linguatools-Logo
268 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
bod Angebot 622 Belegungsversuch
[Weiteres]
BOD Leitlinie

Verwendungsbeispiele

bodAngebot
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

TCL en LOS hadden respectievelijk het hoogste bod gedaan.
TCL und LOS hatten jeweils die höchsten Angebote unterbreitet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Carl... we hebben een bod voor je.
Carl, wir haben ein Angebot für dich.
   Korpustyp: Untertitel
Elk bod wordt uitgebracht voor de werkelijke hoeveelheid van de partij waarop het betrekking heeft.
Die Angebote beziehen sich auf die tatsächliche Qualität der Partie, für die geboten wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mijn klant is bereid om een bod te doen.
Mein Klient ist schon bereit ein Angebot zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
De Autoriteit heeft voor dit bod geen documenten ontvangen.
Der Überwachungsbehörde wurden keine Belege für dieses Angebot vorgelegt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Let op, deze vent gaat een bod doen.
Schau. Der Typ macht gleich ein Angebot...
   Korpustyp: Untertitel
Het bod van Lidl was reeds ontvangen voordat de gemeenteraad het besluit nam.
Das Angebot von Lidl ging erst unmittelbar vor dem Beschluss des Gemeinderats ein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het bod op het land zou een 30 miljoen hebben opgebracht aan deze gemeente.
Okay, das Angebot für das Land hätte der Gemeinde 30 Millionen Euro eingebracht.
   Korpustyp: Untertitel
TCL deed het hoogste bod dat bijgevolg als de marktprijs geldt.
TCL machte das höchste Angebot, das folglich als Marktpreis angesehen wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Richard gelooft niet dat je een bod hebt liggen.
Richard glaubt nicht wirklich, dass du noch ein Angebot hast.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


hoger bod höheres Gebot 1 Überbietung
Übergebot
Mehrgebot
bod nomen Gebo
vriendschappelijk bod "freundschaftliches" Übernahmeangebot
eerste bod ursprüngliches Angebot 1
BOD-meter Respirometer
bestreden bod feindliches Übernahmeangebot
openbaar bod tot omwisseling öffentliches Umtauschangebot
öffentliches Aktien-Austauschangebot
OPE
Austauschangebot
partijen bij het bod Parteien des Angebots
onherroepelijkheid van het bod Unwiderruflichkeit des Angebots
openbaar bod tot aankoop öffentliches Übernahmeangebot
openbaar bod op aandelen Übernahmeangebot
öffentliches Übernahme- oder Umtauschangebot
partij bij het bod Partei des Angebots
herziening van het bod Änderung des Angebots
intrekking van het bod Rücknahme des Angebots
een hoger bod uitbrengen Änderung nach oben
een partieel bod uitbrengen ein Teilangebot machen
aangepaste BOD-meter modifizierter Respirometer
bod dat tot rouwgeld leidt Reukauf
bod dat tot rouwkoop leidt Reukauf
openbaar bod op secundaire markt Zweitemission
Wertpapierangebot im Sekundärmarkt

