linguatools-Logo
283 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
budget Budget 469 Haushaltsplan 43 Haushaltplan

Verwendungsbeispiele

budgetBudget
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Bovendien wordt de ruimte voor schuldenverlichting niet zelden gevonden in nationale en internationale budgetten voor ontwikkelingsbeleid.
Außerdem findet sich der Spielraum dafür nicht selten in nationalen und internationalen Budgets für die Entwicklungspolitik.
   Korpustyp: EU
Hunt, ik heb het budget van vorig jaar gevonden.
Hunt, ich habe das Budget vom letzten Jahr gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Sindsdien is het budget voor dit programma verhoogd, maar er is nog veel meer geld nodig.
Seitdem wurde das Budget erhöht, aber für den benötigten Betrag reicht es immer noch nicht aus.
   Korpustyp: EU
Meneer de burgemeester, dit was een kwestie van budget.
Herr Bürgermeister, das Ganze war eine Frage des Budgets.
   Korpustyp: Untertitel
Daartoe behoort allereerst, zoals zo vaak, het budget.
Dazu gehört, wie so oft, zunächst das Budget.
   Korpustyp: EU
Papieren doornemen, budgetten nakijken. Het was een fijne afwisseling.
Papierkram erledigen, Budgets überprüfen, es war eine nette Abwechslung.
   Korpustyp: Untertitel
Terwijl de handel tussen lidstaten snel groeide, werden personeelssterkte en budget van de douanediensten gesnoeid.
Während der Handel zwischen den Mitgliedstaaten schnell zunahm, wurden Personalbestand und Budget der Zollbehörden abgebaut.
   Korpustyp: EU
En nu moet je omgaan met een budget van 30 miljoen dollar?
Und jetzt übergeben sie dir die Leitung eines $30 Millionen Budget?
   Korpustyp: Untertitel
Om de hele sector te bereiken, moeten subsidiedrempels verlaagd worden. Overigens met behoud van het huidige budget.
Um den ganzen Sektor zu erreichen, müssen die Förderschwellen abgesenkt werden, jedoch unter Beibehaltung des derzeitigen Budgets.
   Korpustyp: EU
Gefeliciteerd, Frank, je hebt jouw budget terug.
Glückwunsch, Frank, du hast dein Budget zurück.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mini-budget Minibudget
Mini-Budget
regulier budget ordentlicher Haushaltsplan
totaal budget Gesamthaushaltsmittel
financieel budget Finanzplan
eenjarigheid van het budget Jährlichkeit des Haushalts
Europees sociaal budget Europaeisches Sozialbudget
low budget film kostengünstige Produktion
planning-programming-budgeting system Planungs-Programmierungs-Budgetierungs-System
Budget Bewakings Instituut Haushaltskontrollinstitut
boeking op het budget Kontierung
Budgetzuordnung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit budget

183 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- lk heb 't budget.
- Hier ist der Kostenvoranschlag.
   Korpustyp: Untertitel
- Met een aanzienlijk budget..
- Hast du Geld, kriegst du Rabatt.
   Korpustyp: Untertitel
0ns budget is beperkt.
Das Verteidigungsbudget unterliegt gewissen Einschränkungen.
   Korpustyp: Untertitel
Je budget is op.
Ihr habt die Obergrenze erreicht.
   Korpustyp: Untertitel
Ruim binnen je budget.
Wirklich in Ihrer Preiskategorie.
   Korpustyp: Untertitel
Denk aan ons budget!
Du entscheidest, Liebster.
   Korpustyp: Untertitel
Ver boven haar budget.
Weit über ihrem Lohn.
   Korpustyp: Untertitel
Het budget is op.
Die Zuteilung reicht nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Leuk budget hebben jullie.
- Sie müssen's ja haben.
   Korpustyp: Untertitel
U heeft uw budget overschreden.
Sie haben Ihr Hauptbudget überschritten.
   Korpustyp: Untertitel
We verhogen het reclame budget.
Wir verdoppeln den Werbeetat.
   Korpustyp: Untertitel
Wat interesseert jou het budget?
Seit wann interessierst du dich so sehr für die Finanzen?
   Korpustyp: Untertitel
Een nog vrijgeviger zwart budget.
Eine noch größere schwarze Kasse.
   Korpustyp: Untertitel
Ons budget is dertig miljoen.
- Wir können 30 Millionen ausgeben.
   Korpustyp: Untertitel
Ons budget is heel krap.
Ich hab noch 25 Dollar aufgetrieben.
   Korpustyp: Untertitel
Het nieuwe budget van de burgemeester.
