linguatools-Logo
203 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
contactpersoon Kontaktperson 202 Ansprechpartner 84 Ansprechperson 2

Verwendungsbeispiele

contactpersoonKontaktperson
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De leden wijzen een of meer contactpersonen aan aan wie de correspondentie gericht moet worden en stellen de voorzitter hiervan schriftelijk in kennis.
Die Mitglieder benennen die Kontaktperson(en), an die Schreiben zu richten sind, und teilen dies dem Vorsitzenden schriftlich mit.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kunt u Britta Perry toevoegen als contactpersoon?
Könnten Sie Britta Perry als Kontaktperson hinzufügen?
   Korpustyp: Untertitel
OLAF is nu bezig met het opstellen van de criteria, het benoemen van de contactpersonen en het installeren van dit mechanisme.
OLAF ist jetzt dabei, die Kriterien aufzustellen, die Kontaktpersonen zu benennen und diesen Mechanismus zu installieren.
   Korpustyp: EU
Ze had een contactpersoon, Grant Davidson.
Sie hatte eine Kontaktperson, Grant Davidson.
   Korpustyp: Untertitel
Wijzigingen in de lijst van contactpersonen kunnen schriftelijk middels nadere correspondentie worden overeengekomen .
˜nderungen des Verzeichnisses der Kontaktpersonen können im Wege eines weiteren Schriftwechsels vereinbart werden .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Hier te zien met een bekende contactpersoon van... Latif.
Hier gesehen, mit einer bekannten Kontaktperson von...
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit contactpersoon

103 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk bel de contactpersoon.
Ich rufe den begleitenden Beamten an.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is de contactpersoon.
Er kann es besorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je een contactpersoon?
Haben Sie einen Sponsor?
   Korpustyp: Untertitel
- Martin, je contactpersoon.
Ich bin Martin und werden Ihnen helfen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een contactpersoon:
Dort kenne ich einen Einheimischen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie is je contactpersoon?
- Wer ist Ihr Mittelsmann?
   Korpustyp: Untertitel
- Hij is onze contactpersoon.
Und er ist der zuständige Beamte für uns...
   Korpustyp: Untertitel
ls dat je contactpersoon?
- Wen hast du kontaktiert?
   Korpustyp: Untertitel
Warren Russell, je nieuwe contactpersoon.
Warren Russell, Ihr neuer Fallagent.
   Korpustyp: Untertitel
Majoor Huglin is uw contactpersoon.
Major Huglin bleibt bei Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze heeft een nieuwe contactpersoon.
Sie sagte, du triffst jemand Neues.
   Korpustyp: Untertitel
- Nou, wie is jouw contactpersoon?
- Wer ist Ihr Mittelsmann?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben uw contactpersoon, Linda.
Ich bin Ihre Seelsorgerin.
   Korpustyp: Untertitel
Adres contactpersoon: regio of staat
AP-Adressdaten — Region oder Bundesland
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Waar we je contactpersoon ontmoeten.
Ja, ein hohes Tier im Quartieramt.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn contactpersoon laat ons wachten.
Er lässt uns warten.
   Korpustyp: Untertitel
Jij was haar instructeur, niet haar contactpersoon.
Du warst ihr Lehrer, nicht ihr Vorgesetzter.
   Korpustyp: Untertitel
Stel me dan voor aan je contactpersoon.
Dann stell mich deinem Lieferanten vor.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb Talbot en een contactpersoon.
Habe Talbot. Habe Ausreisekontakt.
   Korpustyp: Untertitel
Jij bent absoluut de juiste contactpersoon.
Doch, du bist absolut der Richtige.
   Korpustyp: Untertitel
U faxt één kopie naar uw contactpersoon.
Ihr faxt eine Kopie an eure Verbindungsperson.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is 'n zogenaamd directie-contactpersoon.
Sie ist was man wohl ein Arbeitsverhältnis nennt.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet eerst naar mijn contactpersoon.
Genau jetzt muss ich zu meinem Betreuer.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is onze contactpersoon bij 't kentekenregister.
- Unser Mann bei der Kfz-Behörde.
   Korpustyp: Untertitel
Voortaan regelt mijn contactpersoon de drugs hier.
