linguatools-Logo
207 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
chauffeur Fahrer 2.198 Chauffeur 378 Kraftfahrer 80

Verwendungsbeispiele

chauffeurFahrer
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

de chauffeur heeft geen geldig certificaat van een beroepsopleiding;
Der Fahrer ist nicht im Besitz einer ordnungsgemäßen Schulungsbescheinigung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Toen ging de chauffeur te hard over een brug.
Dann fuhr der Fahrer zu schnell über eine Brücke.
   Korpustyp: Untertitel
De chauffeur moet een diploma overeenkomstig punt 8.2.2.7.1 hebben.
Der Fahrer muss Inhaber einer Bescheinigung gemäß 8.2.2.7.1 sein.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ook wil ik praten met de chauffeur en de bodyguard.
Und ich muss mit dem Fahrer und dem Bodyguard sprechen.
   Korpustyp: Untertitel
Het aantal chauffeurs met een exploitatievergunning is in de afgelopen drie jaar met 8 procent gedaald.
Die Zahl der Fahrer mit einer Betriebserlaubnis ist den letzten drei Jahren um 8 % zurückgegangen.
   Korpustyp: EU
Chief, volgens de baas van de chauffeur, heeft Gomez ongeveer zes maanden voor ze gewerkt.
Chief, laut des Chefs des Fahrers, hat Gomez für den Auto-Service etwa sechs Monate gearbeitet.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Chauffeurs Fahrer
Gespecialiseerde chauffeurs Fahrer mit Spezialausbildung
verblijfsruimte chauffeurs Aufenthaltsgebäude
besteller-chauffeur motorisierter Zusteller
motorisierter Zustellbeamter
Commissie Chauffeurs Vakbekwaamheid Ausschuss Kraftfahrer-Eignungspruefung
Stichting Vakopleiding Chauffeurs Stiftung Fachausbildung Kraftfahrer
autoverhhurinrichting zonder chauffeur Selbstfahrdienst
"Auto am Bahnhof"
huur zonder chauffeur ohne Fahrer gemietetes Fahrzeug
bijstand aan chauffeur Fahrerunterstützung
chauffeur internationaal wegvervoer Fahrer im grenzüberschreitenden Güterkraftverkehr
chauffeur van een trekker Traktorist
Traktorfahrer
Schlepperfahrer
auto zonder chauffeur selbstfahrendes Auto
autonomes Automobil
wals met besturing door chauffeur fahrergesteuerte Walze
Jaar van de jonge chauffeur Jahr des jungen Kraftfahrers