Der neue Finanzplan des Bürgermeisters, Tony.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kort mijn budget voor stress training.
- Er kürzt die Gelder für das Belastungstraining.
   Korpustyp: Untertitel
Het budget voor THX is 14.000 credits.
Die maximale Summe für den THX-Fall sind 14. 000 Punkte.
   Korpustyp: Untertitel
Joseph's, heb jij een budget gestuurd?
Hast du ihnen einen Budgetplan geschickt?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is de helft van Unsers budget.
Das würde die Hälfte von Unser's Jahresbudget verbrauchen.
   Korpustyp: Untertitel
- Er is een salaris budget, niet?
- Es gibt eine Gehaltsobergrenze, in Ordnung?
   Korpustyp: Untertitel
Dat zou ze hun hele budget kosten.
Dadurch würden sie die Obergrenze erreichen.
   Korpustyp: Untertitel
Het heeft ze hun hele budget gekost!
Sie haben damit die Obergrenze erreicht!
   Korpustyp: Untertitel
Jij discretionaire budget bekijk ik later.
Ich werde später in das Ermessensbudget hineinschauen.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, dat komt dus uit mijn budget.
Dann bleibt's wohl an mir hängen.
   Korpustyp: Untertitel
"En breng me de budget rapporten."
"Und bring mir die Budgetberichte."
   Korpustyp: Untertitel
lk zit met een beperkt budget.
Da komm ich ja noch mal billig davon.
   Korpustyp: Untertitel
- Nou... we hebben al een budget.
- Eigentlich... haben wir eins hier.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is niet langer een budget-vergadering.
Die Haushaltssitzung hat sich erledigt.
   Korpustyp: Untertitel
Ons budget is zó al zo krap.
Wir sind knapp bei Kasse.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien straks. lk heb een bepaald budget.
Ich bin zurzeit knapp bei Kasse.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we dan ons budget oprekken.
Na, dann strecken wir unseren Preisrahmen eben.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je 't hele budget uitgegeven?
- Sie setzen die ganze Summe ein.
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben geen budget, geen tijdsgrens.
Er kommt aus der Imagination des Konsumenten.
   Korpustyp: Untertitel
De federale budget tekort is overschreden
Unser Staatshaushalt ist aus allen Fugen geraten.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben er geen budget voor.
Wir haben nicht die nötigen Geldmittel.
   Korpustyp: Untertitel
- Het moest binnen 't budget passen.
Aber wir müssen auf unsere Ausgaben achten.
   Korpustyp: Untertitel
- Weet je hoe krap mijn budget is?
Wissen Sie, wie schlecht ich finanziert werde?
   Korpustyp: Untertitel
Het budget is momenteel zeer krap.
Das Geld ist zurzeit wirklich knapp.
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer krijgt de bond je budget?
Wann bekommt die Union deinen Finanzplan?
   Korpustyp: Untertitel
Daarom stuurde we het budget op.
Deswegen haben wir Ihnen den Budgetplan geschickt.
   Korpustyp: Untertitel
Zie je dat? Niet slecht, als je een budget hebt.
Sieh mal da, die sieht doch hübsch aus, wenn man nicht so viel ausgeben will.
   Korpustyp: Untertitel
lk spendeer het maandelijkse budget niet aan één verhaal.
Ein ganzes Monatsbudget für eine Story?
   Korpustyp: Untertitel
lk doe het papierwerk voor een extra budget...
Ich erledige den Papierkram für einen Budgetschub.
   Korpustyp: Untertitel
Dat werd afgewezen omdat 'het buiten 't budget viel'.
Das wurde abgelehnt, weil die Sache "keinem Haushaltsposten zuzuordnen" sei.
   Korpustyp: Untertitel
We hadden... een budget van 2000 dollar. Inclusief de publiciteit.
Mit 2000 Dollar, Werbung inklusive.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is verantwoord en leidt tot een evenwichtig budget.
Das ist verantwortungsvoll und trägt bei zu einer sicheren Zukunft.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, daar is dat budget toch voor, Doug?
Okay. Also das war sehr amüsant
   Korpustyp: Untertitel
Door jullie zit ik met een heel laag budget.
Ihr beide habt meinem Geldbeutel sehr geschadet.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur me je budget zodra je die hebt.
- Das ist toll.
   Korpustyp: Untertitel
Het waren wel cijfers, maar het was geen budget.
Es waren nur Zahlen, aber es war kein Finanzplan.
   Korpustyp: Untertitel
Snijden in het budget om sneeuw te ruimen?
Soll ich das Geld aufteilen, das bereits für Schneebeseitigung diesen Winter eingeplant wurde?
