linguatools-Logo
253 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
cliënt Klient 722 Hilfeempfänger

Verwendungsbeispiele

cliënt Kunde
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

In door cliënten bediende machines ingevoerd geld met herleiding naar de cliënt
Kundenbediente Automaten, bei denen Bargeld mit Rückverfolgung der Kunden eingezahlt wird
   Korpustyp: EU DGT-TM
Cliënten reizen overal naartoe. Dus we hebben een zakelijke overeenkomst met het hotel.
Kunden von überall kommen hierher, darum haben wir ein Konto für das Hotel.
   Korpustyp: Untertitel
op verzoek van de cliënt moet het periodieke overzicht eenmaal per kwartaal worden verstrekt;
Wenn der Kunde dies wünscht, ist die periodische Aufstellung alle drei Monate vorzulegen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
My cliënten denken dat Ojai een goed gesternte heeft?
Meine Kunden glauben, Ojai ist ein planetarisches Chakra.
   Korpustyp: Untertitel
Indien de insolvente onderneming wordt geliquideerd, moet de leverancier een nieuwe cliënt zoeken of een contract sluiten met de nieuwe eigenaar.
Wird ein zahlungsunfähiges Unternehmen liquidiert, muss sich der Auftragnehmer einen neuen Kunden suchen oder einen Vertrag mit einem neuen Eigentümer abschließen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Toen Brady vermoord werd, was ik met een cliënt in Brazilië.
Als Brady getötet wurde, war ich mit 'nem Kunden in Brasilien.
   Korpustyp: Untertitel
Classificatie en behandeling van eurobankbiljetten middels door cliënten bediende machines waarin naar de cliënt herleidbaar geld is ingevoerd
Klassifizierung und Behandlung von Euro-Banknoten durch kundenbediente Automaten, in die Bargeld mit Rückverfolgung der Kunden eingezahlt wird
   Korpustyp: EU DGT-TM
lk kan niet zeggen wie de cliënt hier is.
Kann nicht erkennen, wer der Kunde hier ist.
   Korpustyp: Untertitel
Kan niet aan cliënten worden gedistribueerd en wordt teruggestuurd naar de NCB
Können nicht an Kunden ausgegeben werden und werden der NZB zurückgesandt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Papa had geen cliënten in Miami, hè?
Dad hatte keine Kunden in Miami, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


financiële cliënt Finanzkunde
professionele cliënt professioneller Kunde 10 professioneller Anleger 1
cliënt voor drugsbehandeling in Behandlung befindlicher Klient
Klient in Drogenbehandlung
niet-professionele cliënt Kleinanleger 16
niet-financiële cliënt Nichtfinanzkunde
het per cliënt discretionair beheren individuelle Verwaltung mit einem Ermessensspielraum

100 weitere Verwendungsbeispiele mit cliënt

153 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Cliënt? Het is klopt.
- Es ist rechtmäßig, Cat.
   Korpustyp: Untertitel
Sherlock is mijn cliënt.
Ich arbeite mit therapierten Drogensüchtigen.
   Korpustyp: Untertitel
ls hij mijn cliënt?
Er hat bei mir unterschrieben?
   Korpustyp: Untertitel
Met je favoriete cliënt.
Hier ist dein Lieblingsklient.
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn cliënte is psychisch...
- Herr Richter, erlauben Sie mir...
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn cliënt moet bezuinigen.
- Ja, so was kommt vor.
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn cliënt, Varg.
Aber sie ist meine.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij is mijn cliënt,
- Schaffen Sie ihn auf das Kamel.
   Korpustyp: Untertitel
je cliënt is schuldig.
Wenn einer schuldig ist...
   Korpustyp: Untertitel
Uw cliënte heeft bekend.
- Griffin wird es dir anhängen!
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn cliënt ontkent dat.
Wir teilten uns eine Palette Bier und spielten Video...
   Korpustyp: Untertitel
- Wie is die cliënt?
Um wen geht es?
   Korpustyp: Untertitel
Hij verdedigt elke cliënt...
