linguatools-Logo
51 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
compenserende maatregel Ausgleichsmaßnahme 560
[Weiteres]
compenserende maatregel Ökologische Ausgleichsmaßnahme

Verwendungsbeispiele

compenserende maatregelAusgleichsmaßnahme
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Polen verstrekte informatie over de voorgenomen compenserende maatregelen bij brief van 20 augustus 2007 (geregistreerd op 21 augustus 2007).
Polen übermittelte Informationen zu den geplanten Ausgleichsmaßnahmen mit Schreiben vom 20. August 2007 (Eingangsvermerk 21. August 2007).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kortom, deze maatregel kan op basis van punt 40 van de richtsnoeren herstructureringssteun niet in aanmerking worden genomen als compenserende maatregel.
Zusammenfassend kann auf der Grundlage von Nummer 40 der Umstrukturierungsleitlinien festgestellt werden, dass diese Maßnahme nicht als Ausgleichsmaßnahme anerkannt werden kann.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Polen verzocht de Commissie besprekingen te beginnen over eventuele compenserende maatregelen.
Polen bat die Kommission um Aufnahme von Gesprächen über Ausgleichsmaßnahmen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ten derde dient de omvang van de noodzakelijke compenserende maatregelen te worden onderzocht, op basis van de uit de steun resulterende concurrentievervalsingen.
Was die dritte Voraussetzung betrifft, so wird der Umfang der erforderlichen Ausgleichsmaßnahmen auf der Grundlage der aus der Beihilfe resultierenden Wettbewerbsverzerrungen geprüft.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Commissie moet op de hoogte worden gehouden van de vorderingen bij de tenuitvoerlegging van bovengenoemde compenserende maatregelen.
Die Kommission ist über die Fortschritte bei der Umsetzung der oben genannten Ausgleichsmaßnahmen auf dem Laufenden zu halten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Polen heeft de Commissie verzocht om de besprekingen te openen met betrekking tot mogelijke compenserende maatregelen.
Polen ersuchte die Kommission, Gespräche über Ausgleichsmaßnahmen aufzunehmen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Polen heeft de Commissie verzocht om de besprekingen te openen met betrekking tot mogelijke compenserende maatregelen.
Polen bat die Kommission um Aufnahme von Gesprächen über Ausgleichsmaßnahmen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Derhalve wordt voorlopig geconcludeerd dat de instelling van compenserende maatregelen in het belang van de bedrijfstak van de Unie is.
Daher wird vorläufig der Schluss gezogen, dass die Einführung von Ausgleichsmaßnahmen eindeutig im Interesse des Wirtschaftszweigs der Union liegt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De tenuitvoerlegging van de noodzakelijke compenserende maatregelen is een zaak van de nationale overheid en behoeft geen toestemming vooraf van de Commissie.
Für die Durchführung der erforderlichen Ausgleichsmaßnahmen sind die nationalen Behörden zuständig, und eine vorherige Zustimmung durch die Kommission ist nicht erforderlich.
   Korpustyp: EU
Volgens Malta kunnen zowel de rendabele als de "marginale" routes als adequate compenserende maatregelen worden aangemerkt.
Laut Aussage Maltas sind sowohl rentable als auch „geringfügig rentable“ Strecken als relevante Ausgleichsmaßnahmen eingestuft worden.
   Korpustyp: EU DGT-TM

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "compenserende maatregel"

45 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Als compenserende maatregel heeft de coöperatie toegezegd haar productiecapaciteit in de wijnsector te verminderen.
Im Gegenzug hat sich die Genossenschaft verpflichtet, ihre Produktionskapazität im Weinbausektor zu verringern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zij beschouwen ook de verkoop van de dochterondernemingen van HSW als een compenserende maatregel.
Auch der Verkauf der von der HSW S.A. abhängigen Gesellschaften wird von ihnen als solche angesehen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere regeling waarvan de indiener van het verzoek voor het betrokken product gebruik heeft gemaakt en waarvoor een compenserende maatregel moet worden ingesteld: de Regeling voorafgaande vergunningen voor fysieke uitvoer (hierna „de VV-regeling” genoemd)
Andere vom Antragsteller in Verbindung mit der betroffenen Ware in Anspruch genommene Regelungen, von denen festgestellt wurde, dass sie anfechtbar sind: „Advance Licence“-Regelung für tatsächliche Ausfuhren
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zoals hierboven aangetoond, voldoet de maatregel evenmin aan de in punt 11 van de richtsnoeren genoemde eisen om als met de gemeenschappelijke markt verenigbare compenserende steun te worden beschouwd.
Wie weiter oben dargelegt, erfüllen sie auch nicht die Anforderungen nach Randnummer 11 des Gemeinschaftsrahmens, damit sie als Entschädigungsbeihilfen angesehen werden können, die mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Landen waarvan de inkomsten uit export worden getroffen door de prijsdaling van koffie of andere goederen, kunnen in het kader van deze maatregel compenserende financiering aanvragen. Sommige landen hebben dat ook al gedaan.
Länder, deren Exporterlöse unter fallenden Preisen für Kaffee oder andere Rohstoffe leiden, können danach Ausgleichsfinanzierungen beantragen, und einige haben das bereits getan.
   Korpustyp: EU
Op grond van de punten 35-39 van de Richtsnoeren moeten er maatregelen worden genomen om de negatieve gevolgen van de steun voor concurrenten zo veel mogelijk te beperken, vaak door beperking van de aanwezigheid van de onderneming op de betreffende markt (compenserende maatregel).
Im Einklang mit den Randnummern 35 bis 39 der Leitlinien gilt Folgendes: Es müssen Maßnahmen getroffen werden, um nachteilige Auswirkungen der Beihilfe auf Konkurrenten nach Möglichkeit abzumildern, was oft durch eine Beschränkung der Marktpräsenz erreicht werden kann (Ausgleichsleistung).
   Korpustyp: EU DGT-TM