linguatools-Logo
297 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
coördinatie Koordinierung 4.658 Koordination 868

Verwendungsbeispiele

coördinatieKoordinierung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ook meer coördinatie en een beter toezicht zullen de solidariteit en verantwoordelijkheid binnen de Europese Unie bevorderen.
Solidarität und Verantwortung innerhalb der Europäischen Union können nur durch mehr Koordinierung und mehr Überwachung gestärkt werden.
   Korpustyp: EU
Er bestaan reeds voorbeelden van vruchtbare samenwerking en coördinatie.
Beispiele für funktionierende Kooperation und Koordinierung gibt es bereits.
   Korpustyp: EU
Samenwerking en coördinatie met de nationale controle-instellingen blijft dan ook geboden.
Zusammenarbeit und Koordinierung mit den nationalen Kontrolleinrichtungen ist daher weiterhin geboten.
   Korpustyp: EU
Dat gaat gepaard met meer solidariteit en doeltreffender coördinatie.
Voraussetzung hierfür sind mehr Solidarität und eine bessere Koordinierung.
   Korpustyp: EU
Acties van de Commissie en transnationale projecten blijven belangrijk om tot een nauwere en betere samenwerking en coördinatie tussen de lidstaten te komen.
Kommissionsmaßnahmen und länderübergreifende Projekte sind auch weiterhin ein wichtiges Mittel, um die Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen Mitgliedstaaten zu verstärken und zu verbessern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er schuilt ook aanzienlijke waarde in coördinatie van milieustatistieken op Europees niveau.
Von erheblicher Bedeutung ist auch die Koordinierung von Umweltstatistiken auf europäischer Ebene.
   Korpustyp: EU
Een betere coördinatie tussen de verantwoordelijke autoriteiten in de lidstaten en de Europese instellingen is ook van belang.
Eine bessere Koordinierung zwischen den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten und den europäischen Organen ist hierbei ebenfalls von Bedeutung.
   Korpustyp: EU
Er is veel meer coördinatie van het economisch beleid nodig.
Es bedarf einer viel größeren Vernetzung und Koordinierung der Wirtschaftspolitiken.
   Korpustyp: EU
- de noodzakelijke coördinatie plaatsvindt tussen de lidstaten, en daarvoor zal de Europese Commissie moeten zorgen;
- die erforderliche Koordinierung zwischen den Mitgliedstaaten sicherzustellen, und das wird Aufgabe der Europäischen Kommission sein;
   Korpustyp: EU
Hoe wordt de opbouw van een nieuwe, versterkte economische coördinatie verwerkt in de globale economische richtsnoeren?
Was werden die Grundzüge der Wirtschaftspolitik beinhalten, was die jetzt angestrebte neue verstärkte wirtschaftspolitische Koordinierung anbelangt?
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Groep coördinatie Gruppe "Koordinierung"
prudentiële coördinatie koordinierte Aufsicht
afdeling coördinatie Koordinationsabteilung
Directie Coördinatie Direktion der Koordination
Onderafdeling Coördinatie Unterabteilung Koordinierung
frequentie-coördinatie Frequenzkoordination
Coördinatie structuurbeleid Koordinierung der strukturpolitischen Instrumente
DG XXII
interne coördinatie Koordinierung innerhalb der Kommission
statistische coördinatie statistische Koordinierung 3
boekhoudkundige coördinatie buchungstechnische Koordinierung
taalkundige coördinatie Sprachkoordination
neuromotorische coördinatie motorische Koordination
coördinatie-afstandscontour Umfang der Koordinierungsdistanz
coördinatie-instrumenten Koordinationsmittel
Coördinatie terrorismebestrijding Koordinierung der Terrorismusbekämpfung
Coördinatie-eenheid Referat "Koordinierung"
Technische coördinatie Technische Koordinierung 4
Minister voor Coördinatie Minister für Koordination
Communautair coördinatie-instituut Gemeinschaftliches Koordinierungsinstitut
Eenheid Technische coördinatie Referat Technische Koordinierung 2
Comité coördinatie en beleidsdialoog FEMIP-Ausschuss
Ausschuss für Grundsatzfragen und Koordination
