linguatools-Logo
320 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
contract Vertrag 7.880 Kontrakt 198 Vereinbarung 96 Vertrag des bürgerlichen Rechts

Verwendungsbeispiele

contractVertrag
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Aan reeds gesloten contracten toegevoegde clausules kunnen ook later worden gesloten.
Änderungen bereits geschlossener Verträge können ebenfalls zu einem späteren Zeitpunkt erfolgen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Julie, de Noren tekenen het contract om vier uur.
Julie, die Norweger unterzeichnen den Vertrag um vier Uhr.
   Korpustyp: Untertitel
Contracten vormen een essentiële link in de betrekkingen tussen ondernemingen en consumenten.
Verträge sind die entscheidenden Verbindungen in den Beziehungen zwischen Unternehmen und Verbrauchern.
   Korpustyp: EU
Tanner zou zijn Hummer dwars... door Marty's contract kunnen rijden.
Tanner könnte seinen Hummer durch die Schlupflöcher in Martys Vertrag fahren.
   Korpustyp: Untertitel
Simpel gezegd, is de uitbreiding een contract tussen Europa en de kandidaat-landen.
Einfach ausgedrückt, die Erweiterung ist ein Vertrag zwischen Europa und den Bewerberländern.
   Korpustyp: EU
Dan is uw contract verzekerd voor de komende 200 jaar.
Und Ihr Vertrag ist Ihnen die nächsten 200 Jahre sicher.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


contractant Auftragnehmer 196 Vertragspartner 45 Abonnent
Tarifkunde
sleutelklaar contract Vertrag über die schlüsselfertige Lieferung
Vertrag über die schlüsselfertige Erstellung
atypisch contract atypischer Vertrag
untypischer Arbeitsvertrag
atypischer Arbeitsvertrag
kortlopend contract Kurzzeitvertrag 3
contract aangaan Vertrag eingehen 7 Vertrag abschliessen
contract ondertekenen Vereinbarung unterzeichnen 1
contract compliance Vertragserfüllung
Vertragseinhaltung
aandelenindexfuture-contract Aktienindexfutures
Aktienindex-Terminkontrakt
Aktien-Index-Futures
consensueel contract konsensual Kontrakt
Versprechensgeschäft
Konsensualvertrag
tweezijdig contract gegenseitiger Vertrag
nietig contract nichtiger Vertrag
ontwerp-contract Vertragsentwurf
contract verlengen einen Kontrakt verlängern
einen Kontrakt erneuern
executoriaal contract durchsetzbarer Vertrag
digitaal contract digitaler Vertrag
firma-contract Gesellschaftsvertrag
Gesellschaftssatzung
remail-contract Remailing-Vertrag
onbenoemd contract unbenannter Vertrag
Innominatvertrag
Innominatkontrakt
leonisch contract leonischer Vertrag
leoninischer Vertrag
idiosyncratisch contract Intuitu personae-Vereinbarung
afschakelbaar contract unterbrechbarer Vertrag 1 Abschaltvertrag
onderbreekbaar contract unterbrechbarer Vertrag
Abschaltvertrag
lease-contract Leasing-Vertrag
leasing-contract Leasing-Vertrag
sociaal contract Sozialvertrag 12
future contract Termingeschäft
cash contract Bargeschäft

