrij binnen de Unie bewegen, maar mensen niet.
Der Blockade einzelner Staaten verdanken wir, daß sich zwar Kapital innerhalb der Union frei bewegen kann, Menschen es jedoch nicht können.
   Korpustyp: EU
Die blokkering is nadelig voor alle landen van de Unie, ook voor de landen die met dat geschil niets te maken hebben.
Diese Blockade straft alle Länder der Union und vor allem die, die mit dem Streit gar nichts zu tun haben.
   Korpustyp: EU
Het implantaat blijkt effectief, in die zin dat via een langdurige blokkering van de gonadotropinesynthese wordt voorkomen dat de geslachtsklieren gaan werken.
Gonazon-Implantate sind wirksam zur Unterdrückung der Gonadenfunktion bei Hündinnen durch langfristige Blockade der Gonadotropinsynthese.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


blokkering t.g.v.bellen Gaspfropfen
Gasblase
onderlinge blokkering gegenseitige Verklemmung
gegenseitige Blockierung
interne blokkering innere Blockierung
terugwaartse blokkering Gruppenabschaltung
automatische blokkering Rauschsperre
elektromagnetische blokkering elektromagnetische Sperre
conservatoire blokkering Sperrung
blokkering van de post Postsperre
vaste blokkering uitgaande gesprekken Sperren abgehender Anrufe - standardmäßig
OCB-F
gebruikersgestuurde blokkering uitgaande gesprekken Sperren abgehender Anrufe - nutzergesteuert
OCB-UC
recht van blokkering Sperrungsrecht
Recht auf Sperrung von Daten
Recht auf Sperrung
Anspruch auf Sperrung
blokkering met geheim Freischalten
attest van blokkering Sperrbescheinigung
blokkering van de straalverbindingsroute Blockierung des Leitungbündels
blokkering van de verbindingsroute Blockierung des Leitungbündels
opheffen van een blokkering Ausloesen der Sperrung
blokkering van de ademhaling Atemsperre
moer aanschroeven tot blokkering bis zum Blockieren anziehen
blokkering van de externe groei Blockierung des externen Wachstums
recht op blokkering van gegevens Sperrungsrecht
Recht auf Sperrung von Daten
Recht auf Sperrung
Anspruch auf Sperrung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit blokkering

72 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Propranolol, de Beta blokker.
Propranolol, dieser Beta Blocker.
   Korpustyp: Untertitel
lk blokker de baan.
- Ich mach die Straße dicht.
   Korpustyp: Untertitel
Serieus, wat een blokker!
Ernsthaft, was für ein Streber!
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt voor de blokkering.
Danke, dass du mich aufgehalten hast.
   Korpustyp: Untertitel
Geef haar bèta blokkers.
Geben Sie ihr Beta-Blocker.
   Korpustyp: Untertitel
Geweldig, geef haar bèta blokkers.
Toll, verabreicht ihr Betablocker.
   Korpustyp: Untertitel
Zet de gsm-blokkering aan.
Mach den Handyblocker einsatzbereit, William.
   Korpustyp: Untertitel
%1: kan blokkering niet opheffen
%1: Fehler beim Entsperren
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De bèta blokkers voorkomen dit.
Beta-Blocker verhindern, dass das passiert.
   Korpustyp: Untertitel
Ze neemt geen bèta blokkers.
Sie bekommt keine Beta-Blocker.
   Korpustyp: Untertitel
We behandelen haar met bèta blokker.
Dann geben wir ihr Betablocker.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een echte lul blokker.
- Das ist ein echter Latten-Blocker.
   Korpustyp: Untertitel
Bèta blokkers veroorzaken geen psychotische aanvallen.
Beta-Blocker lösen keinen psychotischen Ausbruch aus.
   Korpustyp: Untertitel
Beta blokkers houden enkel de symptomen van stress onder controle.
Betablocker regulieren einfach nur die Symptome von Stress.