Von jetzt an kümmert sich meine Organisation um den Stoff.
   Korpustyp: Untertitel
Nina: "Wie is je contactpersoon in LA?"
Nina: "Mit wem arbeiten Sie zusammen?"
   Korpustyp: Untertitel
- Dr. Cornel, ik ben hier als contactpersoon.
Dr. Cornel, ich trete hier nur als Vermittlerin auf.
   Korpustyp: Untertitel
- We hebben een afspraak met zijn contactpersoon.
Wir sollen hier seinen besten Mann treffen.
   Korpustyp: Untertitel
De contactpersoon van Defensie is hier.
Sir, die DOD.Beauftragte ist hier.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben de contactpersoon voor een zoekmissie.
Ich bin die Vorhut des Kriegsgefangenen-Suchtrupps.
   Korpustyp: Untertitel
Mr Moses, uw contactpersoon komt eraan.
Danke, Mr Moses, ich verbinde Sie mit Ihrer Sachbearbeiterin.
   Korpustyp: Untertitel
Een contactpersoon heeft u een buzzer gestuurd.Name
Ein Benutzer macht auf sich aufmerksam.Name
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Ja. lk heb een contactpersoon, Damien Ortiz,
Ich habe einen Informanten, Damien Ortiz, er ist dabei über Auftragsmorde innerhalb der
   Korpustyp: Untertitel
Als contactpersoon nemen we meestal een buitenstaander.
Für die Kommunikation holen wir uns normalerweise jemanden von außen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is de supervisor van je contactpersoon?
Der NSA-Kerl, mit dem Sie sprachen, was ist der Name seines Vorgesetzten?
   Korpustyp: Untertitel
Frank Surrey, militaire contactpersoon en hoofddirecteur.
Frank Surrey, militärischer Verbindungsbeamter und leitender Direktor.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een eerste contactpersoon nodig.
Wir müssten eine neue Aufsichtsperson einsetzen.
   Korpustyp: Untertitel
Als contactpersoon, om ze naar de klas te brengen...
Als Betreuer, um sie zum Klassenzimmer zu bringen und so...
   Korpustyp: Untertitel
lk werk als NAVO-contactpersoon voor het Witte Huis.
Ich bin NATO Verbindungsoffizier... des Weißen Hauses, seit drei Jahren.
   Korpustyp: Untertitel
U wordt straks gebeld door Ryan Sealey, onze contactpersoon.
Ryan Sealey von der Bezirksleitung wird Sie anrufen.
   Korpustyp: Untertitel
lk dacht dat jouw man een contactpersoon kon regelen.
Ich dachte, wir gehen zu Ihrem Mann und besorgen ihm den Ausreisekontakt.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een contactpersoon via je oude vlam.
Ich habe einen Ausreisekontakt von einer Freundin.
   Korpustyp: Untertitel
We ontmoeten onze contactpersoon pas over een paar uur.
Wir haben nur ein paar Stunden. Verstehen Sie?
   Korpustyp: Untertitel
lk kan niet geloven dat U mijn contactpersoon bent.
Und ich hätte nicht gedacht, dass du es tatsächlich durchziehen würdest.
   Korpustyp: Untertitel
Nadat u hem had opgedoft, liet u uw contactpersoon alleen.
Nachdem Brodien verkleidet war.
   Korpustyp: Untertitel
- Praat misschien eens... met die contactpersoon van de staat.
Also, ja, aber vielleicht solltest du versuchen... mit der Staatverbindungsperson zu reden.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben 55 seconden voor die contactpersoon van de kustwacht.
Wir haben 55 Sekunden für einen Anrufer, der bei der Küstenwache arbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn contactpersoon zegt dat ze elkaar niet echt gesproken hebben.
Mein Mann beim FBI sagt, sie hätten noch nicht miteinander geredet.
   Korpustyp: Untertitel
De functie van contactpersoon met NCIS wordt opgeheven.
Officer David, die Verbindungsposition mit dem NCIS ist beendet.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben de contactpersoon tussen de FBI en de CIA.
Der Generalsekretär hat mich geschickt, um die Arbeit zwischen FBI und CIA zu koordinieren
   Korpustyp: Untertitel
Team B, pak het contactpersoon op en blijf bij Ross.