100 weitere Verwendungsbeispiele mit chauffeur

107 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Jij bent de chauffeur?
Du bist also hier, was?
   Korpustyp: Untertitel
Hij is de chauffeur.
(lacht) Er ist hier!
   Korpustyp: Untertitel
Jij bent mijn chauffeur.
Du bist meine Mitfahrgelegenheit.
   Korpustyp: Untertitel
De chauffeur stapte uit.
ging er zur Limousine.
   Korpustyp: Untertitel
-Auto met chauffeur.
- Room-Service rund um die Uhr.
   Korpustyp: Untertitel
Jij bent de chauffeur.
Es ist okay, Harold.
   Korpustyp: Untertitel
Wie was uw chauffeur?
Wer war Ihr Zubringerfahrer?
   Korpustyp: Untertitel
ls de chauffeur gezien?
All das geschah so schnell.
   Korpustyp: Untertitel
-Chauffeur voor een verwarmingsbedrijf.
- Lastwagenfahrer für eine Heizungsfirma.
   Korpustyp: Untertitel
Betere minnaar dan chauffeur?
- Als Liebhaber war er besser, was?
   Korpustyp: Untertitel
Jullie zijn nogal chauffeurs..
Ihr seid mir zwei Fluchtwagenfahrer.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk naar mijn chauffeur.
Lass dich nicht von denen unterkriegen.
   Korpustyp: Untertitel
- De chauffeur afleiden.
Ich lenke den Piloten ab.
   Korpustyp: Untertitel
Een dronken chauffeur wellicht.
Vielleicht war Alkohol im Spiel.
   Korpustyp: Untertitel
Dat mogen chauffeurs niet.
Das wird keinem Fernfahrer zugemutet.
   Korpustyp: EU
- Het belangrijkste: Twee uitmuntende chauffeurs.
Das Wichtigste sind zwei Präzisionsfahrer.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben de chauffeur, Junior.
Ich mach's, und ich bin hier.
   Korpustyp: Untertitel
Uw chauffeur en zijn zus.
Aber sie bekamen zwei neue Probleme:
   Korpustyp: Untertitel
lk was toch de chauffeur?
Ich dachte, ich fahre.
   Korpustyp: Untertitel
Privé bewaker en limo-chauffeur.
Privater Sicherheitsmann und Limousinenfahrer.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben uw chauffeur vanavond.
Ich bin Ihr Aushilfsfahrer.
   Korpustyp: Untertitel
Chauffeur, waarom zijn wij gestopt?
Hallo, warum halten wir?
   Korpustyp: Untertitel
Wat voor chauffeur ben je?
- Ich weiß es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Chauffeur, de bumpers hangen vast!
Die Stoßstangen haben sich verhakt!
   Korpustyp: Untertitel
- Chauffeur, heeft een ongeluk gehad.
- Limousinenfahrer, hatte 'nen Unfall.
   Korpustyp: Untertitel
En jouw vader is chauffeur.
Du bist noch die Chauffeurstochter.
   Korpustyp: Untertitel
De chauffeur zou't opsturen, maar...
Der wollte es Ihnen schicken.
   Korpustyp: Untertitel
De man was de chauffeur.
- Der Mann war der Fluchtwagenfahrer.
   Korpustyp: Untertitel
DRONKEN CHAUFFEUR ZORGT VOOR VIER...
ALKOHOL AM STEUER: VIER TOTE
   Korpustyp: Untertitel
We zoeken een goede chauffeur.
Wir brauchen einen guten Fluchtwagenfahrer.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben uw nieuwe chauffeur.
Ich bin Ihr neuer Bordschütze.
   Korpustyp: Untertitel
We kregen een student chauffeur?
Ein Fluganfänger?
   Korpustyp: Untertitel
Van meubilairverkoper naar limousine chauffeur.
Vom Möbelverkäufer zum Limousinenfahrer.
   Korpustyp: Untertitel
Dan ben jij de chauffeur.
Dann kannst du die Fluchtautotusse sein.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben maar parttime chauffeur.
Nein, ich muss hierbleiben.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent een verschrikkelijke chauffeur.
Du fährst total schlecht.
   Korpustyp: Untertitel
Chauffeur, daar moest ik eruit.
Das war meine Haltestelle!
   Korpustyp: Untertitel
Je bent mijn favoriete chauffeur.
Du bist mir der liebste Choiffeur.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben alleen maar chauffeur.
Ich fahre nur den Bus.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben je chauffeur niet.
Ich bin nicht nur deine Chauffeurin.
   Korpustyp: Untertitel
Die chauffeur heet Davis Bloome.
Der Mann heißt übrigens Davis Bloome.
   Korpustyp: Untertitel
- Devon Silvestri, een parttime chauffeur.
Devon Silvestri. Er ist einer unserer Teilzeitfahrer.
   Korpustyp: Untertitel
- lk ben een gevaarlijke chauffeur.
- Er hat Minderwertigkeitskomplexe.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb voor chauffeur gespeeld.
- Ich habe doch Frosts Mutter und - ihre Mitbewohnerin rumgefahren.
   Korpustyp: Untertitel
Bovendien heeft de chauffeur bekend.
Zudem hat der Lasterfahrer gerade gestanden.
   Korpustyp: Untertitel
Hebben we Yusef als chauffeur?
Was ist in Queens?
   Korpustyp: Untertitel
Verhuur van vrachtwagens met chauffeur
Vermietung gewerblicher Fahrzeuge mit Führer
   Korpustyp: EU DGT-TM
lk dacht dat jullie chauffeurs hadden.
Ich dachte, Sie würden herumkutschiert.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is die hele slechte chauffeur.
Du fährst ja beschissen Auto.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb dringend 'n chauffeur nodig.
Du musst mir helfen.
   Korpustyp: Untertitel
-Hij is een geboren chauffeur, Tyrone.
Er ist ein Naturtalent.
   Korpustyp: Untertitel
Dan naar rechts. Chauffeur, u moet sneller.
- (Gordon) Noch drei Blocks.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben de chauffeur al ondervraagd.
Alles klar, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
De limo-chauffeur zei me duidelijk...
Hör auf zu jammern.
   Korpustyp: Untertitel
Torres, help even met de chauffeur.
