linguatools-Logo
216 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
configuratie Konfiguration 362 Anordnung 15 Systemkonfiguration 1 Konfigurierung 1 Systemübersicht
Konstellation
Konformation
Verknüpfung
Systemaufbau
Systemarchitektur
Struktur
Gliederung
Aufbau
Gestalt

Verwendungsbeispiele

configuratieKonfiguration
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

KVpnc is na een crach opgestart. Netwerkomgeving en configuratie wordt nu hersteld.
KVpnc wurde nach einem Crash neu gestartet, Netzwerkumgung und Konfiguration werden wiederhergestellt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
ln feite suggereert het specifieke van de configuratie, dat het object alleen reageert op een menselijke component.
Die Spezifizität der Konfiguration deutet sogar darauf hin, dass das Objekt... nur auf eine Untermenge von Menschen reagiert.
   Korpustyp: Untertitel
Verkrijgen van DBus-interface voor configuratie op afstand is mislukt.
D-Bus-Schnittstelle für die entfernte Konfiguration kann nicht erhalten werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De configuratie is allemaal verkeerd.
Die Konfiguration ist total durcheinander.
   Korpustyp: Untertitel
Configuratie
Konfiguration
   Korpustyp: Wikipedia
Het kan in die configuratie eigenlijk niets anders zijn dan een zwart gat.
Es kann nicht wirklich eine glaubwürdige Konfiguration geben, von der wir wissen, als ein schwarzes Loch.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


configuratie-afwijkingslijst CDL
toelaatbare configuratie zulässige Konfiguration
cis-configuratie cis-Form
cis-Stellung
cis Form
CIS
cis-Konfiguration
magnetische configuratie Magnetfeldkonfiguration
W-configuratie W-Formation
M-configuratie M-Formation
ontaarde configuratie entartete Konfiguration
toroidale configuratie toroidale Konfiguration
open configuratie offene Konfiguration
offene Anordnung
gesloten configuratie geschlossene Konfiguration
geschlossene Anordnung
onstabiele configuratie instabile Anordnung
cusp-configuratie cuspidische Konfiguration
stellarator-configuratie Stellarator-Konfiguration
tokamak-configuratie Tokamak-Konfiguration
configuratie-schakelaar Konfigurations-Schalter
samengestelde configuratie zusammengesetzte Konfiguration
Misch-Konfiguration
multibundel-configuratie Mehrstrahlsystemauslegung
excentrische configuratie Exzentrizität
chromosomale configuratie Chromosomenkonfiguration
configuratie-status Konfigurationszustand
Bereitschaftszustand
vertakte configuratie Baumstruktur
handgeschakelde configuratie anrufbezogene Konfiguration
object-configuratie Anlagenkonfiguration für Objektprogramme
geometrische configuratie Geometrie
storingsvrije configuratie störungsfreie Konfiguration
lineaire configuratie Fließbandkonfiguration
configuratie-managementorgaan Konfigurationsobjekt
configuratie-flexibiliteit Konfigurationsmaß

100 weitere Verwendungsbeispiele mit configuratie

119 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Met alle 22 configuraties.
Mit allen 22 Funktionen.
   Korpustyp: Untertitel
Het heet de Lament-configuratie.
Es heißt "Klagekonfiguration".
   Korpustyp: Untertitel
lk ken deze configuratie niet.
Ich erkenne diese Antriebskonfiguration nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Test van de volgende configuratie:
Prüfung unter Verwendung eines Beckengurts
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vind je de configuratie niet goed?
Die gewünschten Tiere wurden hergebeamt, man wollte sie zubereiten, aber...
   Korpustyp: Untertitel
Wat heb je een mooie configuratie aan.
Sie haben ein entzückendes Ensemble an!
   Korpustyp: Untertitel
Je moet per circuit nieuwe configuraties invoeren.
Wir müssten die Phalanx neu konfigurieren.
   Korpustyp: Untertitel
Deze extensie gebruikt geen configuratie regels.
Diese Erweiterung definiert keine Konfigurationseinstellungen in der php.ini.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Deze extensie gebruikt geen configuratie regels.
Diese Funktionen stehen in enger Beziehung zum Backtick-Operator.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Deze extensie gebruikt geen configuratie regels.
Berechne den MD5 Extrakt und gib es als Hex aus
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Deze extensie gebruikt geen configuratie regels.
Daher müssen Sie die Dateien manuell in die richtigen Verzeichnisse kopieren.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Zo'n configuratie heb ik nog nooit gezien.