civiel-militaire coördinatie zivil-militärische Koordinierung 4 CMCO
coördinatie van de talendienst Sprachendienstkoordination
eenheid voor operationele coördinatie Aktionskoordinationseinheit
AKE
Coördinatie- en analyseteam Referat Koordination und Analyse
Groep Coördinatie UNCITRAL Koordinierungsgruppe "UNCITRAL"
Subgroep Dimensionele coördinatie Untergruppe " Masskoordinierung "
werkgroep interinstitutionele coördinatie Arbeitsgruppe "Interinstitutionelle Koordination"
Raadgevend Comité coördinatie fraudebestrijding COCOLAF
coördinatie van verkeerslichten koordinierte Signalsteuerung
coördinatie van de steunmaatregelen Koordinierung der Beihilfen
coördinatie van financieringen Koordinierung der Finanzierungen
coördinatie van EMU-beleid Koordinierung der WWU-Politiken
Werkgroep "Technische Coördinatie-Handynet" Technische Koordinationsgruppe Handynet
Nationale Coördinatie Instantie nationale Koordinierungsstelle
NKS
Dienst Coördinatie Investeringen Investitionskoordinierungsamt
coördinatie van rampenplannen koordinierte Krisenmaßnahmen
Werkgroep "Coördinatie nieuwe procedures" Arbeitsgruppe "Koordination neue Verfahren"
Interfractiewerkgroep "Syndicale coördinatie" Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Gewerkschaftliche Koordinierung"
coördinatie van het begrotingsbeleid Koordinierung der Haushaltspolitiken
Groep voor interinstitutionele coördinatie Gruppe für interinstitutionelle Koordinierung
coördinatie van de franchiseketen Animation des Franchisenetzes
Coördinatie-Commissie Civiele Verdediging Koordinierungsausschuss Zivilverteidigung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit coördinatie

197 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Parker, jij doet Coördinatie.
Parker, Sie werden navigieren.
   Korpustyp: Untertitel
Je coördinatie wordt slechter.
Eure Muskeln gehorchen euch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Geen Hoofd Coördinatie, Bewapening, Machinekamer...
Aber die Aggregate arbeiten nur begrenzt, ebenso die Waffensysteme...
   Korpustyp: Untertitel
Het spijt... Behendig? Goede coördinatie?
Ich bin so wahnsinnig ...- agil, koordinationssicher.
   Korpustyp: Untertitel
Je eerste dienst bij Coördinatie?
Sind Sie zum ersten Mal auf dem neuen Posten?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb totaal geen coördinatie.
Ich bin total unkoordiniert.
   Korpustyp: Untertitel
En het is geen coördinatie probleem.
Und es ist kein Koordinationsproblem.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je inzoomen op het coördinatie-display?
- Können Sie die Anzeige heranholen?
   Korpustyp: Untertitel
Coördinatie is wat er toe doet.
Alle zusammen, hoch jetzt.
   Korpustyp: Untertitel
En de coördinatie van mijn ziekenhuisbezoeken.
Und die Terminkoordination meiner Besuche im Krankenhaus.
   Korpustyp: Untertitel
gemeenschappelijk kader voor ex ante coördinatie
gemeinsamer Rahmen für die Vorabkoordinierung
   Korpustyp: EU IATE
Raadgevend Comité inzake beheer en coördinatie - Stralingsbescherming
Beratender Verwaltungs- und koordinationsausschuss - Strahlenschutz
   Korpustyp: EU IATE
vaste studiegroep Coördinatie van het economisch beleleid
Ständige Studiengruppe Grundzüge der Wirtschaftspolitik (GOPE)
   Korpustyp: EU IATE
vaste studiegroep Coördinatie van het economisch beleleid
Ständige Studiengruppe Wirtschafts- und haushaltspolitische Steuerung des Euro-Währungsgebiets
   Korpustyp: EU IATE
eenheid voor coördinatie van de fraudebestrijding
Koordinierungseinheit zur Bekämpfung von Betrügereien
   Korpustyp: EU IATE
Communautair coördinatie-instituut voor mond- en klauwzeervaccins
gemeinschaftliches Koordinierungsinstitut zur Kontrolle von MKS-Impfstoffen
   Korpustyp: EU IATE
drie cycli per jaar van de coördinatie
drei jaehrliche Zyklen der Koordinierungstaetigkeit
   Korpustyp: EU IATE
Groep planning en coördinatie Interne Audit
Planungs- und Koordinierungsgruppe für internen Audit
   Korpustyp: EU IATE
Een goede coördinatie is nu nog belangrijker.
