linguatools-Logo
39 Verwendungsbeispiele

Verwendungsbeispiele

dampkringAtmosphäre
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Voorzitter, industrie en verkeer leiden tot een kunstmatige opwarming van onze dampkring.
Frau Präsidentin! Industrie und Verkehr bewirken eine künstliche Erwärmung unserer Atmosphäre.
   Korpustyp: EU
Hij komt onder 'n onveilige hoek de dampkring binnen.
Er wird mit zu hoher Geschwindigkeit in die Atmosphäre eintreten.
   Korpustyp: Untertitel
Het systeem omvat slechts de uitstoot van CO2 en laat de uitstoot van andere vervuiling in de dampkring ongemoeid.
Da das System nur die Kohlendioxidemissionen erfasst, können andere Schadstoffe ungehindert in die Atmosphäre geleitet werden.
   Korpustyp: EU
Tyrellia is een van de zeven planeten zonder dampkring.
Aber wissen Sie, dass Tyrellia einer von sieben Planeten ohne Atmosphäre ist?
   Korpustyp: Untertitel
Verdrag tot het verbieden van proefnemingen met kernwapens in de dampkring, in de ruimte en onder water
Vertrag über das Verbot von Kernwaffenversuchen in der Atmosphäre, im Weltraum und unter Wasser
   Korpustyp: EU IATE
Zero X gaat nu door de dunne dampkring.
Alan, Zero X begibt sich in dünne Atmosphäre.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gelaagdheid van de dampkring Atmosphärische Schichtung
structuur van de dampkring Atmosphärischer Aufbau
zwavelbalans van de dampkring Schwefelbilanz der Atmosphäre
spektrum van de dampkring atmosphärisches Spektrum

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "dampkring"

29 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

45 Seconden tot de dampkring.
Eintritt in 45 Sekunden.
   Korpustyp: Untertitel
35 seconden tot de dampkring.
Fünfunddreißig Sekunden bis Eintritt.
   Korpustyp: Untertitel
De waterstof in de dampkring heeft vlam gevat.
Als sie schossen, hat sich der Wasserstoff entzündet.
   Korpustyp: Untertitel
Als die op is voordat ze in de dampkring zijn...
Sollte der Treibstoff für das Bremsmanöver nicht ausreichen...
   Korpustyp: Untertitel
Door de reactie van zonnevlekken met plasma in de dampkring.
Wenn Sonneneruptionsstrahlung mit Hochenergie-Plasma reagiert.
   Korpustyp: Untertitel
Grissom bereikte net het hoogste punt van zijn vlucht. Hij komt nu de dampkring weer binnen...
Grissom hat jetzt den höchsten Punkt seines Flugs erreicht... und wird mit wertvollen Informationen... für kommende Flüge auf der Erdumlaufbahn zurückkommen.
   Korpustyp: Untertitel
Gezien de vervuiling van de dampkring de tweede helft van de 20e eeuw.
Der Luftverschmutzung nach zu urteilen Ende des 20. Jahrhunderts.
   Korpustyp: Untertitel
Men schat dat de hoeveelheid kooldioxide die door de luchtvaartindustrie in de dampkring wordt uitgestoten tegen 2050 tot 5 procent zal oplopen (tegenover 2 procent in 2000).
Bis zum Jahr 2050 werden die CO2-Emissionen des Luftverkehrssektors schätzungsweise 5 % erreicht haben (im Jahr 2000 waren es 2 %).
   Korpustyp: EU
om T-plus 259 dagen 15 uur, 11 minuten, in de vlucht van de Capricorn One, dat is 2 minuten. 18 seconde na herintrede in de dampkring, het hitteschild alarm op het Mission Control monitoring paneel werd rood.
Bei T-plus 259 Tagen, 15 Stunden, 11 Minuten des Fluges von Capricorn Eins nach 2 Minuten, 18 Sekunden nach dem Atmosphäreneintritt leuchtete das Hitzeschild-Licht am Mission Control-Beobachtungspult rot auf.
   Korpustyp: Untertitel
Een blind verlangen om je vleugels uit te slaan buiten de dampkring, zo'n gevaarte de hemel in sturen... om iets te zien daar buiten, onvoorstelbaar diep in de ruimte.
Voller Eifer, die Hände aufs Geratewohl zum Himmel gereckt... einen so großen Brocken da hochzuschießen... die Augen fest in die schwindelerregende Ferne gerichtet...
   Korpustyp: Untertitel