   Korpustyp: Untertitel
%1: kan geen sleutel op de blokkering zetten
%1: Schlüssel kann nicht gesperrt werden
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Gevaar van verstikking door uitwendige blokkering van de luchtwegen
Erstickungsgefahr durch Obstruktion der Atemwege
   Korpustyp: EU DGT-TM
Persoonlijk, zou ik het behandelen met beta-blokkers.
Ich persönlich würd's mit Betabocker behandeln.
   Korpustyp: Untertitel
- bèta-blokkers (gebr uikt bij het behandelen van hoge bloeddruk),
- Betablocker (zur Behandlung eines hohen Blutdrucks),
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Acetylsalicylzuur, thrombolitica en ß-blokkers Enalapril kan veilig gelijktijdig worden toegediend met acetylsalicylzuur (in cardiologische doses), thrombolitica en ß-blokkers.
Acetylsalicylsäure, Thrombolytika und Betablocker Enalapril kann problemlos gleichzeitig mit Acetylsalicylsäure (in zur kardiovaskulären Prophylaxe geeigneten Dosierungen), Thrombolytika und Betablockern angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het gebruik van twee lokale bèta-adrenerge blokkers of twee lokale prostaglandines wordt niet aanbevolen.
Es wird nicht empfohlen, zwei topische Betablocker oder zwei topische Prostaglandine zu kombinieren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
lk heb de blokkering op het signaal van Tommy's enkelband opgeheven.
Ich habe gerade das Signal des Peilsenders um Tommys Knöchel wieder aktiviert.
   Korpustyp: Untertitel
Ken je de truc van de blokkering en de nekslag tegelijk?
Hast du schon mal Ablenkungsmanöver und Genickschlag gleichzeitig erlebt?
   Korpustyp: Untertitel
We moetenhaar bloeddruk onder controle houden. Geef haar een calcium kanaal blokker.
Wir müssen Ihren Blutdruck kontrollieren und ihr Kalziumkanalblocker geben.
   Korpustyp: Untertitel
Als je gelijk hebt, moet de calcium kanaal blokker de ader kalmeren.
Wenn Sie Recht haben, sollten die Kalziumkanalblocker die Arterie entspannen.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent nog steeds een artiest, maar met een tijdelijke blokkering.
Du bist immer noch ein Künstler. Du machst halt nur gerade eine Pause.
   Korpustyp: Untertitel
Totale blokkering door een of andere gasontploffing... in het centrum van Brooklyn.
Verkehrskollaps wegen einer explodierten Gasleitung... im Herzen Brooklyns.
   Korpustyp: Untertitel
Totale blokkering door een of andere gasontploffing... in het centrum van Brooklyn.
Verkehrsstillstand nach einer Gasexplosion, im Herzen Brooklyns.
   Korpustyp: Untertitel
De werking van dasatinib berust hoofdzakelijk op een blokkering van het proteïnekinase genaamd ‘ BCR-ABL’ -kinase.
Dasatinib hemmt hauptsächlich die Proteinkinase „ BCR-ABL“ -Kinase.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
het hyperglycemisch effect van bèta-blokkers en diazoxide kan versterkt worden door thiazidediuretica.
Der hyperglykämische Effekt von Betablockern und Diazoxid kann durch Thiazide verstärkt werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Symptomatische behandeling van chronisch stabiele angina pectoris als monotherapie of in combinatie met een β -blokker.
4.1 Anwendungsgebiete Symptomatische Behandlung einer chronischen stabilen Angina pectoris als Monotherapie oder in Kombination mit einem Betablocker.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het gebruik van twee lokale bèta-adrenerge blokkers of twee lokale koolzuuranhydraseremmers wordt niet aanbevolen.
Es wird nicht empfohlen, zwei topische Betablocker oder zwei topische Carboanhydrasehemmer zu kombinieren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De hypertensieve reactie na plotseling stoppen van clonidine kan worden versterkt bij gebruik van bèta-blokkers.
