linguatools-Logo
56 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
demontage Zerlegung 10 Ausbau 10 Demontage 10 Abbau 3 Abmontieren

Verwendungsbeispiele

demontageDemontage
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Van reiniging en demontage afkomstige materialen (**)
Werkstoffe aus der Schadstoffbeseitigung und der Demontage (**)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voor de toepassing van lid 1 beveelt de fabrikant een strategie aan om de demontage, het hergebruik van onderdelen, de recycling en de nuttige toepassing van materialen te garanderen.
Für die Zwecke von Absatz 1 empfiehlt der Hersteller eine Strategie für die Gewährleistung der Demontage, der Wiederverwendung von Bauteilen sowie des Recyclings und der Verwertung von Werkstoffen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
demontage-/montage-instructies, tekeningen noodzakelijk voor de juiste montage/demontage van vervangbare onderdelen;
Zeichnungen mit Demontage-/Montageanweisungen zur korrekten Montage/Demontage austauschbarer Teile;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het gevaar bestaat dat er een monopoliepositie binnen de demontagewerkzaamheden ontstaat. Dit geldt met name voor de gebieden in de EU waar de afstanden groot zijn en waar veel kleine bedrijven zich bezighouden met demontage.
Hier besteht die Gefahr, daß eine Monopolsituation bei der Demontagewirtschaft geschaffen wird, insbesondere in Gebieten mit großen Entfernungen und zahlreichen mit der Demontage beschäftigten Kleinunternehmen.
   Korpustyp: EU
Ik weet dat de Europese automobielindustrie pro-actief werkt en een groots opgezet onderzoeksprogramma ten uitvoer heeft gelegd om een nationaal systeem te ontwikkelen voor de uitwisseling van informatie met het oog op de demontage van afgedankte voertuigen.
Ich kenne auch das proaktive Auftreten der europäischen Automobilindustrie, die ein umfangreiches Forschungsprogramm eingeleitet hat, um ein nationales Informationssystem für die Demontage von Altfahrzeugen zu entwickeln.
   Korpustyp: EU
Andere van demontage afkomstige materialen
Andere bei der Demontage anfallende Werkstoffe
   Korpustyp: EU DGT-TM
Massa van het materiaal waarmee rekening wordt gehouden bij de demontage [52] Deze termen worden gedefinieerd in ISO-norm 22628: 2002 — Road vehicles — recyclability and recoverability — calculation method.
Für die Demontage maßgebende Werkstoffmasse [52] Gemäß den Definitionen in der ISO-Norm 22628:2002 — Straßenfahrzeuge — Recyclingfähigkeit und Verwertbarkeit — Berechnungsmethode.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De lidstaten berekenen de in artikel 7, lid 2, eerste alinea, van Richtlijn 2000/53/EG vastgestelde streefcijfers inzake hergebruik/terugwinning en hergebruik/recycling op basis van de hergebruikte, gerecycleerde en teruggewonnen materialen afkomstig van de verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen, demontage en (post)-shredderbewerking.
Die Mitgliedstaaten berechnen die in Artikel 7 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Richtlinie 2000/53/EG festgelegten Zielvorgaben für Wiederverwendung/Verwertung und Wiederverwendung/Recycling auf der Grundlage der durch Beseitigung von Schadstoffen, Demontage und Schreddern (und Maßnahmen nach dem Schreddern) wieder verwendeten, rezyklierten und verwerteten Werkstoffe.
   Korpustyp: EU DGT-TM
[3]Tabel 1: Materialen afkomstig van de reiniging (verwijdering van gevaarlijke afvalstoffen) en de demontage van autowrakken die in de lidstaat ontstaan en in de lidstaat zelf worden verwerkt (in ton per jaar)
[3]Tabelle 1: Werkstoffe, die bei der Beseitigung von Schadstoffen aus Altfahrzeugen und der Demontage von Altfahrzeugen im Mitgliedstaat anfallen und dort behandelt werden (in Tonnen pro Jahr)
   Korpustyp: EU DGT-TM
de voorwaarden waaronder de machines voldoen aan de stabiliteitseis tijdens gebruik, vervoer, montage en demontage, alsmede wanneer zij buiten bedrijf zijn, tijdens beproevingen en bij voorzienbare storingen;
Bedingungen, unter denen die Maschine die Anforderungen an die Standsicherheit beim Betrieb, beim Transport, bei der Montage, bei der Demontage, wenn sie außer Betrieb ist, bei Prüfungen sowie bei vorhersehbaren Störungen erfüllt;
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


