Bij een verdrag kunnen de voorwaarden worden gewijzigd indien de contracterendepartijen het daarover unaniem eens zijn.
Bei einem Vertrag werden die Bestimmungen einstimmig von den Vertragsparteien geändert.
Korpustyp: EU
Bijgevolg dienen de steenkoolprijzen en -volumes door de contracterendepartijen in onderling overleg vrij te worden overeengekomen, in het licht van de voorwaarden op de wereldmarkt.
Daher sollten die Kohlepreise und -mengen von den Vertragsparteien unter Berücksichtigung der Weltmarktbedingungen frei vereinbart werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
De Gemeenschap is contracterendepartij van die Conventie.
Die Gemeinschaft ist Vertragspartei dieses Übereinkommens.
Korpustyp: EU
Om uw geheugen op te frissen: volgens het Protocol, dat in 1997 is goedgekeurd en door de Europese Unie in 2002 is geratificeerd, moeten de contracterendepartijen in 2012 de uitstoot van broeikasgassen met acht procent hebben verminderd.
Zur Erinnerung sei gesagt, dass das 1997 verabschiedete und 2002 von der Europäischen Union ratifizierte Protokoll die Vertragsparteien dazu verpflichtet, bis zum Jahr 2012 die Emissionsziele, die eine Verringerung um 8 % beinhalten, umzusetzen.
Korpustyp: EU
Indien het recht over de vuurwapens, hun onderdelen, essentiële componenten en munitie te beschikken, toekomt aan een persoon die blijkens het contract waarop de uitvoer berust, buiten de Unie is gevestigd, wordt de exporteur geacht de in de Unie gevestigde contracterendepartij te zijn;
Steht nach dem Ausfuhrvertrag das Verfügungsrecht über Feuerwaffen, deren Teile, wesentliche Komponenten oder Munition einer außerhalb der Union niedergelassenen Person zu, so gilt als Ausführer die in der Union niedergelassene Vertragspartei;
Korpustyp: EU DGT-TM
In de zin van dit artikel geldt een contract als "gegund" aan een persoon of entiteit, indien uitdrukkelijke schriftelijke bevestiging van de gunning van dat contract aan de persoon of entiteit in kwestie door de andere contracterendepartij is overgelegd, na de afsluiting van een formele gunningsprocedure.
Eine vertragliche Verpflichtung gilt im Sinne dieses Artikels als einer Person oder Organisation "erteilt", wenn die Erteilung des betreffenden Auftrags dieser Person oder Organisation von der anderen Vertragspartei nach Abschluss eines förmlichen Vergabeverfahrens ausdrücklich schriftlich bestätigt wurde.
Korpustyp: EU DGT-TM
„verliezen bij de lopende productie” het positieve verschil tussen de productiekosten van steenkool en de via vrij overleg tussen de contracterendepartijen, in het licht van de op de wereldmarkt heersende voorwaarden, overeengekomen verkoopprijs op de plaats van gebruik.
„Verluste aus der laufenden Produktion“ die positive Differenz zwischen den Steinkohleproduktionskosten und dem Verkaufspreis am Ort der Verwendung, der zwischen den Vertragsparteien entsprechend den Bedingungen auf dem Weltmarkt frei vereinbart wurde.
Korpustyp: EU DGT-TM
In de vijfde plaats stellen wij voor in de multilaterale overeenkomst een clausule op te nemen waarin het alle contracterendepartijen verboden wordt, maatregelen te nemen waarvan het effect verder reikt dan de nationale grenzen; ik zal er geen geheim van maken dat ik hierbij met name denk aan de wet-Helms-Burton.
Fünftens fordern wir, daß eine Klausel aufgenommen wird, die allen Vertragsparteien die Anwendung von Maßnahmen mit extraterritorialen Auswirkungen verbietet. Ich mache kein Geheimnis daraus, daß ich dabei an das Helms-Burton-Gesetz denke.
Korpustyp: EU
Tijdens deze bijeenkomst van de contracterendepartijen zei de President van de ECB , Dr. Willem F. Duisenberg , dat het voornemen van de ECB om haar permanente hoofdkantoor op dit terrein te bouwen een voornemen dat concreet werd na het sluiten van het Stedelijk Raamakkoord in juli 2001 nu feit was geworden .
Bei der Zusammenkunft der Vertragsparteien sagte der Präsident der EZB , Dr. Willem F. Duisenberg , dass die im Juli 2001 mit dem Abschluss des Städtebaulichen Vertrags konkretisierte Absicht der EZB , auf dem Areal ihren zukünftigen , dauerhaften Sitz zu errichten , jetzt Fakt geworden sei .
In artikel 24 van het Verdrag staat dat de Europese Unie de contracterendepartij is.
Artikel 24 des Vertrags sieht vor, dass die Europäische Union Vertragspartner ist.
Korpustyp: EU
Ik wil graag benadrukken dat met de huidige tekst een evenwicht is gevonden tussen de noodzakelijke bescherming van werknemers en de autonomie van de sociale partners, als contracterendepartijen.
Ich möchte betonen, dass es mit dem vorliegenden Text gelungen ist, ein Gleichgewicht zwischen dem notwendigen Schutz der Arbeitnehmer und der Eigenständigkeit der Sozialpartner als Vertragspartner herzustellen.
Korpustyp: EU
Het Midden-Oostenproces heeft een grotere kans van slagen als de Europese Unie en de Verenigde Staten samenwerken met alle belangrijke contracterendepartijen in de regio, teneinde te bewerkstelligen dat de huidige road map voor vrede niet alleen een Israëlische en een Palestijnse staat, maar ook veiligheid in de regio garandeert.
Der Friedensprozess im Nahen Osten hat mehr Aussicht auf Erfolg, wenn die Europäische Union und die USA gemeinsam mit allen wichtigen Vertragspartnern in der Region dafür sorgen, dass der derzeitige Fahrplan für den Frieden sowohl einen israelischen als auch einen palästinensischen Staat sowie die Sicherheit in der Region garantiert.
Korpustyp: EU
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "contracterende partij"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
contracterende entiteit, eigendomsstructuur en, indien van toepassing, de naam van de partij of partijen die in juridische zin de zeggenschap hebben;
den Namen des Auftraggebers, seine Eigentümer sowie gegebenenfalls den/die Namen der Partei oder Parteien, die eine rechtliche Kontrolle ausübt/ausüben;