- Einsatzteam B. Sichtkontakt verloren. Bleiben Sie an Ross dran.
   Korpustyp: Untertitel
contactpersoon voor het directoraat-generaal Energie en vervoer;
Anlaufstelle für die GD TREN bei Fragen
   Korpustyp: EU DGT-TM
IDENTIFICATIE VAN DE CONTACTPERSOON VOOR EUROSTAT VAN DE LIDSTAAT
ANGABEN ZUM BERICHTERSTATTER DES MITGLIEDSTAATS BEI EUROSTAT
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gaf je bij Casterly Rock... mij als contactpersoon op?
Haben Sie den Leuten bei Casterly Rock meine Handynummer als Ihre Kontaktinformation gegeben?
   Korpustyp: Untertitel
lk gokte dat Miss Rivers' contactpersoon voor noodgevallen...
- Ich dachte mir, dass Miss Rivers Notfallnummer Harvey Marin in Wirklichkeit Hanna Marin wäre.
   Korpustyp: Untertitel
DIEGO MICHAEL'S CONTACTPERSOON lk ben gebeld vanuit Washington.
Ich habe gerade einen Anruf aus Washington erhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ik wil nog steeds je contactpersoon voor noodgevallen zijn.
Ja, ich möchte weiterhin dein Notfallkontakt sein.
   Korpustyp: Untertitel
We hadden een contactpersoon, die de organisatie was binnengedrongen.
Einer unserer Kontaktmänner hatte die Organisation infiltriert.
   Korpustyp: Untertitel
Hij was de contactpersoon voor drugs en vrouwen.
Es heißt, er hat Frauen und Drogen vermittelt.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom zou een ex-gevangene zijn rehabilitatie contactpersoon gaan ontmoeten
Warum sollte ein Ex-Häftling sich mit seinem Bewährungshelfer treffen,
   Korpustyp: Untertitel
Geef uw huidige naam en code dan verbind ik u met uw nieuwe contactpersoon.
Nennen Sie mir Ihren jetzigen Namen, ich verbinde Sie mit dem nun Zuständigen.
   Korpustyp: Untertitel
Jouw vriend, kapitein Harmen, zei dat hij een contactpersoon had bij 't Paraguyaanse leger.
Ihr Freund, Captain Harmen,... sagte, er hätte in der paraguayischen Armee einen Bindungsmann.
   Korpustyp: Untertitel
Linda wil dat we uw contactpersoon bij de sociale dienstverlening bellen.
Linda möchte, dass wir das Sozialamt anrufen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zegt dat hij de contactpersoon is voor een grote reddingsoperatie.
Er sagte, er sei die Vorhut eines größeren Einsatzkommandos.
   Korpustyp: Untertitel
Bij zijn kentekengegevens staat geen contactpersoon en zijn laatste adres in Californië vond ik evenmin.
Es gab keine Kontaktnummer für Notfälle in seiner Akte und ich kann seine letzte bekannte Adresse in Kalifornien nicht finden.
   Korpustyp: Untertitel
Maar ik ga naar Chinatown om wat dingen te vragen aan mijn contactpersoon, Damian.
Ich muss runter nach Chinatown und meinen Informanten Damien aufsuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, ik hoopte te spreken met de contactpersoon voor de familie.
Eigentlich hatte ich ja vor, mit dem Familienbeamten zu sprechen.
   Korpustyp: Untertitel
Als contactpersoon van Defensie... heb jij vandaag deelgenomen in de besluitvorming.
Als Vermittlerin zwischen Ministerium und CTU, waren Sie doch an den heutigen Entscheidungen beteiligt.
   Korpustyp: Untertitel
lk laat de beelden zien aan eerwaarde Gordon. Hij is onze contactpersoon bij de kerk.
Ich lass den Film entwickeln und fahr damit zu Pater Gordon, er ist unsere Kirchenverbindung.
   Korpustyp: Untertitel
lk weet dat hij in de club een contactpersoon heeft. Ben jij dat?
Ich weiß er hat jemandem im Club geantwortet, sind Sie das?