100 weitere Verwendungsbeispiele mit bod

168 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Dat is mijn bod.
- Das ist ein Witz.
   Korpustyp: Untertitel
Bod is zes miljoen.
Ihr Einsatz beträgt sechs Millionen.
   Korpustyp: Untertitel
Okee, jouw bod.
Du sagst immer noch an.
   Korpustyp: Untertitel
- Het bod is shit!
- Es ist scheiße!
   Korpustyp: Untertitel
Of 't hoogste bod?
Oder kriegt sie der Meistbietende?
   Korpustyp: Untertitel
Doe zelf een bod.
- Hättest mitbieten sollen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is je bod?
- Du bist dran.
   Korpustyp: Untertitel
Ons bod is fantastisch.
Unsere Vorlage ist fantastisch.
   Korpustyp: Untertitel
Tegen 'n hoger bod.
Sollen sie mich doch überbieten.
   Korpustyp: Untertitel
We hadden een bod geaccepteerd.
Wir hatten unseren Deal abgeschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
't Bod was 260.000 dollar!
Heute sind's 260.000 Dollar!
   Korpustyp: Untertitel
Pardon, wat was het bod?
Entschuldigung. Wie viel sind gesetzt?
   Korpustyp: Untertitel
15.000 tegen uw bod, sir.
15.000 gegen sie, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Hierheen, man, doe een bod.
Komm her, Idiot und kaufe.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een grootmoedig bod.
Es ist mehr als freizügig.
   Korpustyp: Untertitel
Tien is mijn hoogste bod.
10, höher kann ich nicht gehen!
   Korpustyp: Untertitel
- Met welk bod beginnen we?
Mit wie viel darf ich beginnen?
   Korpustyp: Untertitel
Het was 't enige bod.
Es war das einzige, das abgegeben wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je een bod uitgebracht?
- Ihr habt schon ein bestimmtes Haus?
   Korpustyp: Untertitel
lk kreeg onlangs een bod...
Man bot mir kürzlich...
   Korpustyp: Untertitel
Een bod van 100 dollar.
Ich biete 100 Dollar.
   Korpustyp: Untertitel
Vloek van het winnende bod
Fluch des Gewinners
   Korpustyp: Wikipedia
-Hoor ik een nieuw bod?
- Höre ich noch mehr?
   Korpustyp: Untertitel
Verdubbel het bod op straat.
Bieten Sie auf der Straße das Doppelte.
   Korpustyp: Untertitel
lk neem elk bod aan.
Ich will Lurleen unbedingt loswerden...
   Korpustyp: Untertitel
lk plaatste het bod al.
Ich habe bereits eine Wette platziert.
   Korpustyp: Untertitel
Daar doen ze een beter bod.
Die bieten mir mehr.
   Korpustyp: Untertitel
lk hoor uw bod van $300.000.
Das Startgebot liegt bei 300.000 Dollar.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je liever een hoog bod doen?
- Möchtest du lieber hoch einsteigen?
   Korpustyp: Untertitel
Haar buren willen het bod accepteren.
Ihre Nachbarn wollen annehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is een bod gaan uitbrengen.
Sie muss eine Immobilie ausschreiben.
   Korpustyp: Untertitel
Niet onderhandelen, gewoon het bod accepteren.
- Verhandle nicht. Akzeptiere einfach.
   Korpustyp: Untertitel
Er kwamen veel namen aan bod.
Viele Namen wurden genannt.
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer ging ik aan bod komen?
Wann wolltest du zu mir kommen?
   Korpustyp: Untertitel
- Doe me maar een beter bod.
- Bietest du mir mehr an?
   Korpustyp: Untertitel
Block komt vast met een lager bod.
Block verschlechtert die Bedingungen sicher.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze kwamen binnen met een lager bod.
- Sie stiegen ein und haben uns unterboten.
   Korpustyp: Untertitel
Geen blind bod en verplichte inzet.
Keine verdeckt. Alle möglichen Einsätze.
   Korpustyp: Untertitel
Doen we een bod op haar?
Also kaufen wir sie?
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben vast 'n hoger bod gekregen.
Vielleicht bot jemand mehr.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan dit bod niet verliezen.
Ich darf diesen Auftrag nicht verlieren.
   Korpustyp: Untertitel
- De details zijn niet aan bod gekomen.
Für die Details hatten wir keine Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is 't bod op 18?
Was wird für 18 angeboten?
   Korpustyp: Untertitel
Dus niemand doet 'n hoger bod.
Hm, keiner will höher bieten.
   Korpustyp: Untertitel
- Kom maar op met je bod.
- Spuck schon aus.
   Korpustyp: Untertitel
De Russen willen 'n bod doen.
Die Russen sind auch hinter dem Koffer her.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal hem een bod doen.
Es sollte von mir kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Dus, we kunnen uw bod verwachten?
- Wir erwarten dann Ihren Anruf?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is ons bod, graag of niet.
Entweder annehmen oder ablehnen. - Obst?
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een bod van 50.000 dollar.
Wir haben 50.000. Höre ich 60?
   Korpustyp: Untertitel
Kan u uw bod even herhalen?
Könnten Sie bitte noch einmal melden?
   Korpustyp: Untertitel
Wil jij ook een bod doen?
Wollen Sie ein Gegenangebot machen?
   Korpustyp: Untertitel
Laat Nona geen bod voor je doen.
Lassen sie Nona nicht eine Absicht für Sie tun.
   Korpustyp: Untertitel
Hierbij komen drie aspecten aan bod:
Die drei folgenden Aspekte stehen im Vordergrund:
   Korpustyp: EU DGT-TM
't Laatste bod is niet slecht.
Das letzte ist gar nicht mal so schlecht.