Beim plötzlichen Absetzen von Clonidin tritt eine hypertensive Reaktion auf, die durch die Einnahme von Betablockern potenziert werden kann.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De blokkering moet robuust zijn zodat ze niet kan worden gemanipuleerd.
Die Tanksperre muss so solide konstruiert sein, dass sie nicht manipuliert werden kann.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dit is ontoelaatbaar: uw teksten veroordelen al deze kwesties tot eenparigheid en dus tot blokkering.
Das ist unannehmbar: Ihre Texte verurteilen durch das Prinzip der Einstimmigkeit alle diese Themen zur Stagnation.
   Korpustyp: EU
- Ja. ls hij lekker of heeft hij teveel weg van een Oost-blokker.
Ok, ist er scharf oder zu sehr Ostblock?
   Korpustyp: Untertitel
Dat klinkt stresserend. Misschien moet je eerst een beta blokker nemen.
Vielleicht sollten Sie sich zuerst einen Ihrer Betablocker reinhauen.
   Korpustyp: Untertitel
En we stoppen je hier weg, en je kreeg beta blokker afkick verschijnselen.
Und wir hielten Sie hier fest und Sie kamen in einen Betablockerentzug.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt het zonder het te beseffen behandeld met de beta blokkers.
Sie haben es unwissentlich mit Betablocker behandelt.
   Korpustyp: Untertitel
Een soort van beta-blokker, vastgemaakt aan een molecuul die van koeienurine is onttrokken.
So eine Art Beta-Blocker angedockt an ein Molekuel, das aus dem Urin von Kuehen extrahiert wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Blokkering van de verhoging van de tellers, van de noemers en van de algemene noemer
Abschaltung der Inkrementierung der Zähler, der Nenner und der Generalnenner
   Korpustyp: EU DGT-TM
En zet dan een blokkering op met een straal van 7 kilometer.
- Sperrt die Straße im Umkreis von 8km.
   Korpustyp: Untertitel
Brad, Rabens is ontsnapt. Hij is door de blokkering in het metro station geglipt.
Rabens ist es gelungen, aus der U-Bahn-Station zu entkommen.
   Korpustyp: Untertitel
De rest van jullie, doe iets.... Dat niet haar bèta blokkers geven is.
Der Rest von Ihnen macht irgendwas, das nichts mit den Beta-Blockern zu tun hat.
   Korpustyp: Untertitel
Vermoedelijk verminderd het de pijn bij vervormen als een soort bèta blokker.
Es mindert außerdem die Schmerzen des Faltens. Wie eine Art Beta Blocker.
   Korpustyp: Untertitel
1 plus 903 geeft een blokkering aan via de bi-op 1 2- 1 2.
1 plus 903 Gedankenblock-Prozedur registriert durch bi-op 1 2- 1 2.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben toestemming voor een blokkering op THX 1 1 38 4EB.
Wir haben Freigabe für einen Gedankenblock bei THX 1 1 38 4EB.
   Korpustyp: Untertitel
Betreft: Blokkering van de MEDA-verordening door een van de 15 lid-staten
Betrifft: Behinderung der MEDA-Verordnung durch einen der 15 Mitgliedstaaten
   Korpustyp: EU
soort longziekte, Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD) die behandeld worden met een andere TNF-blokker.
Lun generkrankung (COPD), ist unter Behandlung mit einem anderen TNF-Blocker von Krebsarten, die keine Lymphome waren, berichtet worden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bij patiënten die behandeld worden met bèta-blokkers kan het herkennen van hypoglykemie moeilijk zijn.
Bei Patienten, die β -Rezeptorenblocker erhalten, kann es schwierig sein, eine Hypoglykämie zu erkennen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De werking van nilotinib berust op een blokkering van het proteïnekinase genaamd ‘ BCR-ABL’ -kinase.
Die Wirkung von Nilotinib besteht darin, dass es die Proteinkinase „ Bcr-Abl“ -Kinase hemmt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het gelijktijdig gebruik van antacida, H2-blokkers of protonpompremmers met Tasigna wordt niet aanbevolen.
