Reparatie van dekkleden, van kampeerartikelen en van andere geconfectioneerde artikelen van textiel
Reparaturarbeiten an Persenningen, Ölzeug, Planen, Campingausrüstungen und anderen konfektionierten Textilwaren
Korpustyp: EU DGT-TM
Haal dat dekkleed eens weg.
Heb doch mal die Plane an.
Korpustyp: Untertitel
Dekkleden en zonneschermen voor winkelpuien en dergelijke; tenten; zeilen voor schepen, zeilplanken, zeilwagens en zeilsleden; kampeerartikelen
Planen und Markisen; Zelte; Segel für Wasserfahrzeuge, für Surfbretter und für Landfahrzeuge; Campingausrüstungen
Korpustyp: EU DGT-TM
dekkleden en zonneschermen voor winkelpuien e.d., van katoen (m.u.v. vlakke beschermingskleden van lichte weefsels, die de vorm hebben van dekkleden)
Planen und Markisen, aus Baumwolle (ausg. flache Schutzdecken aus leichten Geweben, konfektioniert nach Art der Planen)
Korpustyp: EU DGT-TM
dekkleden en zonneschermen voor winkelpuien e.d., van synthetische vezels (m.u.v. vlakke beschermingskleden van lichte weefsels, die de vorm hebben van dekkleden)
Planen und Markisen, aus synthetischen Chemiefasern (ausg. flache Schutzdecken aus leichten Geweben, konfektioniert nach Art der Planen)
Korpustyp: EU DGT-TM
Dekkleden en zonneschermen voor winkelpuien en dergelijke; zeilen voor schepen, zeilplanken, zeilwagens en zeilsleden; tenten en kampeerartikelen (luchtbedden daaronder begrepen)
Planen und Markisen; Segel für Wasserfahrzeuge, für Surfbretter und für Landfahrzeuge; Zelte und Campingausrüstungen (einschließlich Luftmatratzen)
Korpustyp: EU DGT-TM
CPA 13.92.22: Dekkleden en zonneschermen voor winkelpuien en dergelijke; zeilen voor schepen, zeilplanken, zeilwagens en zeilsleden; tenten en kampeerartikelen (luchtbedden daaronder begrepen)
CPA 13.92.22: Planen und Markisen; Segel für Wasserfahrzeuge, für Surfbretter und für Landfahrzeuge; Zelte und Campingausrüstungen (einschließlich Luftmatratzen)
Korpustyp: EU DGT-TM
Dekkleden, scheepszeilen, zonneschermen voor winkelpuien
Planen, Segel und Markisen
Korpustyp: EU DGT-TM
dekkleden en zonneschermen voor winkelpuien e.d., van textiel (m.u.v. die van katoen of van synthetische vezels en m.u.v. vlakke beschermingskleden van lichte weefsels, die de vorm hebben van dekkleden)
Planen und Markisen, aus Spinnstoffen (ausg. aus Baumwolle oder synthetischen Chemiefasern sowie flache Schutzdecken aus leichten Geweben, konfektioniert nach Art der Planen)
Korpustyp: EU DGT-TM
Onder „verpakkingsmiddelen” worden verstaan, alle uitwendige en inwendige bergingsmiddelen, omhulsels, opwindmiddelen en dergelijke voorzieningen, met uitsluiting van vervoermiddelen — met name containers —, dekkleden en het stuw- en hulpmateriaal.
Als „Verpackungen“ gelten innere und äußere Behältnisse, Aufmachungen, Umhüllungen und Unterlagen mit Ausnahme von Beförderungsmitteln — insbesondere Behältern —, Planen, Lademitteln und des bei der Beförderung verwendeten Zubehörs.
Korpustyp: EU DGT-TM
dekkleedGewand
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
En als een dekkleed zult Gij ze ineenrollen, en zij zullen veranderd worden; maar Gij zijt Dezelfde, en Uw jaren zullen niet ophouden.
und wie ein Gewand wirst du sie wandeln, und sie werden sich verwandeln. Du aber bist derselbe, und deine Jahre werden nicht aufhören."
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
dekkleedHelmdecke
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dekkleed
Helmdecke
Korpustyp: Wikipedia
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
verschuifbaar dekkleed
mechanische Wagenabdeckung
Modal title
...
los dekkleed
lose Decke
Modal title
...
losgeraakt dekkleed
lose Decke
Modal title
...
wagen met dekkleed
abgedeckter Güterwagen
Güterwagen mit Wagendecke
Modal title
...
spanflappen van het dekkleed
Spannüberfall bei Schutzdecken
Modal title
...
draagsteun voor dekkleed
Tragstange für Decken
Modal title
...
waterdichtheid van een dekkleed
Undurchlässigkeit einer Wagendecke
Undurchlässigkeit einer Plane
Modal title
...
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "dekkleed"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen