Bij het kijken naar een debat op een computerscherm, proef je de sfeer van dat debat.
Das Anschauen einer Debatte am Bildschirm vermittelt den "Geschmack" dieser Debatte.
Korpustyp: EU
Jij hebt veel te lang naar een computerscherm gestaard, vriend.
Du starrst schon viel zu lange auf einen Bildschirm, Homie.
Korpustyp: Untertitel
Wachtwoorden verschijnen niet op een computerscherm wanneer zij door een gemachtigde vertegenwoordiger worden ingevoerd en wachtwoordbestanden zijn niet direct zichtbaar voor een gemachtigde vertegenwoordiger van de centrale administrateur of registeradministrateur.
Passwörter werden bei ihrer Eingabe durch einen Bevollmächtigten nicht am Bildschirm angezeigt, und die Passwortdateien sind für einen Bevollmächtigten des Zentralverwalters oder des Registerführers nicht direkt sichtbar.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wij mogen onzerzijds niet bezwijken voor de collectieve waanvoorstelling dat alle obsceniteiten van de wereld via het computerscherm de kantoren van de bedrijven en de woonkamers van de burgers zullen overspoelen.
Wir dürfen uns jedoch nicht einem kollektiven Trugbild beugen, demnach aller Müll dieser Erde über den Bildschirm unserer Computer Einzug in unsere Büros und die Wohnzimmer der Bürger hält.
Korpustyp: EU
computerschermComputerbildschirm
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
op een wijze die het mogelijk maakt de inhoud en het formaat van de documenten direct weer te geven op een computerscherm, en
in einer Form, die die direkte Lesbarkeit von Inhalt und Format der Dokumente auf einem Computerbildschirm ermöglicht, sowie
Korpustyp: EU DGT-TM
lk wil op elke tv zijn, in elke krant en op elk computerscherm.
Ich will auf jedem Fernseher, in jeder Zeitung und auf jedem Computerbildschirm sein.
Korpustyp: Untertitel
Volgens de auteursrechtrichtlijn mag men aan bibliotheekbezoekers, dus gewone mensen, op het computerscherm geen elektronische informatie laten zien zonder een aparte afspraak met de auteurs.
Gemäß der Richtlinie über das Urheberrecht darf elektronisches Material ohne gesonderte Vereinbarung mit den Urhebern den Bibliothekskunden, also den normalen Bürgern, am Computerbildschirm nicht gezeigt werden.
Korpustyp: EU
Voor een computerscherm zitten in een duistere kamer, dat ben ik niet meer.
An einem Computerbildschirm in einem dunklen Raum zu arbeiten... Das bin ich einfach nicht mehr.
Korpustyp: Untertitel
Bij de telecommunicatie gaat het echter om machines; bij de postdienst gaat het om mensen die rechtstreeks met elkaar in contact komen, en die niet met de dienst communiceren via een telefoonlijn of een computerscherm.
Im Bereich der Telekommunikation geht es aber um Technik, während bei dieser Dienstleistungsart Menschen direkt aufeinander treffen und am andere Ende nicht ein Telefonapparat oder an ein Computerbildschirm steht.
Korpustyp: EU
Lampen voor bijzondere doeleinden (zoals lampen die worden gebruikt in computerschermen, kopieerapparaten, zonnebanken, terraria en overige soortgelijke objecten) dienen buiten de werkingssfeer van deze verordening te vallen.
Lampen für Spezialzwecke (wie Lampen, die in Computerbildschirmen, Fotokopierern, Bräunungsgeräten, Terrariumsbeleuchtungen und ähnlichen Anwendungen zum Einsatz kommen) sollten von dieser Verordnung nicht erfasst werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
computerschermComputerbildschirm steht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bij de telecommunicatie gaat het echter om machines; bij de postdienst gaat het om mensen die rechtstreeks met elkaar in contact komen, en die niet met de dienst communiceren via een telefoonlijn of een computerscherm.
Im Bereich der Telekommunikation geht es aber um Technik, während bei dieser Dienstleistungsart Menschen direkt aufeinander treffen und am andere Ende nicht ein Telefonapparat oder an ein Computerbildschirmsteht.
Korpustyp: EU
computerschermComputerbildschirm taten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Jullie zien er groter uit als toen op mijn computerscherm.
Sie sehen viel größer aus, als Sie es auf meinem Computerbildschirmtaten.
Korpustyp: Untertitel
computerschermbescheuerten Computermonitor
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Naar een computerscherm kijken?
Auf einen bescheuertenComputermonitor starren?
Korpustyp: Untertitel
computerschermBildschirm vermittelt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bij het kijken naar een debat op een computerscherm, proef je de sfeer van dat debat.
Das Anschauen einer Debatte am Bildschirmvermittelt den "Geschmack" dieser Debatte.
Korpustyp: EU
computerschermBildschirm unserer Computer Einzug
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wij mogen onzerzijds niet bezwijken voor de collectieve waanvoorstelling dat alle obsceniteiten van de wereld via het computerscherm de kantoren van de bedrijven en de woonkamers van de burgers zullen overspoelen.
Wir dürfen uns jedoch nicht einem kollektiven Trugbild beugen, demnach aller Müll dieser Erde über den BildschirmunsererComputerEinzug in unsere Büros und die Wohnzimmer der Bürger hält.
Korpustyp: EU
computerschermComputerbildschirm ermöglicht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
op een wijze die het mogelijk maakt de inhoud en het formaat van de documenten direct weer te geven op een computerscherm, en
in einer Form, die die direkte Lesbarkeit von Inhalt und Format der Dokumente auf einem Computerbildschirmermöglicht, sowie
Korpustyp: EU DGT-TM
computerschermdeckungsgleicher Zeit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dan tien seconden vóór 'n computerscherm om het zooitje te downloaden.
Dann brauchen wir 10 Sek. deckungsgleicherZeit, um den Kram runterzuladen.
Korpustyp: Untertitel
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "computerscherm"
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wist je dat er dinsdag een computerscherm is gestolen?
Wei��t du, dass ein Monitor geklaut wurde?
Korpustyp: Untertitel
Wanneer we het hebben over informatietechnologie spreken we in feite vaak over kinderen die nog niet eens een potlood hebben, laat staan een toetsenbord of computerscherm om achter te kunnen gaan zitten.
Wenn von Informationstechnologie die Rede ist, sprechen wir oft von Kindern, die noch nie einen Bleistift in der Hand hielten, geschweige denn, dass man sie sich vor einer Computertastatur vorstellen könnte.