Die gleichzeitige Anwendung von Antazida, H2-Blockern oder Protonenpumpenhemmern zusammen mit Tasigna wird nicht empfohlen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Talam tabletten kunnen gelijktijdig met β -blokkers, diuretica of ACE-remmers worden gebruikt, of als monotherapie.
Talam Tabletten können in Kombination mit Beta-Blockern, Saluretika, ACE-Hemmern oder in der Monotherapie angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Vergelijkbare calcium blokkers van het type dihydropyridine worden uitgescheiden in de moedermelk.
Es liegen keine Erfahrungen bezüglich des Risikos vor, dem der Säugling ausgesetzt wird.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Amlovita tabletten kunnen gelijktijdig met β -blokkers, diuretica of ACE-remmers worden gebruikt, of als monotherapie.
Amlovita Tabletten können in Kombination mit Beta-Blockern, Saluretika, ACE-Hemmern oder in der Monotherapie angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Amlovita tabletten kunnen bij angina pectoris gelijktijdig worden gebruikt met β -blokkers, nitraten of als monotherapie.
Amlovita Tabletten können in Kombination mit Beta-Blockern, Nitraten oder in der Monotherapie bei Angina pectoris angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Vergelijkbare calcium blokkers van het type dihydropyridine worden uitgescheiden in de moedermelk.
Deshalb soll während der Therapie vorsichtshalber nicht gestillt werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Vergelijkbare calcium blokkers van het type dihydropyridine worden uitgescheiden in de moedermelk.
Ähnliche Calcium- kanalblocker vom Dihydropyridin-Typ werden in die Muttermilch ausgeschieden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Pidolma tabletten kunnen gelijktijdig met β -blokkers, diuretica of ACE-remmers worden gebruikt, of als monotherapie.
Pidolma Tabletten können in Kombination mit Beta-Blockern, Saluretika, ACE-Hemmern oder in der Monotherapie angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De werking van Galvus berust op blokkering van de afbraak van zogeheten incretinehormonen in het lichaam.
Diese Hormone werden nach einer Mahlzeit freigesetzt und regen die Bauchspeicheldrüse an, Insulin zu produzieren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bèta-adrenerge blokkers moeten met voorzichtigheid worden toegediend aan patiënten met spontane hypoglykemieën en aan patiënten met onstabiele insulineafhankelijke diabetes, omdat bèta-adrenerge blokkers de tekenen en symptomen van acute hypoglykemie kunnen maskeren.
Betablocker sollten bei Patienten mit Spontanhypoglykämie oder bei Patienten mit labilem insulinabhängigem Diabetes nur mit Vorsicht angewendet werden, da Betablocker die Anzeichen und Symptome einer akuten Hypoglykämie maskieren können.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De insulinebehoefte kan verminderd zijn bij gelijktijdig toedienen van geneesmiddelen met hypoglykemische activiteit, zoals orale bloedglucoseverlagende geneesmiddelen, salicylaten (bijvoorbeeld acetylsalicylzuur), sulfonamiden, bepaalde antidepressiva (monoamine-oxidase- remmers), bepaalde ACE-remmers (captopril, enalapril), angiotensine II receptor blokkers, bèta- blokkers, octreotide, of alcohol.
Acetylsalicylsäure), Sulfonamide, bestimmte Antidepressiva (Monoamin-Oxidase Inhibitoren), bestimmte ACE-Hemmer (Captopril, Enalapril), Angiotensin II Rezeptorblocker, Beta-Blocker, Octreotid oder Alkohol reduzieren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De insulinebehoefte kan verminderd zijn bij gelijktijdig toedienen van substanties met hypoglykemische activiteit, zoals orale bloedglucoseverlagende geneesmiddelen, salicylaten (bijvoorbeeld acetylsalicylzuur), sulfonamiden, bepaalde antidepressiva (monoamine-oxidase- remmers), bepaalde ACE-remmers (captopril, enalapril), angiotensne II receptor blokkers, bèta- blokkers, octreotide, alcohol.