Berühre nichts bis das Feuer die Ausrüstung stabilisiert hat.
   Korpustyp: Untertitel
Uit Boston, de populaire chauffeur Harry Bosco.
Der dritte im Bunde ist Harry Bosco aus Boston.
   Korpustyp: Untertitel
Een wegrestaurant waar veel chauffeurs komen.
Ein Café, das meistens von LKW-Fahrern besucht wird.
   Korpustyp: Untertitel
- lk was de chauffeur. Hartstikke nuchter dus?
- Richtig, absolut nüchtern, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Met de dochter van de chauffeur?
- Mit der Chauffeurstochter?
   Korpustyp: Untertitel
Zet net de radio aan. Chauffeur kapotgestoken.
Hab' gerade im Radio gehört dass einer von der Konkurrenz aufgeschlitzt wurde.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een auto met chauffeur.
Ich, ich habe einen Fahrdienst draußen.
   Korpustyp: Untertitel
Nu ben je één van Braga's chauffeurs.
Jetzt bist du einer von Bragas Fahrern.
   Korpustyp: Untertitel
P.A.B., Limousine chauffeurs zeggen dat altijd.
P.A.B. Limousinenfahrer sagen das.
   Korpustyp: Untertitel
Iqbal, onze chauffeur, is erg onbeleefd.
Iqbal hat einfach keine Manieren.
   Korpustyp: Untertitel
Morgen Zoek ik een betere chauffeur.
Morgen such ich mir einen besseren.
   Korpustyp: Untertitel
lk weet niet wat die chauffeur mankeerde.
Ich weiß nicht, was er hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Zeg de chauffeur haast te maken.
Er soll sich beeilen.
   Korpustyp: Untertitel
- We zijn op zoek naar de chauffeur.
Ich muss ihr was liefern. Du schuldest mir was, Junge.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is mijn chauffeur, tot ziens.
Ich fahre bei ihm mit. - Wir sehen uns.
   Korpustyp: Untertitel
- De chauffeur zit vast zonder kolen.
- Der Lokführer hat keine Kohlen mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Chauffeur, wilt u de dame weer terugbrengen?
Bringen Sie diese Dame wieder zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien ben je gewoon een chauffeur.
Er ist ein alter Freund.
   Korpustyp: Untertitel
Zo praat je niet tegen die chauffeurs!
So kannst du nicht mit einem Gewerkschafter reden.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn klachten over Simons chauffeur.
Die Eltern eines anderen Kindes haben Simons...
   Korpustyp: Untertitel
Misschien kan ik je chauffeur zijn.
Dann bin ich vielleicht ein Pfarrer.
   Korpustyp: Untertitel
- Niet waar de chauffeurs bij zijn.
- Nicht vor den Truckern.
   Korpustyp: Untertitel
-Jij bent chauffeur als we ontsnappen.
- Du fährst das Fluchtfahrzeug.
   Korpustyp: Untertitel
Jack heeft Antonio als je chauffeur ingehuurd.
Genau so, wie es jetzt ist. Perfekt?
   Korpustyp: Untertitel
De chauffeur heeft 't vast laten vallen.
Der Mann, der ihn fuhr, muss es fallen gelassen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Een limo-chauffeur, hij werd zaterdagavond vermoord.
Er wurde Samstag Nacht getötet.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je niet Turtle als chauffeur?
Bist du sicher, dass du nicht bei Turtle mitfahren willst?
   Korpustyp: Untertitel
Gelukkig kon de chauffeur hem blussen.
Ohne den Feuerlöscher wäre der eine gestorben.
   Korpustyp: Untertitel
Verhuur van vrachtwagens met chauffeur (CPC 7124)
Vermietung gewerblicher Fahrzeuge mit Führer (CPC 7124)
   Korpustyp: EU DGT-TM
lk heb de vijf ZoGo chauffeurs gesproken.
Wir sprachen mit allen fünf ZoGo-Fahrern.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is chauffeur van een takelwagen...
- Er ist ein Abschleppwagenfahrer...
   Korpustyp: Untertitel
lk ben alleen maar de chauffeur.
Mister Curtis ist wirklich ein guter Mensch!
   Korpustyp: Untertitel
lk ben uw chauffeur en assistent.
- Oh, das ist ja reizend.
   Korpustyp: Untertitel
Limo-chauffeurs zijn ook allemaal hetzelfde.
Ihr Limousinenfahrer steht immer nur rum und kratzt am Hintern!
   Korpustyp: Untertitel
Je vertrouwt geen vrouwelijke chauffeurs, nietwaar?
Du traust Frauen am Steuer wohl nicht, was?
   Korpustyp: Untertitel
Zeg de chauffeur open te doen.
- Er soll aufmachen.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je ook de chauffeur gezien?
Hast du gesehen, wer am Steuer saß?
   Korpustyp: Untertitel
Een limo chauffeur omleggen of zo.
Wie zum Beispiel einen Limousinenchauffeur zu töten.
   Korpustyp: Untertitel
Als de chauffeur wist dat er veel verkeer was... waarom belde de chauffeur me dan niet?
Wenn er wusste, dass viel Verkehr ist, warum hat er mich nicht angerufen?
   Korpustyp: Untertitel
Wat heb ik je gezegd over de chauffeurs in L.A..
Was hab ich sagen L.A. Treiber.
   Korpustyp: Untertitel
En ik wil geen chauffeur voor je zijn.
Ich will ein Star sein.
   Korpustyp: Untertitel
Eenzame riksja-chauffeur wil je vanavond zien bij Great Kills.
Einsamer Rikschafahrer erwartet dich heute im Great Kills.
   Korpustyp: Untertitel
- [ chauffeur] Je ziet er niet als een duitser uit.
- Du siehst nicht deutsch aus.
   Korpustyp: Untertitel
Maar, eh, ik heb de Californie chauffeurs regels nagekeken.
Aber, uhm, ich habe die Vorschriften meines kalifornischen Führerscheins überprüft.
   Korpustyp: Untertitel
Ganz heeft 2 chauffeurs, 2 spierbundels, en een vervalser.
Ganz hat zwei Fluchtfahrer, zwei Schläger, und einen Fälscher.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga met de chauffeur mee en begin met uitpakken.
Byung-doo, ich fahr mit und pack schon aus.
   Korpustyp: Untertitel