linguatools-Logo
321 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
boord Bord 7.058 Kragen 26 Borte 3 Einfassung 1 Bordseite
Bordwand
Hemdkragen
[Weiteres]
boord Loser Kragen

Verwendungsbeispiele

boordBord
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Er mag geen ander vistuig aan boord worden gehouden.
Es dürfen keine anderen Fanggeräte an Bord behalten werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hier is gravin de Winter uit Parijs. Mogen we aan boord komen?
Gräfin de Winter aus Paris bittet um Erlaubnis, an Bord zu kommen.
   Korpustyp: Untertitel
De vaartuigen moeten een wetenschappelijk waarnemer aan boord hebben.
Die Schiffe müssen einen wissenschaftlichen Beobachter an Bord haben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Anna martelt de mensen aan boord met een soort naalden machine.
Anna foltert die an Bord Lebenden... mit einer Art Nadel-Maschine.
   Korpustyp: Untertitel
Vaartuig dat bedoeld is om passagiers te vervoeren die aan boord logeren.
Schiff für die Beförderung von Fahrgästen, die an Bord untergebracht sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
John, kom aan boord, we hebben geen tijd meer.
John, komm an Bord. Wir haben keine Zeit mehr.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aan boord vor
heim
anliegen
an Bord
prijs vrij aan boord FOB-Preis
Preis frei an Bord
aan boord gaan einsteigen 5 Anhalten
anmustern
van boord gaan abmustern
aussteigen
aan boord nemen aufnehmen
service aan boord Dienstleistung an Bord
maaltijd aan boord Bordmahlzeit
veiligheidsagent aan boord Flugsicherheitsbegleiter
stroomopwekking aan boord Stromerzeugung an Bord 2
boord voor scholieren Schillerkragen
boord met bef Kragen mit Beffchen
aan-boord-connossement Bordkonnossement
verhoogde boord van asfalt Mischgutwulst
communicatie aan boord Bordkommunikation
communicatiestation aan boord Bordkommunikationsstelle
programmasysteem aan boord Bordsoftwaresystem
programmatuursysteem aan boord Bordsoftwaresystem
opslag aan boord Speicher an Bord
ongeval aan boord Verkehrsunfälle
energie aan boord Sendeleistung
aan boord gemonteerd an Bord genommen
aan boord genomen an Bord genommen 14
reserve-agregaat aan boord Bordhilfsaggregat
eigen verbrandingsinstallatie aan boord Verbrennungsanlage an Bord
man over boord boot Bereitschaftsboot
franco aan boord frei an Bord
frei Schiff
FOB
vrij aan boord frei an Bord 1 frei Schiff
FOB
abonnee aan boord Teilnehmer an Bord
biomedische controle aan boord biomedizinische Überwachung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit boord

221 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Was u aan boord?
Sind Sie ein Passagier?
   Korpustyp: Untertitel
Remmick is van boord.
- Warten wir noch.
   Korpustyp: Untertitel
Mannen, allemaal van boord.
Kommt, Männer! Alle runter!
   Korpustyp: Untertitel
Haal 'm aan boord.
Vorsicht! Habt ihr's?
   Korpustyp: Untertitel
Het was kantje boord.
Das war damals ganz schön haarig.
   Korpustyp: Untertitel
en gingen van boord.
Wir gingen an Land.
   Korpustyp: Untertitel
Doe die boord af!
Geben sie ihre robe ab!
   Korpustyp: Untertitel
Al aan boord geweest?
Saßen Sie schon drauf?
   Korpustyp: Untertitel
Hij gaat van boord.
Wir setzen ihn an Land.
   Korpustyp: Untertitel
Het was kantje boord.
Es war ganz schön knapp.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan van boord.
Fertig machen zum Entern.
   Korpustyp: Untertitel
ik ga aan boord.
Den hol ich mir!
   Korpustyp: Untertitel
Hij is kantje boord.
Er lebt auf Messerschneide.
   Korpustyp: Untertitel
- Aan boord niet.
- Ist sie nicht.
   Korpustyp: Untertitel
De lui aan boord...
Der Kapitän ist verantwortlich...
   Korpustyp: Untertitel
- U kunt aan boord.