Also wird der Strom so schnell nicht wiederkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit zijn belangrijke kiemen van coördinatie.
Dies sind wichtige Koordinierungsansätze.
   Korpustyp: EU
aandoeningen van het bewegingsapparaat en coördinatie,
Bewegungs- und Koordinationsstörungen, anormale
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het proces behoeft een betere coördinatie.
Ich zumindest glaube das.
   Korpustyp: EU
Deze regelingen bevatten instrumenten voor de coördinatie.
Wir haben den Lissabon-Prozess.
   Korpustyp: EU
Samenstelling van de Groep coördinatie gas
Zusammensetzung der Koordinierungsgruppe „Erdgas“
   Korpustyp: EU DGT-TM
Taken van de Groep coördinatie gas
Aufgaben der Koordinierungsgruppe „Erdgas“
   Korpustyp: EU DGT-TM
SAR Team. Stel de navigatie bij voor een coördinatie controle.
SAR-Team, setzt die Navigation noch mal auf Koordinatencheck.
   Korpustyp: Untertitel
EU-regeling inzake coördinatie bij crisis- en noodsituaties
Integrierte EU-Regelung für die politische Reaktion auf Krisen
   Korpustyp: EU IATE
Conferentie voor de coördinatie van de ontwikkeling in Zuidelijk Afrika
Koordinierungskonferenz für die Entwicklung im südlichen Afrika
   Korpustyp: EU IATE
VN-bureau voor de coördinatie van humanitaire hulp aan Afghanistan
Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Afghanistan
   Korpustyp: EU IATE
Verschijnselen omvatten paresthesie, dysesthesie, ongemak, abnormale coördinatie of slapheid.
Zu den Symptomen gehören Parästhesie, Dysästhesie, leichte Schmerzen, Koordinationsstörungen oder Schwäche.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De SVEU bevordert de algemene politieke coördinatie van de Unie.
Der Sonderbeauftragte fördert die Gesamtkoordinierung der Unionspolitik.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De SVEU bevordert de algehele politieke coördinatie door de Unie.
Der Sonderbeauftragte fördert die Gesamtkoordinierung der Politik der Union.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De SVEU bevordert de algehele politieke coördinatie van de EU.
Der Sonderbeauftragte fördert die Gesamtkoordinierung der Unionspolitik.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De SVEU bevordert de algehele politieke coördinatie van de Unie.
Der Sonderbeauftragte fördert die Gesamtkoordinierung der Unionspolitik.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de algehele politieke coördinatie van de EU in BiH bevorderen;
die Gesamtkoordination der EU-Politik in Bosnien und Herzegowina zu fördern;
   Korpustyp: EU DGT-TM
de algehele politieke coördinatie van de Unie in Kosovo bevorderen;
er fördert die Gesamtkoordinierung der Politik der Union im Kosovo;
   Korpustyp: EU DGT-TM
De SVEU bevordert de algehele politieke coördinatie van de Unie.
Der Sonderbeauftragte fördert die Gesamtkoordinierung der Politik der Union.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De SVEU bevordert de algehele politieke coördinatie van de Unie.
Die Sonderbeauftragte fördert die Gesamtkoordinierung der Politik der Union.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de algehele politieke coördinatie van de Unie in Kosovo behartigen;
er fördert die Gesamtkoordinierung der Politik der Union im Kosovo;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verantwoordelijke contactpersoon bij de Missie of de EER-coördinatie-eenheid
Zuständige Kontaktperson in der Mission oder in der EWR-Koordinierungsstelle:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verhouding tussen deze verordening en andere coördinatie-instrumenten
Verhältnis zwischen dieser Verordnung und anderen Koordinierungsregelungen
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Commissie stelt de Groep coördinatie gas in kennis.
