linguatools-Logo
203 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
borg Kaution 440 Bürge 120 Garant 24 Sicherungsgeber 1 Gar.

Verwendungsbeispiele

borgKaution
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Na een zeer hoge borg kwam hij weer vrij en twaalf jaar hoorde hij niets meer van de zaak.
Nach Zahlung eines hohen Geldbetrags als Kaution wurde er freigelassen und hörte zwölf Jahre lang nichts mehr über diesen Fall.
   Korpustyp: EU
Er moest 5000 dollar borg aan de immigratiedienst worden betaald... voor Boy het land in mocht.
Nach dem Gesetz hätte jemand vor Boys Einreise $5.000 als Kaution an die Einwanderungsbehörde zahlen müssen.
   Korpustyp: Untertitel
Johnny Vega is vrij op borg.
Johnny Vega kam zur Kaution frei.
   Korpustyp: Untertitel
Het hof stelt de borg vast op $25.000.
Das Gericht setzt die Kaution auf $25.000 fest.
   Korpustyp: Untertitel
Mr. Reede, uw borg is betaald.
Mr. Reede, Ihre Kaution wurde beglichen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


borging sichern
de borg der Bürge 66
rechterlijke borg gerichtlich angeordnete Bürgschaft
solide borg sicherer Bürge
borg staan bürgen 8 als Bürge auftreten
einen Bürgen stellen
sich verbürgen
gutsagen
Sicherheit leisten
Gewähr übernehmen
Bürgschaft übernehmen
Bürgschaft leisten
persoonlijke borg persönliche Gewähr
Personalsicherheit
Personalgarantie
een borg stellen Sicherheit leisten 1 bürgen 1 als Bürge auftreten
gutsagen
einen Bürgen stellen
sich verbürgen
Gewähr übernehmen
Bürgschaft übernehmen
Bürgschaft leisten
zich borg stellen bürgen 1 als Bürge auftreten
einen Bürgen stellen
sich verbürgen
gutsagen
Sicherheit leisten
Gewähr übernehmen
Bürgschaft übernehmen
Bürgschaft leisten
verbintenis van de borg Buergschaftserklaerung
als borg optreden als Zollbuerge auftreten
borging van het roer Ruderschloß
benadering van Borges Näherungsverfahren von Borges
aansprakelijkheid van de borg Gewährträgerhaftung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit borg

104 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Spøttrup Borg
Burg Spøttrup
   Korpustyp: Wikipedia
Joseph Borg
Joseph Borġ
   Korpustyp: Wikipedia
Bedankt voor de borg.
Danke für die Kautionszahlung.
   Korpustyp: Untertitel
geen Borg te bekennen.
Es sind keine hier.
   Korpustyp: Untertitel
De Borg leven nog.
Die Besatzung hat überlebt.
   Korpustyp: Untertitel
Jij zou borg staan.
Er sagt, du bürgst für ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Geen borg, geen baan.
Kein Problem, das erledigen wir schon.
   Korpustyp: Untertitel
- Hebt u een borg?
- Wer bürgt für Sie?
   Korpustyp: Untertitel
George Borg Olivier
George Borġ Olivier
   Korpustyp: Wikipedia
Willian Borges da Silva
Willian
   Korpustyp: Wikipedia
Fantastische verhalen (Borges)
Fiktionen
   Korpustyp: Wikipedia
- Geen Borg schepen?
- Irgendwelche Borgschiffe in Sicht?
   Korpustyp: Untertitel
Maar tegen de Borg...
Bisher kein Bericht...
   Korpustyp: Untertitel
Da's voor de borg.
Aber was ist mit meinem Anteil?
   Korpustyp: Untertitel
Deze Borg is gevaarlijk.
- Sie ist ein Sicherheitsrisiko.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de borg?
- Welche Sicherheiten bietet Ihr?
   Korpustyp: Untertitel
Hoeveel is de borg?
- Ich versuch's. Wie viel?
   Korpustyp: Untertitel
Het Zuiden (Borges)
Der Süden
   Korpustyp: Wikipedia
Luchthaven Borg El Arab
Flughafen Burg al-ʿArab
   Korpustyp: Wikipedia
Borg kubus op ons scherm.
Wir sind auf Sichtweite.
   Korpustyp: Untertitel
- "Dank aan 't Borg Collectief."
- "Mein Dank geht an das Borgkollektiv."
   Korpustyp: Untertitel
We stonden borg voor je!
Wir haben für dich gebürgt!
   Korpustyp: Untertitel
Gilda heeft de borg betaald.
Rockys Vater hat gerade angerufen.
   Korpustyp: Untertitel
De Borg zender doet het.
Der Borgtransmitter ist aktiv.