- Sie können jetzt einsteigen.
   Korpustyp: Untertitel
We komen aan boord.
- Entern?
   Korpustyp: Untertitel
Kom op, aan boord.
- Lasst uns entern!
   Korpustyp: Untertitel
- Niet terug aan boord?
- Nicht wieder zurück, Sir?
   Korpustyp: Untertitel
Mogen we aan boord?
- Dürfen wir auf Ihre Station kommen?
   Korpustyp: Untertitel
Geef me dat boord!
Gib mir das Skateboard!
   Korpustyp: Untertitel
Welkom aan boord, Flintstone.
Willkommen bei der Company, Flintstone!
   Korpustyp: Untertitel
Wij komen aan boord.
- Fertig machen zum Entern.
   Korpustyp: Untertitel
Dat wordt kantje boord.
Es dürfte knapp werden.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was kantje boord.
Das ist über zehn Jahre her.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was kantje boord.
Das war echt knapp.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was kantje boord.
Das war aber knapp.
   Korpustyp: Untertitel
- Stuurboord aan boord.
Wieso drehen Sie nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Je moet van boord.
Sie müssen in ein Rettungsboot!
   Korpustyp: Untertitel
Dat was kantje boord!
Könntest du bitte damit aufhören?
   Korpustyp: Untertitel
Dat was kantje boord.
Das war knapp. Beschissen knapp.
   Korpustyp: Untertitel
Knoop je boord dicht.
- Knöpfen Sie das Hemd zu.
   Korpustyp: Untertitel
Iedereen mag van boord.
Ich genehmige allen Landurlaub.
   Korpustyp: Untertitel
En welkom aan boord.
Willkommen in der Kanzlei.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was kantje boord.
Gerade noch die Kurve gekratzt.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was kantje boord.
Oh Mann, das war knapp.
   Korpustyp: Untertitel
- Kom aan boord.
- Dann kommen Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Het was kantje boord.
Es war aber knapp.
   Korpustyp: Untertitel
Het was kantje boord.
Es sah für eine Weile ziemlich schlecht aus.
   Korpustyp: Untertitel
Hij boorde me hard.
Er bohrte mich ganz fest.
   Korpustyp: Untertitel
Wij komen aan boord.
Bereit machen zur Kontrolle.
   Korpustyp: Untertitel
Breng me aan boord.
- Beam mich rauf.
   Korpustyp: Untertitel
Boba, ga aan boord.
Boba, steig ein!
   Korpustyp: Untertitel
Ze is aan boord.
Sie ist voll dabei.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was kantje boord.
Das war ziemlich knapp.
   Korpustyp: Untertitel
Iedereen moet van boord.
Alle Mann zur Evakuierung.
   Korpustyp: Untertitel
Kom aan boord, jongen.
Spring auf, mein Freund.
   Korpustyp: Untertitel
Een levensvorm aan boord.
Das Sensorensystem ist unbekannt.
   Korpustyp: Untertitel
Geen Cardassianen aan boord.
Es waren keine Cardassianer dort.
   Korpustyp: Untertitel
Het is kantje boord.
Haut gerade so hin.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zijn aan boord.
Das Shuttle wird geentert.
   Korpustyp: Untertitel
- Ga aan boord!
- Geh rüber!
   Korpustyp: Untertitel
Zet me aan boord.
Bringt mich zum Wrack hinüber.
   Korpustyp: Untertitel
- Wij komen aan boord.
- Bereiten Sie sich auf Enterung vor.
   Korpustyp: Untertitel
Twee levensvormen aan boord.
Zwei Lebenszeichen im Shuttle.
   Korpustyp: Untertitel
Aan boord, Mr. Ryder.
Steigen Sie ein, Mr. Ryder!
   Korpustyp: Untertitel
- Dat was kantje boord.
- Das war knapp.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat was kantje boord.
- Das war knapp. - Sehr knapp.
   Korpustyp: Untertitel
Uw communicator lag aan boord.
- Sie vergaßen den Kommunikator.
   Korpustyp: Untertitel
Jack Bauer is aan boord.
Jack Bauer ist im Helikopter.
   Korpustyp: Untertitel
Je komt nooit van boord.