Eine derartige Schiffskonfiguration habe ich noch nie gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Configuratie-informatie is met succes herladen.
Einrichtungsdaten wurden neu eingelesen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Opent de dialoog voor KPlayer-configuratie
Öffnet einen Dialog zum Einrichten von KPlayer
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Configuratie van de verlichting voor verschillende verkeersomstandigheden
Anpassung der Beleuchtung je nach der Verkehrsrichtung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kleppen en poorten — configuratie, grootte en aantal
Ventile, Ansaug- und Auslasskanalanordnung, Größe und Zahl
   Korpustyp: EU DGT-TM
De configuratie van het project weergeven
Status von Datei/Ordner anzeigen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: GNOME
Gedetailleerde versie- en configuratie-informatie tonen
Detaillierte Versions- und Konfigurationsinformationen ansehen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Webpagina voor de configuratie van slbackup
Webseite zum Konfigurieren von slbackup
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
GUI tool voor de configuratie van Wbar
GUI-Werkzeug zum Einrichten von Wbar
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Hier is een korte uitleg van de configuratie opties.
Hier folgt eine kurze Beschreibung der Konfigurationseinstellungen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Deze configuratie optie is geïntroduceerd in PHP 4.3.0.
Diese Konfigurationsoption wurde in PHP 4.3 eingeführt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
configuratie van de draagkracht- en weerstandregelende middelen/inrichtingen
Stellung der auftriebserhöhenden oder auftriebsvermindernden Einrichtungen
   Korpustyp: EU IATE
Test van de volgende configuratie: gordel van een speciaal type
Prüfung unter Verwendung eines besonderen Gurttyps
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het configuratie-argument --enable final wordt niet langer ondersteund.
Die configure-Option --enable-final wird nicht mehr unterstützt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Huidige sneltoets configuratie bewaren in een keymap-bestand.
Das aktuelle Kurzbefehl-Profil in einer Keymap-Datei speichern.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Een configuratie voor polkit-1 systeembeheerders en beleidsprioriteiten
Ein Einrichtungsmodul für Systemverwalter und Regelprioritäten des„ polkit-1“ -Systems
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Configuratie: waar de configuratiebestanden voor de server staan
Einrichtungsdateien: Wo die Einrichtungsdateien des Server installiert sind.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Fout in OpenVPN-configuratie. Niet-herkende optie of ontbrekende parameter
OpenVPN-Konfigurationsfehler. Nicht erkannte Option oder fehlende Parameter.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Laten we beginnen met de installatie en de configuratie!
Auf geht's: Installation und Einrichten!
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De configuratie van het beveiligingssysteem is zodanig dat:
Die Rückhalteeinrichtung muss so beschaffen sein, dass
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dit geldt voor elke configuratie van de verstelvoorziening.
Dies gilt für alle Arten der Verstelleinrichtung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gebruik van de minimumuitrustingslijst(en) en configuratie-afwijkingslijst(en)
Benutzung der Mindestausrüstungsliste(n) (MEL) und der Konfigurationsabweichungsliste(n) (CDL).
   Korpustyp: EU DGT-TM
vluchten uitgevoerd onder de bepalingen van de configuratie-afwijkingslijst.
Flügen nach den Bestimmungen der Konfigurationsabweichungsliste.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dit geldt voor elke configuratie van de verstelinrichting.
Dies gilt für alle Arten der Verstelleinrichtung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De configuratie van het beveiligingssysteem moet zodanig zijn dat:
Die Rückhalteeinrichtung muss so beschaffen sein, dass
   Korpustyp: EU DGT-TM
Programma om configuraties voor machines op afstand te beheren
Anwendung um entfernte Prozesse zu konfigurieren
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
-o sleutel=val Zet de configuratie-optie genaamd 'sleutel' rechtstreeks.
-o opt=wert Die Konfigurationsoption »schl« direkt setzen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Verdere militaire configuratie en beveiligingsconfiguratie van de BA609
Zusätzliche Militär- und Sicherheitskonfiguration des BA609
   Korpustyp: EU DGT-TM
De fysische parameters die in de configuratie van het referentievoertuig afwijken van die in de configuratie van het gesimuleerde voertuig, moeten dienovereenkomstig worden aangepast in de simulatie.