   Korpustyp: Untertitel
Herinner me eraan dat ik jou niet als contactpersoon bij noodgevallen opschrijf.
Erinnere mich mal daran, das du nicht mein Notfallkontakt wirst.
   Korpustyp: Untertitel
- Na het debacle van vanavond kunnen we wel 'n goede contactpersoon gebruiken.
- Nach dem Debakel von heut Nacht ist ein effizienter Verbindungsoffizier nicht fehl am Platz.
   Korpustyp: Untertitel
Onze vriend heeft 'n contactpersoon. Hij zou me naar China krijgen.
Unser Freund kennt jemanden, der kann mich rausschleusen.
   Korpustyp: Untertitel
Een contactpersoon van de Graysons zegt dat alle partijen volledig meewerken met de autoriteiten.
Ein Sprecher der Graysons sagte jetzt, alle Beteiligten arbeiten zu 100 Prozent mit den Behörden zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
De contactpersoon van het Ministerie van Buitenlandse Zaken wil graag met u spreken.
Der Vertreter des Außenministeriums verlangt Zugang, um Sie zu sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn contactpersoon bij Vanity Fair bevestigt de afspraak met Mrs Grayson.
Meine Ansprechpartnerin bei Vanity Fair bestätigte das Exklusiv-lnterview mit Mrs. Grayson.
   Korpustyp: Untertitel
Hij komt van Rusland en zal onze contactpersoon zijn, die de Fishscalebusiness overschouwt.
Er kommt aus der alten Heimat. Er wird unser Mann vor Ort sein, der das Fishscale Geschäft im Auge behält.
   Korpustyp: Untertitel
Hier zal, volgens onze contactpersoon, het volgende grote kwaad zich openbaren.
In diesem Ort, so unser Informant, wird die nächste Inkarnation des unfassbar Bösen auf den Plan treten.
   Korpustyp: Untertitel
- De rekening is opgeheven en de contactpersoon, Joseph Vacher, bestaat niet.
Und der Firmenkontakt, Joseph Vacher, scheint auch nicht zu existieren. Ja, er existiert.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben opnames van telefoongesprekken met uw contactpersoon en nu hebben we dit.
Ihrer Telefonate mit Ihrem Kontaktagenten. Und jetzt - haben wir das hier.
   Korpustyp: Untertitel
En u gaat uw contactpersoon bellen en alles, wat er in de mails staat, bevestigen.
Desweiteren werden Sie ihn anrufen und den Inhalt dieser E-Mails bestätigen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb er wel overgezien... dat jij Charles Manson opgaf als contactpersoon in geval van nood.
Ich habe wohl irgendwie übersehen, dass Sie Charles Manson als Ihren Notfallkontakt angegeben haben.
   Korpustyp: Untertitel
Tussen de oude vrienden, ik ben al te lang een uitvoerend contactpersoon.
Unter uns alten Freunden, ich bin schon viel zu lange Verbindungsoffizier.
   Korpustyp: Untertitel
De nationale coördinator treedt op als belangrijkste contactpersoon tussen CLARIN ERIC en het nationale consortium.
Der nationale Koordinator wirkt als Hauptverbindungsstelle zwischen dem CLARIN ERIC und dem nationalen Konsortium.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het is raar dat u al die jaren zijn contactpersoon was en nu heeft u haar pas gevonden.
Ich finde es sehr seltsam, dass Sie all die Jahre sein Notfallkontakt waren und sie jetzt erst fanden.
   Korpustyp: Untertitel
Canada stelt een contactpersoon voor het nationaal contingent (NPC) aan om zijn nationaal contingent in de operatie te vertegenwoordigen.
Zur Vertretung seines nationalen Kontingents im Rahmen der Operation ernennt Kanada einen nationalen Kontingentsleiter (NPC).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het hoofd van de delegatie is de belangrijkste contactpersoon voor de verschillende samenwerkingsactoren in de betrokken LGO.