Die Kommission informiert die Koordinierungsgruppe „Erdgas“.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Uitvoeringsplan en start van de militaire coördinatie van de EU
Durchführungsplan und Einleitung der militärischen Koordinierungsmaßnahme der EU
   Korpustyp: EU DGT-TM
Efalex® kan helpen de coördinatie in stand te houden
Efalex® kann dabei helfen, die Koordinationsfähigkeit zu unterstützen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
financiële steun te verlenen aan de coördinatie- en referentielaboratoria;
eine Finanzhilfe an die Verbindungs- und Referenzlaboratorien,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er is tevens behoefte aan een kader voor de coördinatie.
Er braucht auch einen Rahmen.
   Korpustyp: EU
- aandoeningen van het bewegingsapparaat en coördinatie, duizeligheid, verwardheid
- Bewegungs- und Koordinationsstörungen, Schwindel, Verwirrung
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Apathie, Hallucinaties, Myoclonus, Agitatie, Verminderde coördinatie en balans
Apathie, Halluzi- nationen, My- oklonus, Agitiert- heit, Beeinträch- tigte Koordinati- on und Balance
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De roep om een betere coördinatie is mij wel bekend.
Mir sind diese Forderungen sehr wohl bekannt.
   Korpustyp: EU
Het gaat om vraagstukken in verband met opleiding, technische coördinatie.
Es sind dies Ausbildungsfragen, technische Abstimmungsfragen.
   Korpustyp: EU
de algehele politieke coördinatie van de Unie in Kosovo behartigen;
er fördert die Gesamtkoordinierung der Unionspolitik im Kosovo;
   Korpustyp: EU DGT-TM
De SVEU bevordert de algehele politieke coördinatie van de EU.
Der EUSR fördert die Gesamtkoordinierung der EU-Politik.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De SVEU bevordert algehele politieke coördinatie door de Europese Unie.
Der Sonderbeauftragte fördert die Gesamtkoordinierung der EU-Politik.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De SVEU bevordert de algemene politieke coördinatie van de Unie.
Der Sonderbeauftragte fördert die Gesamtkoordinierung der Politik der Union.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De SVEU bevordert de algehele politieke coördinatie van de EU.
Der Sonderbeauftragte fördert die Gesamtkoordinierung der EU-Politik.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de algehele politieke coördinatie van de EU in Kosovo behartigen;
Er sorgt für die Gesamtkoordinierung der EU-Politik im Kosovo.
   Korpustyp: EU DGT-TM
tot vaststelling van de samenstelling van de Groep coördinatie gas
über die Zusammensetzung der Koordinierungsgruppe „Erdgas“
   Korpustyp: EU DGT-TM
De taken van de Groep coördinatie gas zijn:
Die Aufgaben der Koordinierungsgruppe „Erdgas“ sind folgende:
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Groep coördinatie gas wordt voorgezeten door de Commissie.
Den Vorsitz in der Koordinierungsgruppe „Erdgas“ führt die Kommission.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De coördinatie tussen wetenschappelijke resultaten en politieke reacties is gebrekkig.
Da besteht irgendwie eine Unstimmigkeit zwischen wissenschaftlicher Erkenntnis und politischem Handeln.
   Korpustyp: EU
Er is sprake van een gebrek aan coördinatie.
Das ist so etwas wie Zusagen ohne Mittelausstattung.
   Korpustyp: EU
Het gaat gewoon om politieke wil en om coördinatie.
Es geht nur um politischen Willen und Koordinationsbereitschaft.
   Korpustyp: EU
Coördinatie is noodzakelijk en bevordert de voortgang van de activiteiten van de lidstaten op dit gebied. Er zijn echter nog drie andere redenen waarom coördinatie belangrijk is.
Neben der Tatsache, daß dadurch die Anstrengungen der Mitgliedstaaten unterstützt werden, möchte ich drei weitere Gründe dafür nennen.
   Korpustyp: EU
De huidige positie van Zero X is internationale coördinatie 2-4-0-4,
Die aktuelle Position von Zero X ist nach internationalem System 2-4-0-4,
   Korpustyp: Untertitel
Nu moeten we de positie van de lichtstraal vaststellen... en de coördinaties op de map aankruisen.
- Also, jetzt müssen wir die Lichtstrahlposition kalibrieren und sie auf die Karte übertragen.
   Korpustyp: Untertitel
Toen Manny wilde schermen, dacht ik: een kind zonder coördinatie met een dodelijk wapen.
Unbeholfener Junge - Tödliche Waffe." "Das kann nur in die Hose gehen."