Acetylsalicylsäure), Sulfonamide, bestimmte Antidepressiva (Monoamin-Oxidase Inhibitoren), bestimmte ACE-Hemmer (Captopril, Enalapril), Angiotensin II Rezeptorblocker, Beta-Blocker, Octreotid oder Alkohol reduzieren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De insulinebehoefte kan verminderd zijn bij gelijktijdig toedienen van substanties met hypoglykemische activiteit, zoals orale bloedglucoseverlagende geneesmiddelen, salicylaten (bijvoorbeeld acetylsalicylzuur), sulfonamiden, bepaalde antidepressiva (monoamine-oxidase- remmers), bepaalde ACE-remmers (captopril, enalapril), angiotensine II receptor blokkers, bèta- blokkers, octreotide, alcohol.
Acetylsalicylsäure), Sulfonamide, bestimmte Antidepressiva (Monoamin-Oxidase Inhibitoren), bestimmte ACE-Hemmer (Captopril, Enalapril), Angiotensin II Rezeptorblocker, Beta-Blocker, Octreotid oder Alkohol reduzieren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De insulinebehoefte kan verminderd zijn bij gelijktijdig toedienen van substanties met hypoglykemische activiteit, zoals orale bloedglucoseverlagende geneesmiddelen, salicylaten (bijvoorbeeld acetylsalicylzuur), sulfonamiden, en bepaalde antidepressiva (monoamine-oxidase- remmers), bepaalde ACE-remmers (captopril, enalapril), angiotensine II receptor blokkers, bèta- blokkers, octreotide, alcohol.
Acetylsalicylsäure), Sulfonamide, bestimmte Antidepressiva (Monoamin-Oxidase Inhibitoren), bestimmte ACE-Hemmer (Captopril, Enalapril), Angiotensin II Rezeptorblocker, Beta-Blocker, Octreotid oder Alkohol reduzieren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De insulinebehoefte kan verminderd zijn bij gelijktijdig toedienen van geneesmiddelen met hypoglykemische activiteit, zoals orale bloedglucoseverlagende geneesmiddelen, salicylaten (bijvoorbeeld acetylsalicylzuur), sulfonamiden, bepaalde antidepressiva (monoamine-oxidase- remmers), bepaalde ACE-remmers (captopril, enalapril), angiotensine II receptor blokkers, bèta- blokkers, octreotide, alcohol.
Acetylsalicylsäure), Sulfonamide, bestimmte Antidepressiva (Monoamin-Oxidase Inhibitoren), bestimmte ACE-Hemmer (Captopril, Enalapril), Angiotensin II Rezeptorblocker, Beta-Blocker, Octreotid oder Alkohol reduzieren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Vergeleken met de behandeling met beta-blokkers alleen, verlaagt adjunctieve therapie met beta- blokkers en bimatoprost de gemiddelde oculaire druk in de ochtend (08:00) met – 6,5 tot -8,1 mm Hg.
Gegenüber einer alleinigen Behandlung mit Beta-Rezeptorenblockern lag die mittlere Senkung des morgendlichen (08:00) Augeninnendrucks unter einer Kombinationstherapie aus Beta- Rezeptorenblocker und Bimatoprost zwischen – 6,5 und -8,1 mm Hg.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De resultaten van farmacologische onderzoeken geven aan dat lamotrigine een gebruiks- en spanningsafhankelijke blokker is van spanningsgevoelige natriumkanalen.
Die Ergebnisse pharmakologischer Studien deuten darauf hin, dass Lamotrigin ein aktions- und spannungsabhängiger Blocker der spannungsgesteuerten Natriumkanäle ist.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Door de bèta-adrenerge component, timolol, kunnen dezelfde cardiovasculaire en pulmonale bijwerkingen optreden als bij systemische bèta-adrenerge blokkers.