Er würde jeden repräsentieren, -
   Korpustyp: Untertitel
Ze gaan je cliënt doden.
- Sie werden die beiden umbringen.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij is gewoon een cliënt.
- Das ist nur ein Job.
   Korpustyp: Untertitel
Dump je me als cliënt?
Du lässt mich fallen?
   Korpustyp: Untertitel
Waarom zou mijn cliënte liegen?
Warum sollte sie lügen?
   Korpustyp: Untertitel
Zoals je cliënt Alonso Garcia.
Wie Ihr Schützling, Alonso Garcia.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is mijn cliënt, Gavin.
Pistor will euch nicht dabei haben!
   Korpustyp: Untertitel
Welke cliënt de peer gebruikt
Das von der Gegenstelle verwendete Programm
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De cliënt had alle aktes.
Die echte hatte die Papiere.
   Korpustyp: Untertitel
Natuurlijk, ze was jouw cliënt.
Aber sicher. Sie war in Ihrer Obhut.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt geen advocaat-cliënt privilege.
Bei dir gibt es kein Anwaltsgeheimnis.
   Korpustyp: Untertitel
- Zeg dan waar onze cliënt is.
Ich sage doch, er wurde aus Sicherheitsgründen verlegt.
   Korpustyp: Untertitel
Die houdt een oogje op hun cliënt.
Behält seinen Transport im Auge.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een cliënt. lk zit vast.
Anne ist nicht hier, ich kann nicht weg.
   Korpustyp: Untertitel
Blijf glimlachen, anders schrikt de cliënt.
- Lächel Ängstige sie nicht
   Korpustyp: Untertitel
Mijn cliënte is geëmotioneerd. Volkomen begrijpelijk.
Verehrter Richter, die Angeklagte ist aufgeregt, das ist natürlich.
   Korpustyp: Untertitel
Alleen Brie, ook een cliënte hier.
Nur Brie, eine weitere Patientin von hier.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb mijn cliënt mijn woord gegeven.
Ich kann mein Wort doch nicht brechen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn cliënt is nergens voor veroordeeld.
Bislang ist er das nicht, aber das wird er.
   Korpustyp: Untertitel
Ze mogen mijn cliënt Gotti niet.
Und es stinkt zum Himmel, was sie ihm anlasten!
   Korpustyp: Untertitel
Mijn cliënt heeft net "niet schuldig" gepleit.
Miss Hart hat sich für nicht schuldig erklärt.
   Korpustyp: Untertitel
- We moet met onze cliënt overleggen..
- Wir müssen uns beraten.
   Korpustyp: Untertitel
Hebt u 'n cliënt in Philadelphia?
Vertreten Siejemand in Philadelphia?
   Korpustyp: Untertitel
Mijn cliënte wil stabiliteit voor haar kinderen.
Sie wünscht sich eine gewisse Stabilität für ihre Kinder.
   Korpustyp: Untertitel
Uw cliënt stapelt de fouten op.
Seine Fehler häufen sich.
   Korpustyp: Untertitel
"Een advocaat moet zijn cliënt representeren... "
"Ein Anwalt muss bestrebt sein, seinen... "
   Korpustyp: Untertitel
lk geef je haar als cliënt.
Ich gebe dir ihr Geschäft.
   Korpustyp: Untertitel
zelfstandig uitoefenen van bepaalde rechten vd cliënt
individuelle Verwaltung mit einem Ermessensspielraum
   Korpustyp: EU IATE
- Kent u uw cliënt al lang?
Wie lange kennen Sie Thornhill?
   Korpustyp: Untertitel
Je krijgt hem nooit als cliënt.
Du wirst ihn niemals verpflichten können.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, we hebben agent-cliënt geheimhouding.
Nein, wir haben Anwalt-Mandat Vertraulichkeit.
   Korpustyp: Untertitel
ls jouw cliënt nog steeds in Dresden?
- Ist er noch in Dresden?
   Korpustyp: Untertitel
Jelena was een cliënt van Cecilia.