   Korpustyp: Untertitel
Als je spieren ontspannen zijn, bevordert dat de coördinatie tussen lichaam en geest.
Je entspannter die Muskeln sind, umso besser ist die Synchronisation zwischen Körper und Geist.
   Korpustyp: Untertitel
Deze richtlijn voorzag in de oprichting van de Groep coördinatie gas, die nu haar nut bewijst.
Diese Richtlinie etablierte die Koordinierungsgruppe "Erdgas", die sich jetzt bewährt.
   Korpustyp: EU
Raadgevend Comité inzake beheer en coördinatie - Wetenschappelijke en technische normen en standaarden
Beratender Verwaltungs- und Koordinationsausschuss - Normen und Standards in Wissenschaft und Technik
   Korpustyp: EU IATE
Raadgevend Comité inzake beheer en coördinatie - Kernsplijtingsenergie: Splijtstofcyclus / Behandeling en opslag van radioactieve afvalstoffen
Beratender Verwaltungs- und Koordinationsausschuss - Kernspaltungsenergie: Brennstoffzyklus/Behandlung und Lagerung radioaktiver Abfälle
   Korpustyp: EU IATE
Ook hier moet meer worden gedaan, want er is een flagrant gebrek aan coördinatie.
In diesem Bereich muss ebenfalls mehr getan werden, da dort ein eklatanter Koordinationsmangel herrscht.
   Korpustyp: EU
ad hoc Verbindingscomité voor de coördinatie van de internationale hulp aan de bezette gebieden
Ad-hoc-Verbindungsgruppe für die Hilfe für die besetzten Gebiete
   Korpustyp: EU IATE
Daarom zijn onverwijld en systematisch hoorzittingen en een thematische coördinatie nodig.
Daher sind frühzeitige, systematische Anhörungen und thematische Koordinierungen nötig.
   Korpustyp: EU
Het Parlement heeft ingestemd met bepalingen voor de coördinatie van de Europese civiele bescherming.
Das Parlament hat bereits Maßnahmen zur Einführung von Koordinierungsverfahren für den europäischen Katastrophenschutz verabschiedet.
   Korpustyp: EU
Belangrijk is echter ook dat de Commissie daarbij voor de coördinatie zorgt.
Aber es ist auch wichtig, dass die Kommission jetzt die koordinierende Rolle spielt.
   Korpustyp: EU
Wat wij hier doen is coördinatie, maar het is niet bindend.
Das, was wir jetzt machen, ist koordinierend und nicht verpflichtend.
   Korpustyp: EU
Coördinatie vanaf die duwbak, zodat de media er niet bij kan.
Wir richten die Zentrale auf dem Lastkahn ein, damit die Presse nicht an uns rankommt.
   Korpustyp: Untertitel
In het kader van de algemene coördinatie van de wijnbouwsector ontplooit het IVV twee soorten activiteiten:
Die dem IVV übertragene Gesamtkoordination der weinwirtschaftlichen Maßnahmen umfasst zwei Tätigkeitsschwerpunkte:
   Korpustyp: EU DGT-TM
het bevorderen van de algehele politieke coördinatie van de EU in Bosnië en Herzegovina;
für die Gesamtkoordination der EU Politik in Bosnien und Herzegowina Sorge zu tragen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
In een doelmatige, vrijgemaakte sector kan de coördinatie voortvloeien uit de marktwerking.
Grundsätzlich können in einem effizienten liberalisierten Wirtschaftsbereich die Marktkräfte selbst koordinierend wirken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ten eerste kunnen zij de coördinatie van prijzen tussen dienstverleners vergemakkelijken.
Zum einen können sie Preisabsprachen zwischen Dienstleistungsanbietern erleichtern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
te zorgen voor de algemene coördinatie van EVDA-opleidingsactiviteiten tussen alle instituten;
Sicherstellung der Gesamtkoordination der Ausbildungsmaßnahmen des ESVK zwischen allen Einrichtungen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Commissie doet verslag van haar beoordeling van de plannen aan de Groep coördinatie gas; en
Die Kommission erstattet der Koordinierungsgruppe „Erdgas“ Bericht über ihre Bewertung der Pläne und
   Korpustyp: EU DGT-TM
het bevorderen van de algehele politieke coördinatie van de EU in BiH;
für die Gesamtkoordination der EU Politik in Bosnien und Herzegowina Sorge zu tragen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het UNODA is belast met de algemene coördinatie bij de redactie van de brochure;
Die Gesamtkoordination für die Erstellung der Broschüre liegt beim UNODA;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Heb jij soms ook het gevoel dat je coördinatie niet klopt?
