linguatools-Logo
3 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
cost accounting Kostenrechnung 1
[Weiteres]
cost accounting analytische Buchführung

Verwendungsbeispiele

cost accountingKostenrechnung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Op de opmerking van UPS dat de kostenverbijzondering van Deutsche Post geen goede basis vormt voor de analyse van de opbrengsten en lasten van de universele dienst, antwoordt Duitsland dat deze cost accounting zowel door register-accountants als door de toezichthouder voor de postsector is onderzocht en goedgekeurd.
Auf die Behauptung von UPS, die Kostenrechnung der Deutschen Post sei keine gute Grundlage für die Analyse der Erlöse und Lasten des Universaldienstes, erwidert Deutschland, dass die Kostenrechnung sowohl von Wirtschaftsprüfern als auch von der Postregulierungsbehörde geprüft und genehmigt worden sei.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


"current cost accounting" Zeitwertsprinzip
Gegenwartswertprinzip

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "cost accounting"

1 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De Poolse autoriteiten hebben de Commissie verzekerd dat het huidige systeem van cost-accounting een duidelijk scheiding mogelijk maakt van de kosten voor deze twee soorten activiteiten.
Die polnischen Behörden haben der Kommission versichert, das derzeitige System zur Verbuchung von Kosten mache es möglich, die Kosten der beiden oben genannten Tätigkeitsarten klar und eindeutig voneinander zu trennen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Poolse autoriteiten hebben informatie verstrekt waarmee de Commissie de verzekering kreeg dat het huidige systeem van cost-accounting een duidelijk scheiding mogelijk maakt van de kosten voor deze twee voornoemde soorten activiteiten.
Die polnischen Behörden haben der Kommission Informationen übermittelt, die darauf hinweisen, dass das derzeitige System zur Verbuchung von Kosten es möglich macht, die Kosten der beiden oben genannten Tätigkeitsarten klar und eindeutig voneinander zu trennen.
   Korpustyp: EU DGT-TM