proefproject demontage Demontagepilotvorhaben
demontage-informatie Demontageinformation
eerste demontage Primärzerlegung
secundaire demontage Sekundärzerlegung
fase na demontage Phase nach der Demontage
demontage van de kern Kerndemontage
demontage van het gereedschap Absetzen des Geräts
gemiddelde tijd tussen demontages mittlerer Ausbauabstand
gemiddelde tijd tussen voorbarige demontages mittlere Funktionszeit zwischen vorzeitigem Ausbau
demontage van draagpotten van wielassen Achslagerausbau
Abnehmen der Achslagergehäuse
gemiddelde tijd tussen niet-geplande demontages mittlerer Abstand zwischen unplanmässigem Ausbau

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "demontage"

49 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

het begrijpen van het montage-, demontage- of ombouwschema van de betreffende steiger;
Verstehen des Plans für den Auf-, Ab- oder Umbau des betreffenden Gerüsts;
   Korpustyp: EU DGT-TM
ieder ander risico dat bovengenoemde montage-, demontage- of ombouwwerkzaamheden met zich mee kunnen brengen.
alle anderen mit dem Auf-, Ab- oder Umbau gegebenenfalls verbundenen Gefahren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bij demontage moeten de bevestigingsmiddelen met de afschermingen of de machine verbonden blijven.
Die Befestigungsmittel müssen nach dem Abnehmen der Schutzeinrichtungen mit den Schutzeinrichtungen oder mit der Maschine verbunden bleiben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De amendementen 29, 31 en 41 zwakken de demontage-eisen af.
Die Änderungsanträge 29, 31 und 41 verwässern die Demontageforderungen.
   Korpustyp: EU
Het moet mogelijk zijn de remvoeringen van de bedrijfsrem eenvoudig van buiten of onder het voertuig op slijtage te controleren, zonder demontage van de wielen. Daartoe moet worden voorzien in gepaste inspectieopeningen of een andere oplossing.
Dieser Verschleiß an den Bremsbelägen der Betriebsbremse muss leicht von der Außenseite oder der Unterseite des Fahrzeugs aus durch entsprechende Inspektionsöffnungen oder durch andere Mittel festgestellt werden können, ohne dass dazu die Räder entfernt werden müssen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het moet mogelijk zijn de remvoeringen van de bedrijfsrem eenvoudig van buiten of onder het voertuig op slijtage te controleren, zonder demontage van de wielen. Daartoe moet worden voorzien in gepaste inspectieopeningen of een andere oplossing.
Dieser Verschleiß an den Bremsbelägen der Betriebsbremse muss ohne Abnehmen der Räder leicht von außerhalb oder unterhalb des Fahrzeugs und unter Verwendung der üblicherweise mit dem Fahrzeug mitgelieferten Werkzeuge oder Ausrüstung überprüft werden können, z. B. durch entsprechende Inspektionsöffnungen oder durch andere Mittel.
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het afgelopen jaar was gekenmerkt door talloze protesten van burgers tegen de dienstenrichtlijn, maar ook door protesten tegen de sociale afbraak en de demontage van de democratie.
Herr Präsident, meine Damen und Herren! Das vergangene Jahr war durch zahlreiche Proteste von Menschen gegen die Dienstleistungsrichtlinie geprägt, aber auch durch Aktionen gegen Sozialabbau oder gegen Demokratieverringerung.
   Korpustyp: EU