linguatools-Logo
327 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
boekhouding Buchführung 363 Rechnungsführung 108 Buchhaltung 107 Rechnungslegung 91 Konten 37 Jahresabschluss 17 Rechnungswesen 17 Rechnung 5 Grundkonten
[Weiteres]
boekhouding Abschluss prüfen

Verwendungsbeispiele

boekhoudingBuchführung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De analytische boekhouding is een onderdeel van de algemene boekhouding.
Die analytische Buchführung bei PP ist Bestandteil der allgemeinen Buchführung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
lk ga naar personeel, jij naar boekhouding.
Ich nehme die Personalabteilung, du die Buchführung.
   Korpustyp: Untertitel
Polen kwantificeerde de kosten en opbrengsten van de universele postdienst volgens de regels inzake de scheiding van boekhoudingen en op basis van bovengenoemde toerekeningssystemen.
Polen hat die Kosten der Universalpostdienste sowie die Erträge daraus nach dem vorstehend erläuterten Verfahren der getrennten Buchführung und der Kosten- und Ertragsverteilung quantifiziert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dit is wat ik een creatieve boekhouding zou noemen.
Man könnte das "kreative" Buchführung nennen.
   Korpustyp: Untertitel
De boekhouding wordt in euro per kalenderjaar volgens de methode van dubbel boekhouden gevoerd.
Die Buchführung erfolgt in Euro, in Form der doppelten Buchführung und nach Kalenderjahren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lk doe de boekhouding.
Ich mache die Buchführung.
   Korpustyp: Untertitel
De gedelegeerd ordonnateur kan tevens een analytische boekhouding voeren.
Der bevollmächtigte Anweisungsbefugte kann zudem eine analytische Buchführung unterhalten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het gaat niet om de prijzen, maar om de boekhouding.
Es geht nicht um die Preise, es geht um die Buchführung.
   Korpustyp: Untertitel
de boekhouding wordt door een onafhankelijke accountant gecontroleerd en bestrijkt alle terreinen;
die Buchführung wird von unabhängigen Stellen geprüft und in allen Bereichen angewendet;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Norvo heeft de boekhouding gedaan.
Und Norvo macht die Buchführung.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


boekhouder Buchhalter 282 Korrespondentreeder
Sectorhoofd Boekhouding Bereichsleiter Rechnungsführung
Sector Boekhouding Bereich Rechnungsführung
nationale boekhouding volkswirtschaftliche Gesamtrechnung 1 volkswirtschaftliches Konto
volkswirtschaftliche Gesamtrechnungen
ecologische boekhouding Ökologische Buchführung
kameralistische boekhouding kameralistische Buchfuehrung
kameralistische Buchführung
afzonderlijke boekhouding getrennte Buchführung 7
interne boekhouding interne Buchhaltung
algemene boekhouding allgemeine Buchhaltung 1 Hauptbuchhaltung
allgemeines Rechnungswesen
gescheiden boekhouding getrennte Buchführung 23
assistent-boekhouder Hilfsbuchhalter
analytische boekhouding analytische Buchführung 10 Kostenrechnung 8 Betriebsbuchführung
agrarische boekhouding landwirtschaftliche Buchführung
Bureau Boekhouding Referat Buchführung
juiste boekhouding Buchhaltung
volledige boekhouding vollständiger Kontensatz
periode-boekhouding Prinzip der Periodenabgrenzung
dubbele boekhouding doppelte Buchführung 3
gedeeltelijke boekhouding Teilbuchführung
kostensoort boekhouding Kostenartenrechnung
kostenplaats boekhouding Kostenstellenrechnung
boekhouding "B" gesonderte Buchführung
B-Buchführung
specifieke boekhouding gesonderte Buchführung 3 B-Buchführung 1
zelfstandige boekhouding selbständige Teilbuchführung
Nebenbuchhaltung
financiële boekhouding Finanzbuchhaltung 8 zentrale Buchhaltung
boekhouding d.m.v.matrices Matrizenbuchführung
privé-boekhouding Privatbuchführung
losbladige boekhouding Loseblattbuchführung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit boekhouding

228 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Boekhouder
Buchhalter
   Korpustyp: Wikipedia
Zijn vader is boekhouder. O, boekhouder.
Der Vater von Bonnet ist Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben haar boekhouder.
Ich bin ihr Steuerberater.
   Korpustyp: Untertitel
Wij voeren een boekhouding.
Dies ist ein Unternehmen.
   Korpustyp: Untertitel
- Jij bent de boekhouder.
- Sie sind der Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
Op Alex, de boekhouder.
Auf Alex, den Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze regelde de boekhouding.
Zahlungen, Gehaltslisten, sowas.
   Korpustyp: Untertitel
Jij deed de boekhouding.
Du bist Mattie die Buchhalterin.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben boekhouder geweest.
Wissen Sie, ich war einmal ein Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij is boekhouder.
- Er ist Buchmacher.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij is boekhouder.
- Er war Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
De boekhouder... later.
Der Buchhalter, später.
   Korpustyp: Untertitel
En die boekhouder dan?