Der Delegationsleiter ist der Hauptansprechpartner für die verschiedenen Akteure der Zusammenarbeit in dem betreffenden ÜLG.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Naam van de belangrijkste contactpersoon, inclusief e-mail en fax: (voor de coördinatie van de beschrijvingen verantwoordelijk orgaan)
Name des Hauptansprechpartners mit E-Mail-Adresse und Fax-Nummer: (für die Koordinierung der Beschreibungen zuständige Stelle)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Je wilt alles weten over de mensen met wie je werkt. Hun verleden, hun partners, hun contactpersoon.
Wenn du mit Leuten zusammen arbeitest, willst du alles über sie wissen... ihre Vergangenheit, ihre Verbündeten, wer sie kontaktiert.
   Korpustyp: Untertitel
Een contactpersoon in Lilyhammer vertelde me dat er een bende is die problemen heeft... met de Litouwers.
Ich glaube, ich weiß was über die Bande in Lillehammer, mit der die Litauer Ärger hatten.
   Korpustyp: Untertitel
de fase van het nationaal wetgevingsproces waarin het verkeert ; en de naam en verdere gegevens van een contactpersoon .
in einer der Amtssprachen des Mitgliedstaats , wenn es mehrere gibt ) .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
De coördinator treedt op als belangrijkste contactpersoon tussen CLARIN ERIC en de operationele eenheid of eenheden van de intergouvernementele organisatie.
Der Koordinator wirkt als Hauptverbindungsstelle zwischen dem CLARIN ERIC und der operativen Struktur der zwischenstaatlichen Organisation.
   Korpustyp: EU DGT-TM
helpt de contactpersoon zijn directoraat-generaal of afdeling een register bij te houden van alle bestaande verwerkingen van persoonsgegevens;
Sie unterstützt ihre Generaldirektion oder ihr Referat bei der Führung eines Bestandsverzeichnisses über alle erfolgten Verarbeitungen personenbezogener Daten;
   Korpustyp: EU DGT-TM
helpt de contactpersoon zijn directoraat-generaal of afdeling een lijst op te stellen van de respectieve verantwoordelijken voor de verwerking;
sie unterstützt ihre Generaldirektion oder ihr Referat bei der Ermittlung der jeweiligen für die Verarbeitung Verantwortlichen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ondanks mijn beste 'contracteer' technieken, welke dus... goed genoeg moeten zijn om de deal te maken, stond hij er op dat jij zijn contactpersoon zou zijn.
Trotz meiner besten Vertragskünste, die... mehr als ausreichend sind um den Vertrag abzuschließen, bestand er darauf, dass Sie die Spitze sind.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is u verboden te spreken, schrijven, of anderszins te communiceren over zaken en/ of gebeurtenissen in deze overeenkomst met anderen dan uw gevolmachtigde contactpersoon.
-Zu keinem Zeitpunkt dürfen die Dinge und Geschehnisse, wie in der Vereinbarung festgehalten, diskutiert oder in schriftlicher Form an jemand anderen als an Ihre Kontaktleute weitergegeben werden.
   Korpustyp: Untertitel
Ik zou erop willen wijzen dat er in januari 2007 een contactpersoon voor de mensenrechten is aangesteld op het Syrische ministerie van Buitenlandse Zaken.
Ich möchte darauf hinweisen, dass im Januar 2007 im syrischen Außenministerium ein Menschenrechtsbeauftragter ernannt wurde.
   Korpustyp: EU
lk kan er nu niet op ingaan, maar ik heb gevraagd om overgeplaatst te worden... naar CTU, als een contactpersoon voor het Witte Huis.
Kann ich Dir jetzt nicht sagen, aber ich habe nachgefragt, ob man mich der CTU zuteilen könnte.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom zou een ex-gevangene zijn rehabilitatie contactpersoon gaan ontmoeten wanner hij zich eigenlijk moet verstoppen voor elke smeris in het hele land.
Warum sollte ein Ex-Häftling sich mit seinem Bewährungshelfer treffen, wenn er sich doch vor jedem Cop im Land verstecken sollte?
   Korpustyp: Untertitel
als contactpersoon te fungeren tussen de leden van het Comité en het secretariaat-generaal wat de toepassing van het statuut betreft.
die Beziehungen zwischen den Ausschussmitgliedern und dem Generalsekretariat hinsichtlich der Anwendung des Statuts der Mitglieder zu pflegen.
   Korpustyp: EU DGT-TM