   Korpustyp: Untertitel
Moet een grote hap uit Danny's budget geweest zijn.
Daniel muss da wohl etwas zurück gewechselt haben.
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben hun militair budget verdrievoudigt het afgelopen jaar.
Sie haben ihr Militäretat im letzten Jahr verdreifacht.
   Korpustyp: Untertitel
Dat nieuwsbericht zei dat het team zijn budget heeft opgebruikt.
In dem Bericht wurde gesagt, dass das Team die Grenze erreicht hat.
   Korpustyp: Untertitel
lk let op het budget en jij op je geruk.
Kümmere dich lieber um deine Taschentücher.
   Korpustyp: Untertitel
Het budget voor mijn muziek moet ook hoger worden.
Musik wird jetzt teurer. Platz im Schrank...
   Korpustyp: Untertitel
De president wil het budget voor de NASA verlagen.
Der Präsident streicht NASA-Gelder, Milchkuh der Raumfahrtindustrie.
   Korpustyp: Untertitel
We zitten toch nog steeds 15 ruggen boven het budget.
Außerdem sind wir bei diesem Kunden noch immer 15 Riesen im Minus.
   Korpustyp: Untertitel
Mond op mond reklame is goed, gezien mijn minimale budget.
Gerede ist gut bei meinem kleinen Werbebudget.
   Korpustyp: Untertitel
De drie vakbonden eisen 43 procent van het budget op.
Die drei Gewerkschaften. Das sind 43% von Bluestars Betriebsbudget.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zal het in een low budget zaak hebben gekocht.
Sie hat es einfach nur in einem Laden bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Als 't budget is overschreden, willen we best...
Aber wenn es Budgetüberschreitungen gibt, werden wir natürlich...
   Korpustyp: Untertitel
Dit is de enige beschikbare woning binnen je budget.
Nur dieses Haus ist in Ihrer Preisklasse noch erhältlich.
   Korpustyp: Untertitel
'Je krijgt een klein budget voor een videoclip.'
"Wie geben dir ein wenig Geld und lassen dich ein Video machen."
   Korpustyp: Untertitel
We hebben het budget bepaald, en een rekening geopend.
Wir setzten eine Summe fest, richteten ein Konto ein.
   Korpustyp: Untertitel
Dus wat is er mis het militair budget?
Warum trödelt ihr mit der militärischen Gesetzesinitiative?
   Korpustyp: Untertitel
Het budget voor de acht programma's is schoon op.
Kaum war das Geld für die acht Programme freigegeben worden, da war es auch schon wieder ausgegeben.
   Korpustyp: EU
Zware Misdrijven heeft, na Terrorisme, het grootste budget.
Nun, Major Crimes hat das größte Ermessensbudget in der Terrorismusbekämpfung.
   Korpustyp: Untertitel
Jaarlijks budget voor opleiding, waaronder bij- en nascholing
Jährlicher Ausbildungshaushalt, der CVT einschließt
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vermeld hier het budget of de omvang van fonds.
Bitte geben Sie den Umfang der Beihilfe/des Fonds an.
   Korpustyp: EU DGT-TM
het totale administratieve budget wordt geraamd op 1332360 EUR.
Der Gesamtbetrag für den Verwaltungshaushalt wird auf 1332360 EUR veranschlagt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
We werken de eerste zes maanden met een klein budget.
Die ersten sechs Monate arbeiten wir auf Sparflamme.
   Korpustyp: Untertitel
Aangezien het budget zo klein is, zoek ik vrijwilligers.
Und da unsere Finanzen nicht reichen, frage ich nach Freiwilligen.
   Korpustyp: Untertitel
Dus maakte ik jullie wat fijne budget hapjes klaar.
Also zeig ich euch ein paar sehr billige Appetitanreger.
   Korpustyp: Untertitel
Zodra het Budget word besproken raakt iedereen in paniek.
Die Gehaltsfrage kommt auf, jeder schiebt Panik...
   Korpustyp: Untertitel
We moeten hem vertellen van 't kleine budget.
Er muss hören, dass der Film billig sein muss.
   Korpustyp: Untertitel
Je praatte heel anders toen je budget te klein bleek.
- So hast du noch nie geredet. Du bist pleite.
   Korpustyp: Untertitel
Kunt u ons uw standpunt vertellen betreffende het militaire budget?
Mr. Obama, warum erläutern Sie uns nicht Ihren Standpunkt zu den Militärausgaben?
   Korpustyp: Untertitel
Wat het ook is, het is ver boven mijn budget.