Jelena war Cecilias Patientin.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben geen Cliënt Leary of McCrawley
Bei uns hat kein Leary ein Konto.
   Korpustyp: Untertitel
Raadsman, mag ik uw cliënt even spreken?
Entschuldigt mich. Herr Rechtsanwalt.
   Korpustyp: Untertitel
De cliënt nam aanstoot aan mijn afkomst.
Der Kient stieß sich an meiner Rasse.
   Korpustyp: Untertitel
Met jou als cliënt is dat makkelijk.
Du... du bist ein verdammt guter Agent.
   Korpustyp: Untertitel
U bent geen fan van uw cliënt.
Sie klingen, als wären Sie kein großer Fan Ihres Schützlings gewesen.
   Korpustyp: Untertitel
Ik... we hebben advocaat-cliënt voorrecht, Alicia.
Ich... Das fällt unter das Anwaltsgeheimnis.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent nu mijn favoriete cliënt.
Du bist jetzt mein neuer Lieblingsklient.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn cliënt zegt dat ze onschuldig is.
Sie erklärt sich für unschuldig.
   Korpustyp: Untertitel
ls dit niet beter voor uw cliënt?
Sagt er aus und macht dem Unsinn ein Ende?
   Korpustyp: Untertitel
Michael, jij bent mijn favoriete cliënt.
-Michael, Sie sind mein Lieblingskunde.
   Korpustyp: Untertitel
Wie bracht Rechter Parks aan als cliënt?
- War es nicht Will Gardner?
   Korpustyp: Untertitel
Jij ziet eruit uit als een cliënt.
Du siehst aus wie seine typische Kundschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is niet langer jullie top cliënt.
- Er ist nicht mehr Ihr Topmandant.
   Korpustyp: Untertitel
Je gaat niet met mijn cliënt praten zonder mij.
Ohne mich reden Sie nicht mit ihm.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn cliënt schrok en dacht dat hij beroofd werd.
Irrtümlich denkt der Geschäftsmann, er werde ausgeraubt.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn deelneming. lk was een cliënt van haar.
Ich bin Schwedin und eine ihrer Klientinnen.
   Korpustyp: Untertitel
Dus of u liegt of mijn cliënt liegt.
Also entweder lügen Sie, oder meine Mandatin lügt.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij vertegenwoordigt een cliënt, Nina, net als jij.
- Er vertritt ebenfalls einen Käufer.
   Korpustyp: Untertitel
Er is één cliënt waar ik in geïnteresseerd ben.
Für einen dieser Kllienten interesse ich mich..
   Korpustyp: Untertitel
- Verteld u mij waarom mijn cliënt hier is.
Warum ist Herr Hansson hier?
   Korpustyp: Untertitel
Nog één slag voor die cliënt van je.
Ein weiterer Versuch für deinen schönen Lieblingsklienten.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn vent is echt te gek. Een massage-cliënt.
Nun, das ist mein Mann spektakulär.
   Korpustyp: Untertitel
- Het spijt me. ls mijn cliënt een verdachte?
- Das hab ich nicht gesagt.
   Korpustyp: Untertitel
Overweegt u tenminste vrijlating op borgtocht voor mijn cliënt.
Es sollte zumindest eine Freilassung auf Kaution erwogen werden.
   Korpustyp: Untertitel
U bent niet de enige cliënt die ik moet bellen.
Sie sind nicht die Einzige, die ich deswegen anrufe.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is geen cliënt. Dat is een haai.
Das ist eher ein Wolf im Schafspelz.
   Korpustyp: Untertitel
We weten dat je nieuwe mentor je laatste cliënt is.
Wir wissen, dass Dein neuer Mentor Dein letzter Suchtklient war.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent nu beschermd op het procureur-cliënt voorrecht.
Sie sind jetzt durch das Anwaltsgeheimnis geschützt.
   Korpustyp: Untertitel
En we zijn beschermd onder advocaat-cliënt privilege.