Die physikalischen Parameter, die bei dem Bezugsfahrzeug und den simulierten Fahrzeugkonfigurationen unterschiedlich sind, sind bei der Simulation entsprechend zu ändern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een configuratie als bij uw stuwraketten heb ik nog nooit gezien.
Wie ich bemerke, sind Ihre Manövriertriebwerke so zusammengebaut, wie ich es nie zuvor gesehen habe.
   Korpustyp: Untertitel
Boeken, handleidingen, regels... Uw configuraties worden strakker aangetrokken... totdat er niets meer in past.
Bücher, Instruktionen, richtlinien und Vorschriften schränken den persönlichen Wirkungsbereich weiter und weiter ein, bis nichts mehr hineinpasst.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet de --with-bz2 configuratie optie gebruiken als je PHP compileerd om bzip2 support verkrijgen.
Es ist erforderlich, die --with-bz2 -Option beim compilieren von PHP zu aktivieren.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Deze korte syntax werkt alleen als de short_open_tags configuratie setting aan staat.
Diese Kurzform funktioniert nur, wenn die Konfigurationsoption short_open_tag aktiviert ist.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Deze functie kan gebruikt worden om je eigen configuratie files in te lezen.
Diese Funktion ist vorgesehen, um Konfigurationsdateien für Ihre eigenen Applikationen einzulesen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Test van de volgende configuratie: driepuntsgordel, zonder oprolmechanisme of met oprolmechanisme aan de gordelverankering bovenaan
Prüfung unter Verwendung eines Dreipunktgurts ohne Retraktor oder mit einem Retraktor an der oberen Gurtverankerung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Test van de volgende configuratie: driepuntsgordel, zonder oprolmechanisme of met oprolmechanisme aan het gordelverankeringspunt bovenaan
Prüfung unter Verwendung eines Dreipunktgurts ohne Retraktor oder mit einem Retraktor an der oberen Gurtverankerung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een zeepbel is rond omdat 't de meest energiebesparende configuratie is.
Eine Seifenblase ist rund, weil diese Form für sie am energiesparendsten ist.
   Korpustyp: Untertitel
Er is geen codering geselecteerd. Selecteer a.u.b. een codering in de configuratie.
Bisher ist noch kein Kodier-Profil ausgewählt worden. Bitte wählen Sie eines im Einstellungsdialog aus.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
& ksysv; is een grafische editor voor de SysV-stijl init-configuratie.
Dieses Handbuch beschreibt den KDE System V Init Editor & ksysv;.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Geeft de waarde van een AmarokConfig configuratie-item terug van de opgegeven toets.
Gibt einen Amarok-Konfigurationseintrag des angegebenen Schlüssels zurück.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Door automatische configuratie geleverde routes negeren en in plaats daarvan de ingestelde routes gebruiken
Die mittels automatischer Einrichtungsmechanismen bezogenen Routen ignorieren und stattdessen die manuell eingerichteten Routen verwenden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De spoel moet een van de in figuur 3 afgebeelde configuraties hebben.
Die Wendel sollte einer der Darstellungen in Abbildung 3 entsprechen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Informatie en documentatie over de voor de elektriciteitsverbruikscontroles gebruikte instrumenten, configuratie en circuits
Angaben und Unterlagen zu den bei der elektrischen Prüfung verwendeten Instrumenten, der Prüfanordnung und den Schaltungen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De configuratie-opties voor de bestandsbeheerder zijn als volgt verdeeld over tabbladen:
Die Einstellmöglichkeiten sind auf folgende Karteikarten aufgeteilt:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Fout in OpenVPN-configuratie. Niet-herkende optie of ontbrekende parameter(s) in [PUSH-OPTIONS]
OpenVPN-Konfigurationsfehler. Nicht erkannte Option oder fehlende Parameter in [PUSH-OPTIONS].
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Een omschrijving van de configuratie-databank die zal worden gebruikt voor het vastleggen van configuratiegegevens.
eine Definition der Konfigurationsdatenbank, die zur Aufzeichnung der Konfigurationsinformationen genutzt wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bij configuraties onder 5,56 m/s: test bij 5,56 m/s.
Bei Ergebnissen unter 5,56 m/s ist mit 5,56 m/s zu prüfen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bij configuraties boven 11,1 m/s: test bij 11,1 m/s.