100 weitere Verwendungsbeispiele mit contract

221 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Sociaal contract
Vertragstheorie
   Korpustyp: Wikipedia
Een verbaal contract telt ook als contract.
Eine alte Frau war zu langsam.
   Korpustyp: Untertitel
lk contracteer jullie bij het volgende contract.
Macht doch nächstes Mal wieder mit.
   Korpustyp: Untertitel
Jij krijgt een contract.
Er hat sich entschuldigt.
   Korpustyp: Untertitel
- We hebben 'n contract.
Mir blieb keine Wahl.
   Korpustyp: Untertitel
lk teken ieder contract.
Ich unterschreibe alles, was sie anbieten.
   Korpustyp: Untertitel
ls het een contract?
- Sie sind nicht interessiert.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een contract.
Ich holte Ihnen ein Gig.
   Korpustyp: Untertitel
ln je contract staat:
Es gibt eine Klausel, die besagt:
   Korpustyp: Untertitel
-Je haatte dat contract.
- Du konntest es nicht leiden.
   Korpustyp: Untertitel
- Voor een belangrijk contract.
Um einen wichtigen Kontakt zu sichern.
   Korpustyp: Untertitel
- Zolang het contract duurt.
Nur während der Vertragszeit.
   Korpustyp: Untertitel
Geef hem een contract."
Nehmt ihn auf."
   Korpustyp: Untertitel
Het contract is vervallen.
Die Sache ist rückgängig gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Contract van onbeperkte duur?
Fest angestellt? - Zeitarbeit.
   Korpustyp: Untertitel
Nooit een contract tekenen.
Unterschreibe nie einen Ehevertrag.
   Korpustyp: Untertitel
Ga het contract binnehalen.
- Schnapp dir den Job.
   Korpustyp: Untertitel
- We hebben geen contract.
Nette Ansicht, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
Er is een contract.
- Es ist ganz klar belegbar.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn contract is verlengd.
Sein Engagement wurde verlängert.
   Korpustyp: EU
Er is geen contract, oke? Ze hebben het contract verbroken!
Der letzte Ultraschall ist am Freitag um 2. Kannst du das einrichten?
   Korpustyp: Untertitel
- Het is een huwelijks contract.
Es ist ein Ehevertrag.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is maar een contractant?
Er ist bloß ein... Auftragnehmer?
   Korpustyp: Untertitel
En uw contract met OSCORP?
Wie steht's mit Ihrer Verpflichtung gegenüber OSCORP?
   Korpustyp: Untertitel
- Een contract voor 2000 dollar.
- Ein Vorschuss-Scheck über $2.000...
   Korpustyp: Untertitel
Je respecteert het contract niet.
Ihre Zinsen sind gigantisch.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben het contract terug.
Wir haben wieder den Vetrag!
   Korpustyp: Untertitel
lk wil Cindy's contract afkopen.
Ich möchte Cindy von Ihnen übernehmen.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is 'n gewoon contract.
- Der übliche Standardvertrag.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een exclusief contract.
Ich habe einen Exklusivvertrag.
   Korpustyp: Untertitel
Het contract vervalt bij ontrouw.
Er ist nichtig bei Ehebruch.
   Korpustyp: Untertitel
Dat contract is pure fictie.
Das ist eine reine Fiktion.
   Korpustyp: EU
de duur van het contract;
Die Länge der Vertragsdauer.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dit is mijn standaard contract.
Das ist mein Standard-Dienstleistungsvertrag.
   Korpustyp: Untertitel
- Miss Parker heeft geen contract.
- Miss Parker hat keinen.
   Korpustyp: Untertitel
Hier is 't contract, Giorgio.
-Hier ist der Papierkram, Giorgio.
   Korpustyp: Untertitel
- Jullie staan zelf onder contract.
- Sie kaufen Ihre Kohle ein?
   Korpustyp: Untertitel
We moesten ons contract opzeggen.
Wir mussten euch kündigen.
   Korpustyp: Untertitel
Dermot heeft een contract getekend.
Dermot hat alle Nutzungsrechte an uns überschrieben.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een FEMA contract.
- Das ist ein Fema-Vetrag.
   Korpustyp: Untertitel
Hebben ze het contract getekend?
Haben sie unterschrieben?
   Korpustyp: Untertitel
De kapitein heeft een contract.
Ich gehöre dem Hauptmann.
   Korpustyp: Untertitel
Het staat in mijn contract.
Das steht in meinem Vertag!
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben het contract gezien.
Wir sind Freunde, der Hundin Anwälte.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt 'n driejarig contract.
Du hast einen 3-Jahres-Leasingvertrag gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Standaard contract voor alle medewerkers.
Der gleiche Standardvertrag, den alle Angestellten unterschreiben.
   Korpustyp: Untertitel
Laat het contract eens zien.
Dax muss verrückt sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij staat nog onder contract.
Er ist dort noch kein ganzes Jahr.
   Korpustyp: Untertitel
We krijgen dat stadsrenovatie-contract.
Er hat den Stadterneuerungsvertrag fast abgesegnet.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je het contract opgesteld?
Haben Sie die Dokumente für mich?
   Korpustyp: Untertitel
- Geen tv-contract zei je, hè?
- Es ist schmerzhaft!
   Korpustyp: Untertitel
Laat hem aan zijn contract denken.
Er sehe sich vor mit seinem Schein.
   Korpustyp: Untertitel
lk breng je vandaag nog het contract.
Ich werde Ihnen die Unterlagen im Laufe des Tages zukommen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze bieden ons een gouden contract.
Da werden Talente gesucht.
   Korpustyp: Untertitel
Maggie, annuleer mijn contract met de stichting.