   Korpustyp: Untertitel
- Kent Harry je Borg systemen?
- Hat Harry zu Ihren Systemen Zugang?
   Korpustyp: Untertitel
lk betaal de borg wel.
Ich werde die Mietkaution begleichen.
   Korpustyp: Untertitel
Dus borg ik ze op.
Deshalb lagerte ich sie ein.
   Korpustyp: Untertitel
De borg is 15 pond.
Gegen 15 Pfund kommt er frei.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb een goede borg.
- Ich bin kreditwürdig.
   Korpustyp: Untertitel
De borg kost duizend dollar.
Ich nehme 1.000 Dollar Provision.
   Korpustyp: Untertitel
Laat de borg maar zitten.
Kein Lösegeld schicken. Alles paletti.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn geen individuele Borg.
Es gibt keine Individuen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben al borg betaald.
Sie haben Mietkautionen gezahlt.
   Korpustyp: Untertitel
De Borg komen er aan.
Sie sind bald da.
   Korpustyp: Untertitel
Frank Borg deed het onderzoek.
Das war ein Fiasko.
   Korpustyp: Untertitel
De Borg vertrekken met warpsnelheid.
Sie entfernen sich mit Warptempo.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft haar borg gestort.
Er hat sie aus dem Knast geholt!
   Korpustyp: Untertitel
Dat je de borg betaalde.
Das du mich da rausgeholt hast.
   Korpustyp: Untertitel
- De Borg schepen zijn stilgevallen.
Die Borgsignaturen sind erloschen.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn nog Borg levenstekens.
Es gibt instabile Borglebenszeichen.
   Korpustyp: Untertitel
Jij noteerde een Borg aanval.
Sie meldeten einen Borgangriff.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze borg haar ACL op.
- Sie hat einen Kreuzbandriss.
   Korpustyp: Untertitel
En zij borg wat op?
- Und dabei hat sie sich was gerissen?
   Korpustyp: Untertitel
Je borg kwam met Levy binnen.
Der Kautionsagent ist mit Levy gekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Je krijgt je borg niet terug.
Was habe ich verpasst?
   Korpustyp: Untertitel
We weten veel van de Borg-technologie.
Aber wir wissen viel über Borgtechnologie.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn er Borg in de omgeving actief?
Borgaktivität in dieser Gegend?
   Korpustyp: Untertitel
Kun je Jarl Borg echt vergeven?
Warum lässt du Horik alles entscheiden?
   Korpustyp: Untertitel
Het schooldistrict moet de borg betalen.
Der Schulbezirk muss für den Schaden haften.
   Korpustyp: Untertitel
- Zoals je die Borg dar hebt getemd...
Wie schnell Sie etwa diese Drohne zähmten.
   Korpustyp: Untertitel
lk sta alleen borg voor zijn bedrevenheid.
Was ich durchaus bezeugen kann.
   Korpustyp: Untertitel
Niet betalen in restaurants, uitstaande borg.
Deine Zechprellereien, offene Vollstreckungsbefehle. - Du hast nicht mal 'nen Job.
   Korpustyp: Untertitel
- Als Borg ben ik objectiever dan jij.
Mein Temperament verhilft mir zu der Objektivität, die Ihnen fehlt.
   Korpustyp: Untertitel
Je ouders hebben je borg betaald.
Das Volk hat dich verurteilt.
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt voor het betalen van de borg.
Danke, dass du mich rausgekauft hast.
   Korpustyp: Untertitel
Waar is dat geld voor de borg?
Wo ist das Kautionsgeld?
   Korpustyp: Untertitel
Benny heeft 15 pond borg nodig, ma.
Ma, Benny kommt gegen 15 Pfund frei.
   Korpustyp: Untertitel
Invasies, macrovirale infecties, de Borg, tijdreizen...
Invasionen von Fremden, makrovirale Verseuchungen, Zeitreisen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit zijn Borg relais van mijn unimatrix.
Das sind synaptische Relais meiner ursprünglichen Unimatrix.
   Korpustyp: Untertitel
Het eten is opgediend, professor Borg.
Das Essen ist fertig, Herr Professor.
   Korpustyp: Untertitel
De borg kostte hem 'n vermogen.
Das hat ihm eine Menge Geld gekostet.
   Korpustyp: Untertitel
Niet vaak, want ik betaalde je borg.
Nicht viele, weil ich dich raus geholt habe.
   Korpustyp: Untertitel
Orozco betaalde borg en verdween vervolgens.
Wir fangen gerade erst... - Wir sind fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Laat alleen een oog achter als borg.
Hinterlegen Sie nur ein Auge als Pfand.
   Korpustyp: Untertitel
Je broer heeft de borg betaald.
Dein Bruder hat bezahlt. Er arbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
Sta jij borg voor die vent?