   Korpustyp: Untertitel
- Die heeft nog geen bod gedaan.
- Nichts, was die Auktion betrifft.
   Korpustyp: Untertitel
Je moest hem een bod doen, verdomme.
Sie sollten das Geschäft mit ihm machen!
   Korpustyp: Untertitel
Harvey, ik wil het bod aannemen.
- Harvey, ich möchte es annehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Een nieuw bod van 24.000 dollar.
Ein neuer Bieter. Der Gentleman links. 24.000 Dollar.
   Korpustyp: Untertitel
- Het zuiden is het beste bod.
Süden ist die beste Wahl.
   Korpustyp: Untertitel
Bod Benson, SCDP, wie is dat?
"Bob Benson, SCDP." Wer zur Hölle ist das?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een bod van 400 dollar.
Ich höre jetzt $400.
   Korpustyp: Untertitel
Het bod ligt nu op $100.000.
- 100.000, höre ich noch 5 mehr?
   Korpustyp: Untertitel
$300.000 is ontegenzeglijk een zeer aantrekkelijk bod.
Dieser Herr kennt den Wert des Schwertes.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien wilt u een bod doen.
Vielleicht möchten Sie auf ihn bieten.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan je 'n goed bod doen.
Es wird sich für Sie lohnen.
   Korpustyp: Untertitel
Tenzij u een goed bod doet.
Es sei denn, der Preis stimmt.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze hebben wel eens een bod gedaan.
Kennen Sie Squeaky und Tex Uhry?
   Korpustyp: Untertitel
Een eerste bod van vijf dollar.
Wir eröffnen mit fünf Dollar.
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt, het is een stevig bod.
Danke, ich stieg hoch ein.
   Korpustyp: Untertitel
Het beschikbare bod was bij Wexford Track.
Die nächste verfügbare Wette war auf der Wexford-Strecke.
   Korpustyp: Untertitel
De lobby is reeds aan bod gekomen.
Von der Lobby war hier schon die Rede.
   Korpustyp: EU
Die verslagen komen zo dadelijk aan bod.
Über sie werden wir später sprechen.
   Korpustyp: EU
In overweging 13a komt dit aan bod.
In der Erwägung 13a ist das angesprochen.
   Korpustyp: EU
"Waar komt hier de toekomst aan bod?"
"Wo ist die Zukunft darin?"
   Korpustyp: EU
Alle aspecten moeten aan bod komen.
Sie muß alle Aspekte umfassen.
   Korpustyp: EU
Tegenovergestelde meningen komen al evenmin aan bod.
Auch Gegenmeinungen werden übergangen.
   Korpustyp: EU
We hebben vastgesteld dat mijn bod goed is.
Du bist also prinzipiell einverstanden.
   Korpustyp: Untertitel
- lk doe mee. lk neem zijn bod aan.
- Ich setze dasselbe wie er.
   Korpustyp: Untertitel
Het spijt me, ik... we hebben ons bod al gedaan.
Tut mir leid, ich... - Heute haben wir schon gewettet.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe kon onze relatie niet aan bod komen?
- Wie seid ihr da nicht auf uns zu sprechen gekommen?
   Korpustyp: Untertitel
Dus breng je bod uit of neem je verlies.
Bieten Sie jetzt oder Sie haben schon verloren.
   Korpustyp: Untertitel
lk krijg elke dag wel 'n bod voor mijn huis.
Kein Tag, an dem sie nicht kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een meer dan redelijk bod, Mr Simpson.
Mr. Simpson, ich denke diese Summe ist überaus fair.
   Korpustyp: Untertitel
Ze willen dat je hem vraagt het bod te heroverwegen.
Überreden Sie ihn, den Deal anzunehmen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wou Tara kopen en je een goed bod doen.
Ich kam, um das Gut zu kaufen. Emmy will durchaus hier wohnen.
   Korpustyp: Untertitel
U kunt dus mijn bod accepteren, of de consequenties aanvaarden.
Ihr könnt entweder den Deal annehmen oder die Konsequenzen tragen.
   Korpustyp: Untertitel
Uw bod staat boven aan een vrij korte lijst.
Ihre Offerte steht ganz oben auf einer kurzen Liste von Angeboten.
   Korpustyp: Untertitel
lk doe een bod en maak een afspraak met hem.
Ich werde versuchen ihn zu kaufen und ein Treffen einzurichten.
   Korpustyp: Untertitel
lk haat je, Bod! Je bent een fucking klootzak!
Ich hasse dich, Bodo, du bist ein Arschlocht
   Korpustyp: Untertitel
Maar één naam kwam vaker aan bod dan anderen.
Aber ein Name wird öfter genannt als jeder andere.
   Korpustyp: Untertitel
Maar heus, dat komt tijdens het inwerken aan bod.
lm Ernst, das erfahren Sie in der Einführung.
   Korpustyp: Untertitel
En de verkoper heeft al een bod ontvangen.
Und der Verkäufer hat bereits einen anderen Käufer.
   Korpustyp: Untertitel
lk ging je nog aan bod laten komen.
Ich wollte gerade zu dir kommen.
   Korpustyp: Untertitel
ln deze slotoefening komen al jullie vaardigheden aan bod.
Die abschließende Gelände-Übung ist eine Prüfung der Fähigkeiten, die Sie erworben haben.
   Korpustyp: Untertitel
Hij deed een bod vanwege de oude Bajoraanse mandala.
Er hat bei dem Posten mitgeboten, weil ein bajoranisches Mandala dabei war.
   Korpustyp: Untertitel
Toen op een dag... sprong het bod omhoog.
Dann eines Tages, ist es einfach... gesprungen.
   Korpustyp: Untertitel
Als ze 'n bod willen uitbrengen, vind ik dat goed.
Wenn sie mitbieten möchten, habe ich keine Einwände.
   Korpustyp: Untertitel
- Nee, het bod werd met een maand verlaat.
- Nein, die Auktion wurde einen Monat nach vorne verschoben.
   Korpustyp: Untertitel
En het bod zou naar Nick Saverese gaan.
Und es würde an Nick Saverese gehen.
   Korpustyp: Untertitel