Habt ihr nicht auch das Gefühl, dass eure Bewegungen unkoordiniert sind?
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt om te vragen. Proloft veroorzaakt cognitieve stoornis, gedragsremmingen en gebrek aan coördinatie.
Danke, dass Sie mich das fragen. "Proloft" könnte Ihre kognitiven Fähigkeiten beeinflussen,
   Korpustyp: Untertitel
Proloft kan cognitieve stoornissen veroorzaken, gedragsremmingen, gebrek aan coördinatie, en lage bloeddruk.
"Proloft" könnte Ihre kognitiven Fähigkeiten beeinflussen, Enthemmungen, mangelnde Koordinationsfähigkeit verursachen... und zu niedrigem Blutdruck führen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij weet dat we represailles willen en vindt 't gebrek aan coördinatie frustrerend.
Er weiß, dass wir eine Vergeltung gegen den Nahen Osten planen, ist aber enttäuscht, da wir nicht kooperieren.
   Korpustyp: Untertitel
Verder over coördinatie van het voorstel met de activiteiten van de Commissie is weinig vernomen.
Zudem war wenig darüber zu erfahren, wie der Vorschlag mit den Tätigkeiten der Kommission in Einklang zu bringen ist.
   Korpustyp: EU
Het ziet ernaar uit dat de Groep coördinatie gas maandag 19 januari opnieuw bijeenkomt.
Ein weiteres Treffen der Koordinierungsgruppe "Erdgas" am Montag, dem 19. Januar, ist jetzt wahrscheinlich.
   Korpustyp: EU
Deze voorstellen zullen beleid, strategieën en coördinatie van ECHO onvermijdelijk schaden.
Die von ECHO durchgeführten Maßnahmen, Strategien und Koordinierungsaktionen werden unvermeidlich durch diese Vorschläge leiden.
   Korpustyp: EU
Grotere coördinatie van het begrotingsbeleid, gekoppeld aan macro-economische stabiliteit, is een optie.
Größere Steuerkoordination in Verbindung mit makro-ökonomischer Stabilität ist eine Option.
   Korpustyp: EU
Deze sleutelfactoren moeten garanties bieden voor een meer transparante en meer doeltreffende coördinatie.
Dies werden die Schlüsselpunkte sein, die den Koordinationszyklus transparenter machen und seine Wirkungen verbessern werden.
   Korpustyp: EU
"Hoe kunnen wij geld krijgen om te helpen bij de coördinatie van dergelijke projecten?"
Wie bekommen wir Mittel, um solche Projekte mit zu betreuen?
   Korpustyp: EU
Deze coördinatie is overigens één van de doelstellingen van de Economische en Monetaire Unie.
Außerdem handelt es sich hierbei um eines der Ziele der Wirtschafts- und Währungsunion.
   Korpustyp: EU
De coördinatie van de inspecties van goede productiewijzen (GMP) zal naar verwachting in 1999-2000 toenemen.
Die Arbeit der Inspektoren zur Überwachung der Guten Herstellungspraxis (GMP) wird 1999-2000 aller Voraussicht nach einen höheren Koordinierungsaufwand erfordern.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Rijvaardigheid en het gebruik van machines Dit geneesmiddel kan uw inschatting en coördinatie beïnvloeden.
Dieses Arzneimittel kann Ihre Urteilsfähigkeit oder Ihr Koordinationsvermögen beinflussen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Men kan het beste zo snel mogelijk over coördinatie gaan praten.
Die Diskussion über die Zusammenfassung sollte also sinnvollerweise möglichst schnell beginnen.
   Korpustyp: EU
Tegelijkertijd wordt de interne controlefunctie door diverse organen zonder onderlinge coördinatie uitgevoerd.
Gleichzeitig erfolgt die interne Rechnungsprüfung unkoordiniert durch mehrere Stellen.
   Korpustyp: EU