Bei Ergebnissen über 11,1 m/s ist mit 11,1 m/s zu prüfen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
configuratie voor passagierszitplaatsen voor elk vliegtuigtype, met inbegrip van een tekening;
Fluggastsitzplatzanordnung für jedes Flugzeugmuster, einschließlich einer bildlichen Darstellung,
   Korpustyp: EU DGT-TM
de massa van de meest gangbare configuratie uitgedrukt in kilogram (kg);
die Masse in Kilogramm (kg) beim gängigsten Betriebszustand
   Korpustyp: EU DGT-TM
De configuratie van de UUT moet voorts voor alle tests aan de volgende vereisten voldoen:
Das UUT sollte ferner für alle Prüfungen unter Einhaltung der folgenden Anforderungen konfiguriert sein:
   Korpustyp: EU DGT-TM
De riemen van de gordel mogen geen gevaarlijke configuratie kunnen aannemen.
Die Gurtbänder dürfen nicht so verlaufen, dass von ihnen eine Gefahr ausgehen kann.
   Korpustyp: EU DGT-TM
het vliegtuig niet wordt gebruikt in strijd met de configuratie-afwijkingslijst (CDL);
das Flugzeug nicht in Abweichung von der Konfigurationsabweichungsliste (CDL) betrieben wird,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deze booleaanse waarde bepaalt of & kdm; automatisch zijn configuratie-bestanden herleest als deze gewijzigd zijn.
Dieser boolesche Wert steuert, ob & kdm; seine Konfigurationsdateien automatisch neu einliest, wenn es feststellt, dass diese geändert wurden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De bewaring wordt geconfigureerd via de Eucaris gebruikersinterface (menu Beheer, Logging configuratie).
Die Protokollierung wird über das Eucaris-Web-Client (Menu Administration, Logging configuration) konfiguriert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als de maximale werklast afhangt van de configuratie van de machine, moet elke bedieningspost zijn voorzien van een belastingsplaatje dat bij voorkeur in tabelvorm of schematisch de toegestane werklast voor elke configuratie vermeldt.
Wenn die maximale Tragfähigkeit vom jeweiligen Betriebszustand der Maschine abhängig ist, muss jeder Bedienungsplatz mit einem Tragfähigkeitsschild versehen sein, auf dem die zulässigen Tragfähigkeiten für die einzelnen Betriebszustände — vorzugsweise in Form von Diagrammen oder von Tragfähigkeitstabellen — angegeben sind.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Door de --with-mysql Door de --with-mysql configuratie optie te gebruiken kan PHP toegang krijgen tot MySQL databases.
Durch die Angabe der Konfigurationsoption --with-mysql[ =DIR] beim Aufruf von configure ermöglichen Sie den Zugriff auf MySQL über PHP.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Met PHP4 is MySQL ondersteuning altijd aan; als je de configuratie optie niet specificeert, worden de bijgevoegde libraries gebruikt.
Seit PHP 4 ist die Unterstützung für MySQL standardmäßig immer aktiviert; falls Sie die Konfigurationsoption weglassen, werden die internen MySQL-Bibliotheken genutzt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Test van de volgende configuratie: driepuntsgordel, voorzien van een oprolmechanisme met oprolas of riemgeleider aan de gordelverankering bovenaan
Prüfung unter Verwendung eines Dreipunktgurts mit Retraktor und mit Umlenkrolle oder Gurtführung an der oberen Gurtverankerung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Test van de volgende configuratie: driepuntsgordel, voorzien van een oprolmechanisme met oprolas of riemgeleider aan het gordelverankeringspunt bovenaan
Prüfung unter Verwendung eines Dreipunktgurts mit Retraktor und mit Umlenkrolle oder Gurtführung an der oberen Gurtverankerung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Deze methode betreft alleen de configuratie van het voertuig als „RESS in oplaadmodus bij koppeling aan het elektriciteitsnet”.
Dieses Verfahren gilt nur für die Fahrzeugkonfiguration „RESS im Ladebetrieb mit dem Versorgungsnetz gekoppelt“.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er deden een of meerdere waarschuwingen en/of fouten voor tijdens het ontleden van de syntaxis-accentuering-configuratie.