- Sie werden nicht entkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Er was dope aan boord.
Ich weiß, dass da Stoff war.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je eens aan boord?
Wollen Sie sich's mal von innen besehen?
   Korpustyp: Untertitel
Had het wapens aan boord?
Gibt es Waffen?
   Korpustyp: Untertitel
Zijn er overlevenden aan boord?
Gaius, hören Sie uns?
   Korpustyp: Untertitel
Hij gaat goed van boord.
Er hockt ja richtig drauf auf ihr!
   Korpustyp: Untertitel
Best, ga dan aan boord.
Na prima, dann steig doch ein!
   Korpustyp: Untertitel
Misschien is hij aan boord.
- Da könnte er sein.
   Korpustyp: Untertitel
lk stuurde haar van boord.
Ich befahl es ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is niet aan boord.
Das Gespräch dauerte weniger als drei Minuten.
   Korpustyp: Untertitel
Eindelijk een speurneus aan boord.
Bravo!
   Korpustyp: Untertitel
- Straal de overlevenden aan boord.
Beamen Sie die Überlebenden hoch.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij is net aan boord.
- Er stieg gerade ein.
   Korpustyp: Untertitel
Maar het was kantje boord.
Eine Zeit lang stand es auf der Kippe.
   Korpustyp: Untertitel
Laat de gondel aan boord.
Lassen Sie die Rettungskapsel andocken.
   Korpustyp: Untertitel
- Andrejev Zemetkin kan aan boord.
Bereit für Einstieg von Andrej Zemetkin.
   Korpustyp: Untertitel
- Kijk, ze gaan aan boord.
Er ist der geborene Blender.
   Korpustyp: Untertitel
Je dochter stapt van boord.
Ihre Tochter kommt runter.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we aan boord gaan.
Wir werden es kapern.
   Korpustyp: Untertitel
Als ze aan boord gaan...
Töte sie, Jess!
   Korpustyp: Untertitel
geweldig datjullie aan boord komen.
Ihr werdet Teil eines großartigen Teams.
   Korpustyp: Untertitel
Klim aan boord, Mr Cruchot.
Bitte steigen Sie sofort ein, Monsieur Cruchot!
   Korpustyp: Untertitel
Onze teams zijn aan boord.
Ich kam mit einem Rettungsteam.
   Korpustyp: Untertitel
- Captain Picard is aan boord.
Captain Picard betritt gerade die Brücke.
   Korpustyp: Untertitel
- Er is leven aan boord.
Da gibt es etwas Lebendiges.
   Korpustyp: Untertitel
- Mag hij aan boord komen?
- Darf man eintreten?
   Korpustyp: Untertitel
Jij vervangt mij aan boord.
Du bist so lange der Kapitän.
   Korpustyp: Untertitel
- Hoeveel waren er aan boord?
- Wie viele waren im Raumschiff?
   Korpustyp: Untertitel
- Dan ga ik aan boord.
- Ich gehe wieder hinein.
   Korpustyp: Untertitel
Alles aan boord, Mrs. Worthington.
Alles verstaut, Mrs. Worthington.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga binnenkort aan boord.
Ich werde gleich einsteigen.
   Korpustyp: Untertitel
Zet ons aan boord, Greer.
- Bring uns rauf, Greer.
   Korpustyp: Untertitel
Rictus, help hem aan boord.
Rictus! Hilf ihm rüber!
   Korpustyp: Untertitel
Stamper, check jij aan boord.
Finger weg von meinem Onkel!
   Korpustyp: Untertitel
Gaan we aan boord, sir?
- Sollen wir es ansteuern, Sir?
   Korpustyp: Untertitel
U kunt nu aan boord.
Sie können jetzt einsteigen.
   Korpustyp: Untertitel
Kanselier Alrik komt aan boord.
Kanzler Alrik steht bereit.
   Korpustyp: Untertitel
- lk was niet aan boord.
Ich war nicht dort drin.
   Korpustyp: Untertitel
- Hoeveel waren er aan boord?
- Wie groß war die Besatzung?
   Korpustyp: Untertitel
Met aan boord zo'n ATAC.
Es war mit ATAC ausgestattet.
   Korpustyp: Untertitel