Wie viel es auch ist, es geht weit über meine Verhältnisse.
   Korpustyp: Untertitel
Wij hebben 15 programma's met een budget van 1,1 miljard.
Wir haben insgesamt 15 Programme mit einem Volumen von 1,1 Mrd. EUR.
   Korpustyp: EU
De Raad heeft ook geheime rekeningen, zogenaamde comptes hors budget.
Auch hat Rat der vertrauliche Konten, so genannte schwarze Konten.
   Korpustyp: EU
Het totaal benodigde budget is 3 934 055 euro.
Der erforderliche Gesamtbetrag beträgt 3 934 055 EUR.
   Korpustyp: EU
het maximaal beschikbare budget voor de opdracht, en
Höchstbudget für den Auftrag;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het budget dekt de periode tot 31 maart 2011.
Damit wird der Zeitraum bis zum 31. März 2011 abgedeckt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Jaarlijks budget voor opleiding, waaronder bij- en nascholing
Jährliches Ausbildungsbudget, das die berufliche Weiterbildung einschließt
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ik juich de introductie van activity-based budgeting toe.
Ich begrüße die Einführung einer differenzierten Kostenstellenrechnung.
   Korpustyp: EU
Er is geen rechtvaardiging voor verdere verlaging van dit budget.
Weitere Mittelkürzungen sind aus keinerlei Grund gerechtfertigt.
   Korpustyp: EU
Voor de periode 1992-1997 was er een budget van 52 miljoen euro en voor de periode 1997-2002 een budget van 77 miljoen euro.
Diese Verordnung war für den Zeitraum 1992/1997 mit 52 Mio. Euro und für den Zeitraum 1997/2002 mit 77 Mio. Euro ausgestattet.
   Korpustyp: EU
Voor Litouwers is het van cruciaal belang dat het budget voor het cohesiebeleid in het volgende MFK niet lager ligt dan het budget in dit begrotingsjaar.
Für die Litauerinnen und Litauer ist es äußerst wichtig, dass die im nächsten MFR für die Kohäsionspolitik vorgesehenen Summen nicht geringer sind, als jene des gegenwärtigen Finanzierungszeitraums.
   Korpustyp: EU
Wat de toewijzing van gelden betreft: Alfa 1 heeft een budget van 32 miljoen euro en Alfa 2 een budget van 42 miljoen euro.
Was die Ausstattung angeht, so sind für Alfa 1 32 Millionen Euro und für Alfa 2 42 Millionen Euro vorgesehen.
   Korpustyp: EU
Ze wilden ze niet kwijt, maar het scheelt als je onbeperkt budget hebt.
Die Besitzer wollten sich nicht wirklich davon trennen. Aber es hilft ungemein, wenn man unbegrenzte Geldmittel hat.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een budget vliegmaatschappij. We vliegen van Laughlin naar Fresno.
Wir fliegen als Billig-Airline nur von Laughlin nach Fresno.
   Korpustyp: Untertitel
lk schrok toen ik hoorde... dat het budget zestigduizend dollar was.
Ich war geschockt, als es hieß: "Wir haben 60.000 Dollar für die Platte."
   Korpustyp: Untertitel
Qua budget twijfel ik of Mr Weiland iets te bieden heeft wat sponsorschap rechtvaardigt.
Aus finanzieller Sicht sehe ich nichts, was uns Mr. Weiland bieten kann, das irgendeine Förderung gewährleistet.
   Korpustyp: Untertitel
Het leek wel gemaakt voor iemand met een verschrikkelijk postuur, geen smaak en een beperkt budget.
Es war wie ein Anzug, der für jemanden mit schlechter Haltung, ohne Geschmack und begrenztem Geld war.
   Korpustyp: Untertitel
Je denk niet dat het het waard is over het budget te gaan?
Denkst du nicht, das ist es wert, etwas tiefer ins Portemonnaie zu greifen?
   Korpustyp: Untertitel
Dus hij wil ze verrassen als we al $10, 000 boven het budget zitten?
Er will es ihnen erst im Meeting sagen, wenn wir schon 10.000$ im Minus sind?
   Korpustyp: Untertitel
Elk jaar, de wereldwijde budget uitgegeven aan reclame ontstaan? 500.000.000.000 dollar.
Das weltweite Werbebudget beträgt 500 Milliarden Dollar jährlich.
   Korpustyp: Untertitel
Dit appartement valt zwaar buiten ons budget en we zijn nog maar net begonnen met zoeken.
Diese Wohnung ist weit jenseits unserer Preisvorstellungen und außerdem haben wir erst begonnen zu suchen.
   Korpustyp: Untertitel