Und wie stehen unter dem Anwaltsgeheimnis.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens mijn cliënt greep Dover onverwachts naar zijn pistool.
Ho-ho, Fahrt ins Weltall! Mein Mann fürchtete um sein Leben.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, en mijn cliënt verklaart dat hij onschuldig is.
Ja, Euer Ehren. Wir plädieren auf nicht schuldig.
   Korpustyp: Untertitel
Zeg de cliënt dat we plan B starten.
Plan B tritt in Kraft.
   Korpustyp: Untertitel
Het was voor een cliënt van de firma.
Ich kann darüber nicht sprechen.
   Korpustyp: Untertitel
Advocaat-cliënt vertrouwelijkheid, en ik heb de observatiekamer gecheckt.
Anwaltsgeheimnis, und ich habe für den Fall den Überwachungsraum gecheckt.
   Korpustyp: Untertitel
- Die u als oorzaak gebruikte om mijn cliënt te ontslaan?
- Welche Evaluationen? - Die, die Sie als Basis
   Korpustyp: Untertitel
vertrouwelijkheid van de communicatie tussen advocaat en cliënt
Privileg der Angehörigen von Rechtsberufen
   Korpustyp: EU IATE
Niemand had ooit een cliënt die reageerde op een bijwerking?
Eine Patientenreaktion auf gewisse Nebenwirkungen?
   Korpustyp: Untertitel
Het speelkwartier is voorbij. lk wil met mijn cliënt praten.
Die Spielzeit ist vorbei, Jack.
   Korpustyp: Untertitel
U gelooft zelf niet helemaal dat uw cliënt onschuldig is.
Ok. Aber wenn Sie sagen, dass
   Korpustyp: Untertitel
Wat doe jij hier? - lk ben een cliënte.
Was zum Teufel machst du hier?
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt Galuska erin geluisd omdat hij een cliënt bedreigde?
Sie haben Galuska hereingelegt, in dem sie eine Todesdrohung vortäuschten gegen seinen Bewährungs-Schützling?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een cliënt voor wie ik spullen moet smokkelen.
Lieferungen durch den zoll schleuse.
   Korpustyp: Untertitel
Onze arts hoeft uw cliënt niet te onderzoeken.
Eine Untersuchung durch unseren Arzt ist unnötig.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe dan ook, toen Olivia mijn vaders cliënt was...
Egal, als Olivia die Patientin meines Vaters war...
   Korpustyp: Untertitel
RICKY DE CLIËNT Heb je echt nooit van Valentine gehoord?
Du hast also nie was von Valentine gehört?
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt vandaag 'n hoop rijke mensen als cliënt binnenhalen.
Es sind viele sechsstellige Namen in dieser Postleitzahlenliste anzurufen.
   Korpustyp: Untertitel
Het virtuele interface van e Cisco-cliënt is niet aanwezig
Die virtuelle Schnittstelle des Ciscoclients ist nicht verhanden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Het virtuele interface van e Cisco-cliënt is aanwezig
Die virtuelle Schnittstelle des Ciscoclients ist verhanden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Er zijn tig advocaten die hem als cliënt willen.
Die Anwälte, die ihn verteidigen wollen, stehen Schlange.
   Korpustyp: Untertitel
Wij weten meer van je cliënt dan jij.
Wir wissen mehr über Mark als Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Lorraine, hoe gaat het met mijn favoriete cliënt?
Lorraine, wie geht es meiner Lieblingsklientin?
   Korpustyp: Untertitel
Chelsea is 'n cliënt in wie ik geloof.
- Ich glaube Chelsea Deardon.
   Korpustyp: Untertitel
- lk kreeg net het adres van de cliënt.
Ich habe eben die Kundenadresse bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
De bespreking is voorbij. lk moet met mijn cliënt praten.
Der Boden ist gefroren, aber im Sommer fahre ich raus und sehe mir jede Markierung an.
   Korpustyp: Untertitel
Dat hangt er vanaf of de rechter mijn cliënt belt.
- Bis mein Fall aufgerufen wird.
   Korpustyp: Untertitel