Vier of mogelijk zelfs acht jaar is een lang tijd om bij bushaltes op nieuwe wetgeving te wachten.
Vier oder möglicherweise sogar acht Jahre sind eine sehr lange Zeit, um an Bushaltestellen auf neue Gesetze zu warten.
Korpustyp: EU
De bushalte is zo'n twee uur hier vandaan.
Die Bushaltestelle liegt zwei Stunden die Straße runter.
Korpustyp: Untertitel
Waar is de bushalte?
Wo steht die Bushaltestelle?
Korpustyp: Beispielsatz
De twee kilometer van de Clasky's tot onze bushalte... was mijn langste wandeling ooit.
Die 2 km vom Haus der Claskys zur Bushaltestelle waren der längste Weg meines Lebens.
Korpustyp: Untertitel
Waar is de bushalte?
Wo ist die Bushaltestelle?
Korpustyp: Beispielsatz
lk herinner je je ook nog van de bushalte.
Ich erinnere mich ebenfalls an dich von der Bushaltestelle.
Korpustyp: Untertitel
bushalteHaltestelle
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Overtreding van strafwet 2219, vandaag, bij bushalte 34B.
Verstoß gegen Strafgesetz 2219 an der Haltestelle 34B.
Korpustyp: Untertitel
De oude bushalte bij lijn 27?
Die alte Haltestelle an der Route 27?
Korpustyp: Untertitel
De bushalte is deze kant op.
Kumpel, die Haltestelle ist hier entlang.
Korpustyp: Untertitel
Een laan met mijn naam, een bushalte, zodat kinderen zouden zeggen:
Ich wollte, dass eine Straße oder eine Haltestelle nach mir benannt wird, damit die Kinder sagen:
Korpustyp: Untertitel
lk reed je naar de bushalte.
Ich fuhr dich zur Haltestelle.
Korpustyp: Untertitel
lk kan niet met je mee naar de bushalte.
(Marilyn) Sorry, aber ich kann nicht mit zur Haltestelle kommen.
Korpustyp: Untertitel
Er stond een meisje bij de bushalte.
An der Haltestelle wartet ein Mädchen.
Korpustyp: Untertitel
Dat is de bushalte van de DSS.
Das ist die DSS Shuttle Haltestelle.
Korpustyp: Untertitel
Wat is de naam van de straat en het nummer van de bushalte?
Wie lautet der Straßenname und die Nummer der Haltestelle?
Korpustyp: Untertitel
Tot aan de bushalte.
- Aber nur bis zur Haltestelle.
Korpustyp: Untertitel
bushalteBusbahnhof
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het was bij 'n bushalte in Prescott.
Es war auf einem Busbahnhof in Arizona.
Korpustyp: Untertitel
Oké? We gaan naar de bushalte, we gaan Taco oppikken.
Ok, wir fahren zum Busbahnhof und wir holen Taco aus der Klinik.
Korpustyp: Untertitel
Blijf van de wegen en zoek een bushalte, oké.
Halt dich von Hauptstrassen fern und such dir ein Busbahnhof, ja?
Korpustyp: Untertitel
bushalteBus
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ja, maar naar de bushalte gebracht worden, door mijn vader en nonkel,
ja, aber von meinem Vater und meinem Onkel zum Bus gebracht werden?
Korpustyp: Untertitel
lk breng je vanavond naar de bushalte.
Ich bringe dich heute Abend zum Bus.
Korpustyp: Untertitel
bushalteWeg zur Busstation
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk loop nu naar de bushalte.
Ich bin gerade... ich bin gerade auf dem WegzurBusstation.
Korpustyp: Untertitel
lk loop naar de bushalte.
Gerade auf dem WegzurBusstation.
Korpustyp: Untertitel
bushalteGebüsch
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
ln een bushalte, ze was helemaal van de wereld.
In einem Gebüsch. Sie war vollkommen apathisch.
Korpustyp: Untertitel
bushalteBushaltestelle fahren
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk moet naar de bushalte.
Ich muss zur Bushaltestellefahren.
Korpustyp: Untertitel
bushalteBushaltestelle absetzt por
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zet je me af aan de bushalte, alsjeblieft?
Ich hätte gern, dass du mich an der Bushaltestelleabsetzt, por favor.
Korpustyp: Untertitel
bushalteBus bekommst
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk zal je de juiste bushalte wijzen.
Ich zeig dir, wo du einen richtigen Busbekommst.
Korpustyp: Untertitel
bushaltean Bushaltestelle
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Leuke fuif. Net een bushalte hier.
Das ist hier fast wie an einer Bushaltestelle.
Korpustyp: Untertitel
bushalteBushaltestelle gewartet
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Sorry, dat ik jou liet staan aan de bushalte.
Tut mir leid, dass du an der Bushaltestellegewartet hast.
Korpustyp: Untertitel
bushalteBusbank
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dit is een krant, geen bushalte.
Erinnern Sie sie daran, dass dies eine Zeitung und keine Busbank ist.