Ist das dein Freund?
   Korpustyp: Untertitel
Nu sluit je borging en haalt binnen.
Jetzt fasst du den Bügel und kurbelst ein.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen de Borg-optie moeten volgen.
Wir müssen unsere Borgoption wählen.
   Korpustyp: Untertitel
De Borg noemen Omega stof 010.
Partikel 010, die Borgbezeichnung für Ihr Omega.
   Korpustyp: Untertitel
Die kunnen de Borg niet breken.
Es ist äußerst unwahrscheinlich, dass er geknackt wird.
   Korpustyp: Untertitel
De Borg assimileren het schip snel.
Sie haben das halbe Schiff assimiliert.
   Korpustyp: Untertitel
Je wilt de Borg gewoon terugpakken.
Sie wollen es ihnen heimzahlen, nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Het hart van 'n Borg Kubus?
Wir reden über das Herz von einem Borgkubus.
   Korpustyp: Untertitel
lk moest een niet terugbetaalbare borg betalen.
Ich musste eine nicht zurückzahlbare Anzahlung machen.
   Korpustyp: Untertitel
Tom, zet koers uit de Borg ruimte.
Tom, einen Kurs, der uns aus dem Borggebiet bringt.
   Korpustyp: Untertitel
De warp van de Borg is uitgeschakeld.
Das Borgschiff verliert Warptempo.
   Korpustyp: Untertitel
De Borg koersen naar de aarde.
Das Borgschiff fliegt weiter in Richtung Erde.
   Korpustyp: Untertitel
lk probeer het regeneratiepad van de Borg.
Ich suche einen Pfad zur regenerativen Subkommandoebene.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb de Borg een bevel gegeven.
Ich konnte ein Kommando in das Borgbewusstsein einschleusen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wil je je borg niet terug?
Wollen Sie Ihr Geld?
   Korpustyp: Untertitel
Dus heb ik jullie borg betaald.
Ich wollte euch aus der Patsche helfen.
   Korpustyp: Untertitel
De strook is vrij van Borg.
- Keine Borgaktivität in der Passage.
   Korpustyp: Untertitel
- Van de romp van 'n Borg schip.
Sie kommen aus der Hülle eines Borgschiffes.
   Korpustyp: Untertitel
Zij zijn gevaarlijker dan de Borg.
Wegen denen sollten wir uns Sorgen machen.
   Korpustyp: Untertitel
- De Borg trekken nieuwe schilden op.
- Borgschilde werden wieder stärker.
   Korpustyp: Untertitel
Maar ze zit vol Borg implantaten.
Aber es wimmelt in ihr von Borgimplantaten.
   Korpustyp: Untertitel
Al die Borg implantaten bemoeilijken de reparaties.
Das Antriebssystem ist von Borgimplantaten überwuchert.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet alle Borg technologie verwijderen.
Ich muss die Borgtechnologie entfernen.
   Korpustyp: Untertitel
- En ons hart is Borg-versterkt.
Unsere Herz-Lungen-Systeme wurden verstärkt.
   Korpustyp: Untertitel
lk verbeter 'm met Borg algoritmen.
Ich verbesserte die Befehlssequenzer.
   Korpustyp: Untertitel
lk haal energie uit de Borg-nis.
Ich brauche keine Flüssigkeitszufuhr. Meine Energie kommt aus dem Alkoven.
   Korpustyp: Untertitel
-Ja, ik sta borg voor hem.
- Ja, ich garantiere dafür.
   Korpustyp: Untertitel
Goed, we reizen onder borg beperkingen.
Okay, Jungs, also, wir reisen mit Einschränkungen, klar?
   Korpustyp: Untertitel
Als mijn borg wordt betaald, teken ik.
Geben Sie mir einen Agenten und ich unterschreibe.
   Korpustyp: Untertitel
- Er wordt morgen over borg beslist.
- Morgen ist die Kautionsverhandlung.
   Korpustyp: Untertitel
Het is niet allemaal slecht, we hebben tenslotte borg gekregen.
Dieses Mal haben wir noch Glück gehabt.
   Korpustyp: Untertitel
Weet je wat ik ook nooit meer terugzag? Mijn borg.
Weißt du, was ich noch nie wieder sag - meine Mietkaution.
   Korpustyp: Untertitel
lk trek het van je borg af, jonge man!
Das kommt zur Ihrer Miete dazu, junger Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie zijn zelf al in een Borg-schip.
Sie sind bereits auf einem Borgschiff.
   Korpustyp: Untertitel
Hou Geel Alarm aan en blijf scannen naar Borg.
Behalten Sie Gelben Alarm bei. Scannen Sie weiter nach Borgschiffen.
   Korpustyp: Untertitel