linguatools-Logo
47 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
businessplan Geschäftsplan 141 Tätigkeitsprogramm
Gesellschaftsplan
Wirtschaftsplan

Verwendungsbeispiele

businessplanGeschäftsplan
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Hieruit volgt dat het financieel plan en het businessplan niet alleen zeer summier en onvolledig lijken, zij missen ook geloofwaardigheid.
Folglich sind der Finanz- und der Geschäftsplan offenbar nicht nur überaus knapp und unvollständig, sondern entbehren außerdem auch der Glaubwürdigkeit.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- lk heb een geheim businessplan.
Ich habe einen streng geheimen Geschäftsplan.
   Korpustyp: Untertitel
De kengetallen van het neutrale businessplan kunnen als volgt worden samengevat:
Die Kennziffern des mittleren Geschäftsplans sehen im Überblick wie folgt aus:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Je vraagt naar 'n tegenstander zijn businessplan.
Mike, du fragst nach dem Geschäftsplan eines Konkurrenten.
   Korpustyp: Untertitel
O&O vormt een sleutelelement in hun bedrijfsstrategie en businessplan.
In ihren Unternehmensstrategien und Geschäftsplänen ist Forschung und Entwicklung ein Schlüsselelement.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een bedrijfsleider erin luizen voor moord kon zijn businessplan dwarsbomen, maar het is een enorm lange weg.
Ich verstehe, dass ein angehängter Mord dem Chef einer Firma einen Strich durch seinen Geschäftsplan macht, aber das scheint mir verdammt aufwendig.
   Korpustyp: Untertitel
Verder was het de Commissie niet geheel duidelijk hoe deze kosten tussen de aandeelhouders waren verdeeld en in het businessplan van GNA waren opgenomen.
Zudem war der Kommission nicht völlig klar, wie diese Kosten auf die Teilhaber verteilt und in den Geschäftsplan von GNA aufgenommen worden waren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
lk moet een businessplan zien.
Ich muss einen Geschäftsplan sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Het businessplan met het optimistische scenario gaat uit van een duidelijke verbetering van het rendement in de periode.
Der Geschäftsplan auf Grundlage des bestmöglichen Entwicklungsszenarios geht von einer deutlichen Verbesserung der Rentabilität in dem Zeitraum aus.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Jullie hebben een solide businessplan.
Sie haben einen guten, soliden Geschäftsplan.
   Korpustyp: Untertitel

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "businessplan"

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Gewoon een klein businessplan.
Nur so eine Idee.
   Korpustyp: Untertitel
Het plan bevatte voor deze vestiging een afzonderlijk businessplan.
Für diesen Standort war ein separater piano industriale vorgesehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ik ben echter eveneens van mening dat dit project een duidelijk businessplan moet hebben.
Aber genauso richtig ist, dass es klare Businesspläne geben muss.
   Korpustyp: EU
Andere instellingen, zoals de Deutsche Bank of ABN-AMRO, verschijnen op deze markt met een ambitieus businessplan.
Andere Gesellschaften wie die Deutsche Bank oder ABN-AMRO versuchen sich in diesem Bereich mit ehrgeizigen Businessplänen.
   Korpustyp: EU
Ten tweede ontving de Commissie een ontwerpversie van het businessplan waarin was voorzien dat de herstructurering overeenkomstig de richtsnoeren zou worden uitgevoerd.
Zweitens ging bei der Kommission der Entwurf des Operationsplans ein, der von einer Umstrukturierung ausging, die nach den Leitlinien über staatliche Beihilfe durchgeführt werden würde.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hoewel hadden de Italiaanse autoriteiten het „businessplan” voor de periode 2007-2009 hadden gepresenteerd, hielden zij staande dat de herstructureringsperiode op 1 juni 2007 zou beginnen en eind 2012 zou aflopen.
Ungeachtet der Tatsache, dass die italienischen Behörden einen Plan für den Zeitraum 2007-2009 vorgelegt hatten, erklärten sie, der Umstrukturierungszeitraum habe am 1. Juni 2007 begonnen und werde sich bis Ende 2012 erstrecken.
   Korpustyp: EU DGT-TM