- Und der Buchhalter?
   Korpustyp: Untertitel
Mijn boekhouder was erbij.
Mein Steuerberater war dabei.
   Korpustyp: Untertitel
Accountants, boekhouders en belastingconsulenten
Wirtschaftsprüfung und Steuerberatung;
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Wie is je boekhouder?
Wer ist Ihr Buchhalter?
   Korpustyp: Untertitel
ja, ik ben boekhouder.
Ja, ich bin Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
Daar is de boekhouder.
Da ist Figures.
   Korpustyp: Untertitel
Getekend door 'n boekhouder.
Mit Stempel von einem Wirtschaftsprüfer.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben je boekhouder.
- Ich weiß das.
   Korpustyp: Untertitel
De kleine gevaarlijke boekhouder.
Die gefährliche kleine Buchhalterin?
   Korpustyp: Untertitel
Je bent boekhouder af.
Deine Tage als Buchhalter sind gezählt.
   Korpustyp: Untertitel
Onze boekhouder regelt alles.
Wir werden sie euch liefern.
   Korpustyp: Untertitel
Nou ja, een boekhouder.
Genauer gesagt ein Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
Die boekhouder zonder hoofd?
Sie meinen den kopflosen Buchhalter?
   Korpustyp: Untertitel
Boekhouders verliezen hun ziel.
Betreuer verlieren ihre Seele.
   Korpustyp: Untertitel
Accountants, audits en boekhouders
Dienstleistungen von Wirtschaftsprüfern und Buchhaltern
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een kok is geen boekhouder.
Aber ein Koch ist kein Buchhalter, sondern ein Künstler.
   Korpustyp: Untertitel
Jane Espenson van de boekhouding.
Jane Espenson von der Verwaltung.
   Korpustyp: Untertitel
De boekhouding is 'n chaos.
Diese Bilanzen sind total durcheinander.
   Korpustyp: Untertitel
-Hé, jij wilde die boekhouder.
- He! Du hast den Buchhalter ausgesucht!
   Korpustyp: Untertitel
Meneer Whiskers is mijn boekhouder.
Mr. Whiskers ist mein Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
- lk sluit Brewsters boekhouding af.
- Ich löse Mr. Brewsters Konto auf.
   Korpustyp: Untertitel
De juiste en valse boekhouding.
Legale und nicht so legale.
   Korpustyp: Untertitel
- lk was slechts de boekhouder.
Ich war nur Buchhalter dort.
   Korpustyp: Untertitel
-Zo blijven de boekhouders bezig.
Ich muss die Jungs in der Finanzabteilung auf Trab halten.
   Korpustyp: Untertitel
lk kreeg werk als boekhouder.
Ich musste einen Job als Buchhalter annehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is een boekhouder... schoon.
Er ist Buchhalter... sauber.
   Korpustyp: Untertitel
Nooit een grappige boekhouder gekend.
Es gibt witzige Buchhalter?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb de boekhouder gesproken.
Ich habe mit dem Buchhalter gesprochen.
   Korpustyp: Untertitel
- Daar heb ik boekhouders voor.
Dafür hab ich ja Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
De boekhouder is er niet.
Ihr Buchhalter ist nicht hier.
   Korpustyp: Untertitel
- lk moet die boekhouder vinden.
- Ich brauche den Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is werkelijk een boekhouder.
Sie ist tatsächlich eine Buchhalterin.
   Korpustyp: Untertitel
Dat kan je boekhouder nagaan.
Ihr Geldmensch kann das verifizieren.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is onze boekhouder hier.
Er ist hier unten unser Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
- Met Trey, van de boekhouding.
- Trey Williams aus der Rechnungsstelle.
   Korpustyp: Untertitel
Maar Ryan wordt je boekhouder?
Du stellst Ryan an?
   Korpustyp: Untertitel
Heb je de boekhouding uitgevlooid?
Was ist mit der Stiftung?
   Korpustyp: Untertitel
hij is onze nieuwe boekhouder.
Er ist unser neuer Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben de boekhouder maar.
Ich bin bloß der Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
Je was boekhouder in Montreal?
Sie waren buchhalter in montreal?
   Korpustyp: Untertitel
Chinese boekhouder bij Huron Street.
Chinesischer Buchhalter in der Huron Street.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben maar een boekhouder.
Ich bin bloß Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
lk was slechts de boekhouder.
Ich war bloß der Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een veredelde boekhouder
Ihre Bedeutung hier ist überbewertet.
   Korpustyp: Untertitel
Jij bent een baby boekhouder.
Hey, Sie sind ein Baby-Betreuer.
   Korpustyp: Untertitel
-Nee, hij is de nieuwe boekhouder.
- Nein, der neue Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
Hier is nog een uitgave, boekhouder blondine.
Hier ist noch ne Lohnsteuerkarte, "Steuerberaterin Blond".
   Korpustyp: Untertitel
Wat moet een modepopje met een boekhouder?
Was macht eine Erbin mit einem Steuerberater?
   Korpustyp: Untertitel
Heb je de boekhouding nog bekeken?