Aufgrund des enthaltenen Betablockers Timolol können die gleichen kardiovaskulären und pulmonären Nebenwirkungen wie bei systemischen Betablockern auftreten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Timolol is een niet-selectieve adrenerge blokker die geen intrinsiek sympathicomimetisch, direct myocardonderdrukkend of membraanstabiliserend effect heeft.
Timolol ist ein nichtselektiver adrenerger Betablocker ohne intrinsische sympathomimetische Aktivität, direkte myocarddepressive Wirkung oder membranstabilisierende Aktivität.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Andere antihypertensiva, behalve ACE-remmers, angiotensine II-antagonisten of bèta-blokkers werden waar nodig toegevoegd om de streefbloeddruk te bereiken.
33 Rezeptor-Antagonisten oder Betarezeptorenblocker) in beiden Gruppen zusätzlich gegeben, um das Ziel einer vergleichbaren Erniedrigung des Blutdrucks in beiden Gruppen zu erreichen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In alle behandelingsgroepen werden patiënten behandeld met 2 tot 4 antihypertensiva (b.v. diuretica, bètablokkers, alfa-blokkers) om de
Patienten aus allen Behandlungsgruppen erhielten üblicherweise 2 bis 4 blutdrucksenkende Wirkstoffe (z.B.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Deze instantie of dienst stelt de afzender in kennis van de blokkering van dat transport en van de gevolgen daarvan.
Sie unterrichtet den Versender darüber und über die eingeleiteten Maßnahmen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De niet-discriminatie van de Europese vrouw mag niet veroordeeld worden tot de eeuwige blokkering van het eenparigheidsbeginsel.
Es ist doch wirklich unangebracht, den Artikel über die Nichtdiskriminierung der europäischen Frauen durch das Prinzip der Einstimmigkeit zur Wirkungslosigkeit zu verdammen.
   Korpustyp: EU
Bovendien mag het systeem bij blokkering van de sproeiers geen tekenen van lekkage of losrakende leidingen vertonen.
Auch bei verstopften Spritzdüsen dürfen weder Undichtigkeiten entstehen noch Schlauch- oder Rohrleitungen sich lösen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Doxazosine werd toegediend samen met thiazide-diuretica, furosemiden, beta-blokkers, antibiotica, orale hypoglycemiegeneesmiddelen, uricosurica of anticoagulanten zonder negatieve bijwerkingen.
Doxazosin wird zusammen mit Thiaziddiuretika, Furosemid, Betablockern, Antibiotika, oralen Antidiabetika, Urikosurika und Antikoagulanzien verabreicht, ohne dass unerwünschte Arzneimittelwechselwirkungen zu beobachten sind.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
• Er is een aantal zeldzame gevallen geweest van bepaalde soorten kanker bij patiënten die Trudexa of andere TNF-blokkers gebruikten.
• Bei Patienten, die Trudexa oder andere TNF-Blocker erhielten, wurden sehr seltene Fälle von bestimmten Krebsarten berichtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
• Er is een aantal zeldzame gevallen geweest van bepaalde soorten kanker bij patiënten die Humira of andere TNF-blokkers gebruikten.
• Bei Patienten, die Humira oder andere TNF-Blocker erhielten, wurden sehr seltene Fälle von bestimmten Krebsarten berichtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Daarom wordt gelijktijdig gebruik van antacida, H2-blokkers of protonpompremmers met Tasigna niet aanbevolen (zie rubriek 4.5).
Daher wird die gleichzeitige Anwendung von Tasigna zusammen mit Antazida, H2-Blockern oder Protonenpumpenhemmern nicht empfohlen (siehe Abschnitt 4.5).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Amlodipin Wörwag tabletten kunnen gelijktijdig met β -blokkers, diuretica of ACE-remmers worden gebruikt, of als monotherapie.
Amlodipin Wörwag Tabletten können in Kombination mit Beta-Blockern, Saluretika, ACE-Hemmern oder in der Monotherapie angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Amlodipin Wörwag tabletten kunnen bij angina pectoris gelijktijdig worden gebruikt met β -blokkers, nitraten of als monotherapie.