Es sind Warnungen und/oder Fehlermeldungen beim Einlesen der Hervorhebungsbeschreibung aufgetreten.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Dit bestand bevat metadata, configuratie-instellingen en de mappings tussen cijfers en id's voor het thema individual-digit-sample.svgName
Diese Datei enthält Metadaten, Konfigurationseinstellungen und die Zuordnungen zwischen Ziffern und den Bezeichnungen für das Design„ individual-digit-sample.svg“ .Name
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Klik op deze menuoptie om de 'Configuratie-assistent' te starten. Met deze assistent kunt u de basisconfiguratie van & amarok;
Ein Klick auf diesen Eintrag öffnet den Assistent für den ersten Start und führt die Grundeinrichtung von & amarok; durch.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
het in de vervoers- (rij-) configuratie op de eigen spoorwielen staat en zelfrijdend is of getrokken wordt.
sie in Transportkonfiguration (Überführungsfahrten) auf eigenen Eisenbahnrädern rollen, ob mit eigenem Antrieb oder als gezogenes Fahrzeug.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bij de beoordeling moet ook de operationele configuratie van de eenheid in aanmerking worden genomen; er wordt onderscheid gemaakt tussen:
Die Betriebskonfiguration der Einheit wird bei der Bewertung ebenfalls berücksichtigt. Hierbei wird unterschieden zwischen:
   Korpustyp: EU DGT-TM
op haar eigen spoorwielen beschikt zij in rijdende (verkeers-) configuratie over eigen tractie of wordt zij gesleept.
in ihrer Transportkonfiguration (Überführungsfahrten) sind sie selbstfahrend oder werden geschleppt auf ihren eigenen Eisenbahnrädern.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aangezien verschillende configuraties gelijkwaardige resultaten kunnen opleveren, hoeven de figuren 7 en 8 niet exact te worden gevolgd.
Da mit verschiedenen Anordnungen gleichwertige Ergebnisse erzielt werden können, ist eine genaue Übereinstimmung mit den Abbildungen 7 und 8 nicht erforderlich.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Translocatiedragers worden opgespoord op grond van de aanwezigheid van multivalente configuraties tijdens de diakinesemetafase I in primaire spermatocyten.
Translokationsträger lassen sich durch das Vorhandensein von Multivalentkonfigurationen in der Diakinese-Metaphase I in primären Spermatozyten identifizieren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ook is het toegestaan twee locomotieven van hetzelfde type en 8 rijtuigen in elke gewenste configuratie te gebruiken.
Alternativ dürfen zwei Lokomotiven desselben Typs und acht Reisezugwagen in einer beliebigen Zusammenstellung verwendet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
voorzien in een ingebouwd kinderbeveiligingssysteem en vermelden voor welke massagroep(en) en configuratie(s) dit systeem bestemd is;
ein eingebautes Kinder-Rückhaltesystem mit Angabe der Gewichtsklasse(n), für die das Rückhaltesystem bestimmt ist, und der entsprechenden Bauart(en) zur Verfügung stellen,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aangezien verschillende configuraties gelijkwaardige resultaten kunnen opleveren, hoeven de figuren van dit aanhangsel niet exact te worden gevolgd.
Da mit verschiedenen Anordnungen gleichwertige Ergebnisse erzielt werden können, ist eine genaue Übereinstimmung mit den Abbildungen dieser Anlage nicht erforderlich.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hij heeft immers een ander doel nagestreefd, hij heeft gezocht naar een nieuwe configuratie van de arbeidstijd.
Der Titel wurde aber nicht geändert, weil die Diskussion inzwischen in eine andere Richtung ging, und man sich bemühte, den Begriff der Arbeitszeit inhaltlich anders zu definieren.
   Korpustyp: EU
Aangezien verschillende configuraties gelijkwaardige resultaten kunnen opleveren, behoeven deze figuren niet per se nauwkeurig te worden gevolgd.
Da mit verschiedenen Anordnungen gleichwertige Ergebnisse erzielt werden können, ist eine genaue Übereinstimmung mit diesen Abbildungen nicht erforderlich.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er kon niet geschreven worden naar bestand 'indihosts.xml'. Veranderingen in de configuratie van INDI-hosts zullen niet worden opgeslagen.
Die Datei‚ indihosts.xml‘ kann nicht geschrieben werden Änderungen an den INDI-Hosts können nicht gespeichert werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
het vlieghandboek is van toepassing op de configuratie van het luchtvaartuig en geeft de meest recente wijzigingsstatus weer, en
das Flughandbuch für die Luftfahrzeugkonfiguration Gültigkeit hat und auf dem neuesten Stand ist und
   Korpustyp: EU DGT-TM
waarbij de ionenbronnen en collectors zich in het magneetveld bevinden en configuraties waarbij deze zich buiten het veld bevinden.
mit Ionenquellen und Kollektoren innerhalb und außerhalb des magnetischen Feldes.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In sommige fabrieken kunnen door de bestaande configuratie de kosten voor warmteterugwinning uit sinterafgassen of sinterkoelergassen heel hoog oplopen.