Korpustyp: Untertitel
bushalteauf Bank an Bushaltestelle
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een bushalte kan iedereen zien.
Sie treffen sich auf einer Bankan einer Bushaltestelle.
Korpustyp: Untertitel
bushalteBushaltestelle warte
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wacht bij de bushalte op je moeder en ga met haar mee naar huis.
Geh zur Bushaltestelle und warte auf deine Mutter. Sie holt dich ab.
Korpustyp: Untertitel
bushalteBushaltestellen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Maar nu we de definitieve versie behandelen, wil ik het Parlement en de Commissie zeggen dat zelfs een verhoogde trottoirrand bij elke bushalte geen definitieve oplossing is.
Aber da wir das endgültige Ergebnis diskutieren, sage ich dem Parlament und der Kommission, dass selbst ein Anheben der Bürgersteige an allen Bushaltestellen niemals uneingeschränkten Zugang bedeuten kann.
Korpustyp: EU
bushalteHaltestellen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De beweging van de intrekbare trede mag geen letsel kunnen toebrengen aan passagiers of personen die bij een bushalte wachten.
Die einziehbare Stufe muss bewegt werden können, ohne das dabei für Fahrgäste oder Personen, die an Haltestellen warten, die Gefahr besteht, sich zu verletzen.
Korpustyp: EU DGT-TM
bushalteBushaltestelle aber
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk was vandaag bij de bushalte, met Juliette, een vriendin.
Ich war heute an der Bushaltestelle, aber mit meiner Freundin Juliette. Ein Mädchen!
Korpustyp: Untertitel
bushalteBus gewartet ja
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Aan het raam en aan de overkant zag je mensen bij de bushalte.
Und gegenüber konnten Sie Leute beobachten, die auf den Busgewartet haben, ja?
Korpustyp: Untertitel
bushalteBlindenheim
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Waar heb je haar ontmoet? ln een inrichting? Bij de bushalte?
Hast du sie in der Nervenheilanstalt oder im Blindenheim kennen gelernt?
Korpustyp: Untertitel
bushaltebringen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk breng u naar het vliegveld of de bushalte.
Ich soll Sie - tot oder lebendig - zum flugplatz bringen.
Korpustyp: Untertitel
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "bushalte"
38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Parkeer je bij en bushalte?
Parkst Du mitten auf der Straße?
Korpustyp: Untertitel
- We posten tegenover de bushalte.
Er ist ein Person von Interesse.
Korpustyp: Untertitel
Een bushalte kan weer 'n bon kosten.
Sonst krieg ich wieder einen Strafzettel.
Korpustyp: Untertitel
ln de buurt van die bushalte?
Ist ihr Büro irgendwo in der Nähe des Fundorts?
Korpustyp: Untertitel
Ze kunnen niet eens de bushaltes zien.
Die Leute sind froh, wenn sie erkennen, wann sie raus müssen.
Korpustyp: Untertitel
Zullen we samen de bushaltes aflopen?
Machen wir noch mal Wahlkampf?
Korpustyp: Untertitel
Zet me maar af bij de bushalte.
Schmeiß mich einfach an einer Busstation raus.
Korpustyp: Untertitel
Een meisje neergeschoten bij een bushalte in Parma, vlakbij Cleveland.
Eine Tote in Parma. Das ist bei Cleveland.
Korpustyp: Untertitel
We hebben vandaag twee mensen aan de bushalte gearresteerd, leden van de Chongqing cel.
Zwei Männer. Wir haben heute zwei Männer im Bahnhof festgenommen.
Korpustyp: Untertitel
Ze verdwijnen vanaf bushaltes, fabrieken... altijd 15 tot 20 jaar oud, donker haar en mooi.
Sie verschwinden aus den Bussen, den Fabriken... immer zwischen 15 und 20 Jahren alt, dunkles Haar, wunderschön.
Korpustyp: Untertitel
Nu ben ik op weg naar de bushalte... lk versta het, man.
Ja, ja, das versteh ich, Mann.
Korpustyp: Untertitel
Eisen die ertoe leiden dat er bij bushaltes hellingen van vier meter lang komen, zijn volgens mij onvoldoende doordacht.
So halte ich Forderungen für völlig unausgereift, die zu 4 m langen Rampen an den Ein- und Ausstiegen von Bussen führen.
Korpustyp: EU
Daarnaast ben ik van mening dat het non-discriminatiebeleid voor personen met een beperkte mobiliteit is gerealiseerd in de vorm van een aantal grondrechten betreffende bijstand in busstations en bij bushaltes, waaronder gratis vervoer voor bepaalde hulpmiddelen, zoals rolstoelen.
Zudem spiegelt sich meines Erachtens die Politik der Nichtdiskriminierung gegenüber Personen mit eingeschränkter Mobilität in einer Reihe grundlegender Rechte bezüglich Hilfeleistungen an Busbahnhöfen, einschließlich des kostenlosen Transports von Spezialgeräten wie Rollstühlen, wider.