Haben Sie noch mal in die Bilanzen geschaut?
   Korpustyp: Untertitel
Weet jij veel, jij stomme klote-boekhouder!
Halt die Schnauze, spanisch-amerikanischer Bürogummi!
   Korpustyp: Untertitel
Jouw boekhouder is 'n schoft, niet ik.
Euer Buchhalter ist ein Gauner, nicht ich!
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft onze boekhouder volmacht gegeven.
Er hat unserem Buchhalter Vollmacht erteilt.
   Korpustyp: Untertitel
- Dank je, dat was Ecadel mijn boekhouder.
- Danke. Ecadel ist mein Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
Daar zou zijn persoonlijke boekhouding liggen.
Es würde sein persönliches Hauptbuch enthalten.
   Korpustyp: Untertitel
Een boekhouder van 58, half met pensioen.
Der Typ war ein 58jähriger, frühpensionierter Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
Onze boekhouder snapt 'm anders niet.
- Kapiert? Unser Buchhalter anscheinend nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Interim bij een boekhouder of zo?
Halbtags in so einem Steuerbüro, oder was?
   Korpustyp: Untertitel
Morgen maak ik de boekhouding af.
Ich mach die Wochenabrechnungen morgen fertig.
   Korpustyp: Untertitel
En dat hebben boekhouders meestal niet.
Und das ist nicht normal für einen Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet dat bekijken met de boekhouding.
Ich sollte das mit den Steuerberatern prüfen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie is hij? Een verdomde boekhouder?
Ist er ein verdammter Buchhalter?
   Korpustyp: Untertitel
Rhim, de dochter van boekhouder Hassan.
Mit Rhim, der Tochter von Hassan.
   Korpustyp: Untertitel
- Nou, hij is een veredelde boekhouder.
- Er ist ein besserer Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
Wiskunde is stront, tenzij je boekhouder bent.
Mathe ist doch elend. Außer, du wirst Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
Ze denken dat ik een boekhouder ben.
Sie denken das ich ein Buchhalter bin.
   Korpustyp: Untertitel
Maar ik regel de boekhouding wel.
Aber ich werd den Laden rein halten.
   Korpustyp: Untertitel
Laat uw boekhouder bij mijn geldtellers langskomen.
Schicken Sie Ihren Buchhalter in meine Zentrale.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je toegang tot de financiële boekhouding?
Haben Sie Zugang zu den Finanzdateien der Firma?
   Korpustyp: Untertitel
Behalve dat het niet mijn boekhouders zijn.
Nur sind es nicht meine Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
Ze weet niet dat je boekhouder bent.
Sie weiß nicht, dass du Buchhalter bist.
   Korpustyp: Untertitel
lk kreeg deze van onze boekhouder.
Ich habe diese hier von unserem forensischem Buchprüfer bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Uiteindelijk zal een boekhouder de post lezen.
Letztendlich wird ein Buchhalter die Post lesen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat? lk verdenk Louis, de boekhouder.
Ich verdächtige Lewis, den Buchhalter.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal mijn boekhouder het laten regelen.
Wir sind nur froh, dass es euch gut geht.
   Korpustyp: Untertitel
Jij krijg mijn baan als hoofd boekhouder.
Sie bekommen meine Stelle.
   Korpustyp: Untertitel
Uw boekhouders zitten helaas in Venezuela.
Aber leider sind Ihre Buchhalter in Venezuela.
   Korpustyp: Untertitel
Onze boekhouders willen dat we uitbreiden.
Unsere Buchhalter wollen, dass wir expandieren.
   Korpustyp: Untertitel
nationaal boekhoud- en controlesysteem voor kernmateriaal
Staatliches Rechenschafts- und Kontrollsystem für Kernmaterial
   Korpustyp: EU IATE
Als bedrijven met boekhouding worden gekozen landbouwbedrijven
Buchführungsbetriebe sind landwirtschaftliche Betriebe,
   Korpustyp: EU DGT-TM
de lijst van bedrijven met boekhouding;
die Liste der Buchführungsbetriebe,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hij nam de boekhouding over van Sharkey.
Sharkeys Anteil hat er auch.
   Korpustyp: Untertitel
Dan kan jouw boekhouder mij bellen.
Damit Dein Vermögensverwalter mich anrufen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Aan een dooie boekhouder hebben we niets.
Tot nützt der Buchhalter uns nichts.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga weg, met de boekhouder.
Ich nehm den Buchhalter mit.
   Korpustyp: Untertitel
Je huurde je vrouw in als boekhouder.
Du hast deine Frau als Buchhalterin eingestellt.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben ook boekhouder, parttime secretaris.
Außerdem bin ich noch Buchhalter und Verkäufer.
   Korpustyp: Untertitel
Omdat winkeliers de boekhouding ook afleverden.
Weil die Geschäftsbesitzer Kontenbücher mit ihrer täglichen Ausbeute einwerfen mussten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze was een kunstenaar, geen boekhouder.
Sie war eine Künstlerin, kein Buchhalterin.
   Korpustyp: Untertitel