Overigens ben ik van mening dat we meer belang zouden moeten hechten aan het behouden en overdragen van regionale talen en dialecten die gesproken worden in onze dorpen en op onze eilanden, want ook die maken deel uit van ons erfgoed.
Im Übrigen bin ich der Meinung, dass der Erhaltung und Weitergabe der Regionalsprachen, der Dialekte und Mundarten unserer ländlichen Gebiete und Inselregionen mehr Bedeutung beigemessen werden sollte, da auch sie Teil unseres Erbes sind.
Korpustyp: EU
dialectSprache
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kölsch (dialect)
Kölsch (Sprache)
Korpustyp: Wikipedia
Je spreekt mijn dialect, toch?
Und Sie sprechen meine Sprache, nicht wahr?
Korpustyp: Untertitel
Ga naar de Talaxiaanse taalbestanden, het oude dialect.
In die talaxianische Sprachdatei gehen, Dialektform alte Sprache.
Korpustyp: Untertitel
dialectSlang
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het is Amerikaans dialect.
Es ist amerikanischer Slang.
Korpustyp: Untertitel
Tauron dialect... dat is erg gewoontjes voor U meneer.
Tauronischer Slang, das war ziemlich hart von Ihnen, Sir.
Korpustyp: Untertitel
dialectAkzent
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het verhaal van de twee uit Québec... met het dialect en de muts en vergeelde rokers tanden. Ze kwamen hier heen gespoed op hun snowboots... verdeelden hun winter, het carnavals gevoel.
Die mit dem Akzent, den Mützen und den tabakbraunen Zähnen, die sich auf Skiern hierher aufgemacht haben, um allen ihr Winter-Karneval-Feeling zu bringen.
Korpustyp: Untertitel
Maar met wat turks dialect?
Mit türkischem Akzent.
Korpustyp: Untertitel
dialectein Slang
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
ls dat dialect voor iets?
Ist das einSlang für irgendetwas?
Korpustyp: Untertitel
dialectDialekt Sängers
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Versta jij Suzhou dialect?
Verstehen Sie den Dialekt des Sängers?
Korpustyp: Untertitel
dialectübersetzen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hij spreekt misschien 'n ander dialect... maar help me.
Vielleicht spricht er etwas anders, aber Sie müssen für mich übersetzen.
Korpustyp: Untertitel
dialectanderer Dialekt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk versta haar niet, het is een dialect.
Ich verstehe sie nicht. Ein andererDialekt.
Korpustyp: Untertitel
dialectfremden Zungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kijk, nu, ik wil in dialect praten.
Ich will wieder in fremdenZungen sprechen.
Korpustyp: Untertitel
dialectDialekt verfasst
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De kwaliteit van het Engels in een deel van de voorgestelde wetgeving deed me aanvankelijk concluderen dat het oorspronkelijk uit een zuidelijk dialect van het Albanees kwam.
Die Qualität der englischen Fassung des einen oder anderen Legislativvorschlags ließ mich zunächst zu der Schlussfolgerung kommen, dass er ursprünglich in einem südalbanischen Dialektverfasst wurde.
Korpustyp: EU
dialectDialekts
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Door het dialect.
- Wegen des Dialekts.
Korpustyp: Untertitel
dialectCockney
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk heb teveel dialect gesproken en nu heeft me nek er last van.
Ich hab zu viel Cockney gesprochen, jetzt ist mein Hals im Eimer.
Korpustyp: Untertitel
dialectDialekt aus
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zijn dialect is Afghaans.
Sein Dialekt war aus Afghanistan.
Korpustyp: Untertitel
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "dialect"
28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ionisch (dialect)
Ionisches Griechisch
Korpustyp: Wikipedia
Twents (dialect)
Twents
Korpustyp: Wikipedia
Attisch (dialect)
Attisches Griechisch
Korpustyp: Wikipedia
Categorie:BASIC-dialect
BASIC
Korpustyp: Wikipedia
Dorisch (dialect)
Dorisches Griechisch
Korpustyp: Wikipedia
Eolisch (dialect)
Aiolisches Griechisch
Korpustyp: Wikipedia
(Er wordt dialect gesproken)
- Kommen Sie Weihnachten.
Korpustyp: Untertitel
Versta je mijn dialect nu?
Leite uns, Herr.
Korpustyp: Untertitel
(met dialect) "laat ons gaan".
Gehen wir. - Gehen wir.
Korpustyp: Untertitel
Een obscuur Aards dialect, Mr Spock.
Ein seltener Erdendialekt, Mr. Spock.
Korpustyp: Untertitel
("Mensen praten in een Duits dialect")
(Männer rufen auf Plattdeutsch)
Korpustyp: Untertitel
je Tokyo dialect klinkt zo hard!
Leute aus Tokyo klingen immer so streitlustig.
Korpustyp: Untertitel
Maar je hebt geen littekens en je praat dialect, bajesklant.
Aber du hast nicht die Narben und klingst nach Südlondon.
Korpustyp: Untertitel
lk weet zelfs niet hoe een microbe in het dialect heet.
Ich kenne nicht mal das Dialektwort dafür.
Korpustyp: Untertitel
Het woord ng'kai komt in elk Minbari-dialect en in elke ondertaal voor... maar het betekent nooit hetzelfde.
dasselbe Wort taucht in allen Minbari-Sprachen auf, doch es bedeutet nie dasselbe.
Korpustyp: Untertitel
(Oorspronkelijk gesproken in dialect van Devon) Mijnheer de Voorzitter, als ik aan mijn vrienden thuis vraag waar ze vandaan komen, zeggen ze, uit Devon.
Herr Präsident, wenn ich meine Kumpel zu Hause fragte, woher sie kommen, dann würden sie Devon sagen.