In einigen Anlagen können die bestehenden Verhältnisse zu sehr hohen Kosten für die Wärmerückgewinnung aus den Abgasen des Sinterprozesses oder des Kühlers führen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het GMES-comité kan in specifieke configuraties bijeenkomen voor het behandelen van concrete kwesties, met name op veiligheidsgebied („de Beveiligingsraad”).
Der GMES-Ausschuss kann in besonderen Zusammensetzungen zusammentreten, um spezielle Angelegenheiten zu behandeln, insbesondere Sicherheitsangelegenheiten (der „Sicherheitsausschuss“).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als jouw server geen enkele beveiligde webpagina heeft, bijvoorbeeld met een wachtwoord, of gebaseerd op IP, dan is het niet nodig om deze configuratie opties te gebruiken.
Wenn jede von einem Benutzer übermittelte Variable zwei Formen von biometrischer Prüfung (wie z.B. ein Scan der Netzhaut und ein Fingerabdruck) verlangen würde, wäre eine extrem hohe Ebene der Verantwortlichkeit erreicht.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Bovendien kunnen de session_cache_limiter() en de session.cache_limiter configuratie worden gebruikt om automatisch de correcte caching-gerelateerde headers mee te sturen wanneer er sessies worden gebruikt.
Weiters können Sie session_cache_limiter() und die Konfigurationsoption session.cache_limiter verwenden, um die korrekten Header bezüglich Caching automatisch generieren zu lassen, sollten Sie Sessions benutzen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Dit samenvoegen van complementaire productiemiddelen en technologieën kan leiden tot een configuratie van kosten en productie die anders niet had kunnen worden bereikt.
Eine solche Integration ergänzender Betriebsvermögen und Technologien kann ein Verhältnis zwischen Kosten und Produktion schaffen, das anders nicht erzielt werden könnte.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De bloedstroom omschreven als een passieve stroom configuratie van type O-Negatief... komt overeen met het monster van Leonetti's t-shirt.
Die Blutflecken, welche passiv in Anhäufung und Flußanordnung und vom Typ 0-negativ sind,... stimmen überein mit der sichergestellten Probe von... Leon Etti's... Hemd.
   Korpustyp: Untertitel
Het blok met explosieven moet vervangen worden... en tot op een duizendste van een millimeter precies geplaatst worden... volgens een wiskundig bepaalde configuratie.
Die Blöcke müssen ersetzt werden. Auf einen tausendstel Millimeter bearbeitet in einer mathematisch bestimmten Zusammensetzung.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn pakketten (met name kdebase) met speciale configuratie-opties die voor uw systeem van toepassing kunnen zijn. Typ. / configure --help om de beschikbare opties te bekijken.
Einige Pakete (vor allem kdebase) haben spezielle Optionen, die für Ihre Installation notwendig sein können. Geben Sie ./configure --help ein, um die möglichen Optionen angezeigt zu bekommen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Dit bestand bevat metadata, configuratie-instellingen en de mappings die bepalen welke segementen aan of uit zijn voor het thema fourteen-segment-sample.svgName
Diese Datei enthält Metadaten, Konfigurationseinstellungen und die Zuordnungen die kontrollieren, welche Segmente im Design„ fourteen-segment-sample.svg“ ein- oder ausgeschaltet sein sollen.Name
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Als u uw wijzigingen niet wilt gebruiken en terug wilt naar de vorige configuratie, klik dan op de knop Annuleren. Al uw wijzigingen zullen dan verloren gaan.
Wenn Sie die Änderungen rückgängig machen wollen, klicken Sie auf Abbrechen, um ihre Änderungen zu verwerfen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Status van Bureaubladeffecten (Compositing), ingeschakelde soort effecten, vensterdecoratie en specifieke vensterregels en configuratie. @info examples about information the user can provide
Status der Arbeitsflächen-Effekte (Compositing), Art der aktivierten Effekte, Fensterdekorationen sowie besondere Fenstereinstellungen.@info examples about information the user can provide
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De te onderzoeken mogelijk storende stoffen zijn in zekere mate afhankelijk van de samenstelling van het reagens en van de configuratie van de test.
Welche potenziell störenden Substanzen bewertet werden, hängt bis zu einem gewissen Grad von der Zusammensetzung des Reagens und dem Versuchsaufbau ab.
   Korpustyp: EU DGT-TM