Amlodipin Wörwag Tabletten können in Kombination mit Beta-Blockern, Nitraten oder in der Monotherapie bei Angina pectoris angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Wanneer bij angio-oedeem de tong, glottis of larynx betrokken zijn, kan blokkering van de luchtwegen optreden en fataal zijn.
Ein Angioödem mit Beteiligung von Zunge, Glottis oder Kehlkopf kann zur Verlegung der Atemwege führen und tödlich verlaufen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het is voor ons heel duidelijk dat de betrokken organisaties door de blokkering van de middelen moeilijkheden hebben ondervonden.
Wir sind uns sehr wohl darüber im klaren, daß sich die betroffenen Organisationen infolge der Mittelsperrungen in Schwierigkeiten befunden haben.
   Korpustyp: EU
Zoals de zaken nu liggen laat de Commissie toe ervan beschuldigd te worden bij die blokkering betrokken te zijn.
Die Kommission gibt nun selbst zu, daß sie an diesem Einstellungsmechanismus beteiligt ist.
   Korpustyp: EU
Dit zou betekenen dat de blokkering van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst wordt opgeheven en dat we onze steun aanzienlijk verhogen.
Dies würde die Freigabe des PKA und eine erhebliche Zunahme unserer Unterstützung beinhalten.
   Korpustyp: EU
Salmeterol overdosering wordt bij voorkeur behandeld met een cardioselectieve beta-blokker; dit dient met de nodige voorzichtigheid te geschieden bij patiënten met een voorgeschiedenis van bronchospasmen.
Die bevorzugten Antidote sind kardioselektive Beta-Blocker, die bei Patienten mit Bronchospasmen in der Vorgeschichte mit Vorsicht anzuwenden sind.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ondanks deze toenames blijven de bloeddrukverlagende activiteit en onderdrukking van het plasma-aldosteron gehandhaafd, wat wijst op een effectieve blokkering van de angiotensine II-receptor.
Trotz dieser Anstiege bleiben die antihypertensive Wirkung und die Suppression der Plasma-Aldosteron-Konzentration erhalten, was auf eine effektive
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Hoe dan ook, voorzichtigheid is geboden wanneer tadalafil wordt gebruikt bij patiënten die behandeld worden met alfa-blokkers, in het bijzonder bij ouderen.
Dennoch sollte bei Patienten, die mit Alpha- Blockern behandelt werden, besondere Vorsicht gelten, wenn Tadalafil eingesetzt wird, dies gilt insbesondere für die Behandlung von älteren Menschen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
29 angiotensine II receptor blokkers en amlodipine waarbij een dosis van 20 mg werd gebruikt) had geen klinisch significante interactie met deze klassen van geneesmiddelen.
Tadalafil (10 mg, außer in Studien mit Angiotension II Rezeptorenblockern und Amlodipin, in denen eine 20 mg Dosis gegeben wurde) zeigte keine klinisch signifikante Wechselwirkung mit einer dieser Substanzklassen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
7 van angina of acuut myocardinfarct ontwikkeld bij het starten van de behandeling met een calciumkanaal-blokker of op het moment van dosisverhoging.
Zu Behandlungsbeginn oder bei Dosiserhöhung eines Calcium-Antagonisten kam es selten, vor allem bei Patienten mit schwerer koronarer Herzkrankheit, zu einer Zunahme der Häufigkeit, Dauer oder des Schweregrades einer Angina pectoris oder zu einem akuten Herzinfarkt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bij patiënten met symptomatisch hartfalen dient Zestril te worden gebruikt als aanvullende therapie bij diuretica en, waar aangewezen, digitalis of bèta-blokkers.