Maggie, ich werde nicht mehr für die Stiftung forschen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga een tijdje zonder contract schrijven.
Ich werde für eine Weile auf gut Glück schreiben, okay Charlie?
   Korpustyp: Untertitel
Maar geld van 'n schoenen contract.
Das ist nur Geld für Schuhe.
   Korpustyp: Untertitel
Lijken stonden niet in het contract.
Ich habe nicht für verbrannte Leichen,...
   Korpustyp: Untertitel
Je bood me een vast contract.
Sie haben mir eine dauerhafte Stelle angeboten.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet dat contract nog eens doorlezen.
Welcher Name wäre das wohl?
   Korpustyp: Untertitel
En nu hebben we een fatsoenlijk contract.
Dadurch wurde uns der Sieg und der Tarifvertrag beschert.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom? lk heb 'n contract getekend.
Ich habe einen Geheimhaltungsvertrag unterschrieben!
   Korpustyp: Untertitel
Asgar nam een contract voor de jeep.
Asgar war von J.P. eingestellt worden und fuhr nun eines ihrer Autos.
   Korpustyp: Untertitel
lk zit hier goed. Een langlopend contract.
Ich habe ein gutes Leben hier.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een overeenkomst, een contract.
Es ist eine Verpflichtung.
   Korpustyp: Untertitel
Sinds hun contract met het Metron Consortium.
Seit ihrer Vertragsunterzeichnung mit dem Metron-Konsortium!
   Korpustyp: Untertitel
lk heb 'n contract voor 5 films.
Ich habe 5 Filmverträge an der Hand.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien moeten we geen contract hebben,
Ich dacht mir, vielleicht setzen du und ich was Schriftliches auf.
   Korpustyp: Untertitel
Tammy, ik beëindig je contract bij Topperjack's.
Ich brauche dein Badge.
   Korpustyp: Untertitel
En niemand vecht dat contract aan.
Das wird überhaupt nicht angefochten.
   Korpustyp: Untertitel
Je contract loopt nog een jaar.
Nun, du hast noch ein Vertragsjahr über.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn vader liet mij 'n contract tekenen.
Ich unterschrieb den Ehevertrag.
   Korpustyp: Untertitel
Herinner je het contract ook te tekenen?
Erinnerst du dich, ob du den Anhang auch unterschrieben hast?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een vet contract afgesloten. Fantastisch.
Wir können uns in L.A. was leisten.
   Korpustyp: Untertitel
onderbreking of schorsing van het contract
Unterbrechung oder Aussetzung des Dienstvertrags
   Korpustyp: EU IATE
Huur; schadevergoedingen wegens opzegging van het contract
Mietzahlungen; Schadenersatz wegen Vertragskündigung
   Korpustyp: EU DGT-TM
Moet ik 't contract weer pakken?
Muss ich schon wieder den Papierkram raus holen?
   Korpustyp: Untertitel
We gaan je contract moeten ontbinden.
Wir müssen Sie von Ihrem Dienst entlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt vast wel iemand onder contract.
Sie müssen doch jemanden da haben.
   Korpustyp: Untertitel
Hij staat voor zes maanden onder contract.
Meine armen Fans! Das sind keine "dummen Tiere".
   Korpustyp: Untertitel
Waarom heb je dan geen contract?
Warum sagen sie nicht zu?
   Korpustyp: Untertitel
- Ze hebben nog nooit een contract gebroken.
- Sie ist zuverlässig.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien is dat alleen het sociale contract.
Vielleicht gehört es auch nur zur Höflichkeit in der Gesellschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Geen contract? Help me, Help iedereen,
Ich helfe mir, ich helfe dir, ich helfe allen!
   Korpustyp: Untertitel
Het contract verbied je dat te doen.
Sie boten mir die Rolle an und ich nehme sie.
   Korpustyp: Untertitel
Die geef je toch geen contract?
Unfassbar, was sie dem Kerl bezahlen?
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik onenigheid over een contract regelen?
Du möchtest, dass ich eine Vertragsstreitigkeit schlichte?
   Korpustyp: Untertitel
om ons het juiste contract te bezorgen.
- um uns ein Theater zu besorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat voor soort contract wil je?
- Was für eins schwebt Ihnen vor?
   Korpustyp: Untertitel
Het onenightstand-contract. Patent op aangevraagd.
Der Pre-Shtup (vor dem Ficken), Patent angemeldet.
   Korpustyp: Untertitel
Ze schreef over haar contract bij u.
Sie schrieb, sie arbeitet hier.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb gevraagd om een driejarig contract.
Ich habe meinen Agenten gebeten, einen Dreijahresvertrag auszuhandeln.
   Korpustyp: Untertitel
Het is geen driejarig contract meer.
Es ist kein Dreijahresvertrag mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Hij had ook net zijn contract getekend.
Ja, ich meine, er hatte da gerade unterschrieben.
   Korpustyp: Untertitel
- Heb je een contract voor het boek?
Sind die Rechte fürs Buch verkauft?
   Korpustyp: Untertitel
We moeten haar een contract laten tekenen.
- Gib ihr 'n Knebelvertrag für drei Jahre.
   Korpustyp: Untertitel
De Aardmensen wilden 't eerst een contract.
Die Erdlinge wollten als Erste um unsere Felsen verhandeln.
   Korpustyp: Untertitel
Hoeveel voor het afkopen van Concha's contract?
Wie viel verlangen Sie für Conchas Ausstieg?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is er met je contract?
- Was ist mit deinem Vertag?
   Korpustyp: Untertitel
Zullen we dan 't contract opstellen?
Wann unterzeichnen wir die Papiere?
   Korpustyp: Untertitel