Herzinsuffizienz Bei Patienten mit symptomatischer Herzinsuffizienz sollte Acerbon als Begleittherapie zu Diuretika und gegebenenfalls zu Digitalis oder Betablockern eingesetzt werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Van doxazosine is aangetoond dat het een effectieve blokker is van alfa-adrenoceptoren subtype 1A waaruit meer dan 70% van de adrenerge subtypen in de prostaatklier bestaan.
Doxazosin hat sich als wirksamer Blocker des 1A-Subtyps der Alpha-Adrenorezeptoren erwiesen, die mehr als 70% der adrenergen Subtypen in der Prostata ausmachen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De getroffen maatregelen mogen niet leiden tot een blokkering van de nooduitgang vanuit de binnenruimte, maar die moet wel worden beveiligd tegen toegang van piraten van buitenaf.
Bei sämtlichen Maßnahmen ist darauf zu achten, dass keine Notausgänge von innen versperrt werden, dass jedoch gleichzeitig ein Eindringen der Piraten von außen verhindert wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Weet u, het zou een receptor kunnen zijn of kanaal blokkers... kunnen duizeligheid veroorzaken of het zou een suiker onbalans kunnen zijn.
Wissen Sie, es könnte ein... Rezeptor oder ein Kanalblocker sein, die einen Schwindelanfall verursachen... oder es könnte ein Zucker-Ungleichgewicht sein.
   Korpustyp: Untertitel
Had je de echo gedaan die je niet deed... Voor haar de bèta blokkers te geven... Die je haar niet gaf...
Wenn Sie das Echo gemacht hätten, das Sie nicht gemacht haben, bevor Sie ihr die Beta-Blocker gegeben hätten, die Sie ihr nicht gegeben haben oder zugehört hätten, was Kutner gerade gesagt hat, wüssten Sie, dass es kein Herzproblem ist.
   Korpustyp: Untertitel
(RO) Ik wil iets zeggen over de blokkering van de Sapard-betalingen voor Roemenië en de effecten daarvan op de korte en middellange termijn.
(RO) Ich möchte über die gesperrten SAPARD-Zahlungen an Rumänien und deren kurz- und mittelfristige Auswirkungen sprechen.
   Korpustyp: EU
De Commissie moet de bestrijding van deze ondenkbare situatie op zich nemen en met internationale organisaties en regeringen onderhandelen over de blokkering van Internet voor illegale doeleinden.
Die Kommission muss sich dieser unfassbaren Situation annehmen und mit den internationalen Organisationen und den Regierungen verhandeln, um die Nutzung des Internet für illegale Zwecke zu stoppen.
   Korpustyp: EU
De blokkering van aandelen wordt afgeschaft, de grensoverschrijdende overdracht van volmachten wordt geliberaliseerd en het gebruik van elektronische middelen wordt toegestaan.
Die Aktiensperrung wird abgeschafft, die grenzüberschreitende Stimmrechtsvertretung liberalisiert und elektronische Mittel werden zugelassen.
   Korpustyp: EU
Nifedipine Pharmamatch retard kan alleen worden gebruikt, of in combinatie met een geneesmiddel uit een andere groep, die β -blokkers worden genoemd.
Nifedipine Pharmamatch retard kann alleine oder in Kombination mit Arzneimitteln aus einer anderen Arzneimittelgruppe, so genannten Betablockern, verwendet werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Als dit optreedt, moet dit worden behandeld door ondersteuning van de ademhaling, door toediening van een opioïdantagonist, en als laatste alternatief door gebruik van een neuromusculaire blokker.
Für diesen Fall sollte mit einer assistierten Beatmung, der Gabe eines Opioid-Antagonisten und, als letzte Alternative, mitMuskelrelaxanzien behandelt werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het is bewezen dat doxazosine een effectieve blokker is van het 1A-subtype van alfa-adrenoceptoren die meer dan 70% uitmaken van de adrenergische subtypes bij prostaten.
Doxazosin hat sich als wirksamer Blocker der Alfa-1A-Adrenozeptoren erwiesen, des Subtyps also, zu dem über 70% der adrenergen Rezeptoren in der Prostata zählen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU