ob er für die Forderung ein Vorrecht, eine dinglicheSicherheit oder einen Eigentumsvorbehalt geltend macht;
of hij voor de vordering aanspraak maakt op een voorrecht, een zakelijkezekerheid of een eigendomsvoorbehoud;
Korpustyp: EU DGT-TM
Der geschätzte Restwert des passiven Netzes ist gemäß dem Geschäftsplan von GNA von erheblicher Bedeutung, um die finanziellen Zielsetzungen zu erreichen und den Kapitalgebern eine dinglicheSicherheit zu bieten.
De geschatte restwaarde van het passieve netwerk is volgens het businessplan van GNA van vitaal belang om de financiële doelstellingen te bereiken en om de investeerders een zakelijkezekerheid te bieden.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Hat ein Systembetreiber einem anderen Systembetreiber im Rahmen eines interoperablen Systems eine dinglicheSicherheit geleistet, so werden die Rechte des die Sicherheit leistenden Systembetreibers an dieser Sicherheit von Insolvenzverfahren gegen den die Sicherheit empfangenden Systembetreiber nicht berührt.“
„Wanneer een systeemexploitant een zakelijkezekerheid heeft verstrekt aan een andere systeemexploitant in verband met een interoperabel systeem, worden de rechten van de systeemexploitant die de zakelijke zekerheid verstrekt niet aangetast door insolventieprocedures tegen de ontvangende systeemexploitant.”.
Unter Buchstabe m werden nunmehr Kreditforderungen , die zur Besicherung von Kreditgeschäften des Eurosystems zugelassen sind , ausdrücklich als Sicherheit -- im Sinne der Definition von „dinglicheSicherheit » -- anerkannt , so dass jegliche Unsicherheit bzw . unterschiedliche Anwendung in den Mitgliedstaaten ausgeschlossen ist .
In punt m ) met de definitie van « zakelijkezekerheden » wordt een uitdrukkelijke verwijzing opgenomen naar kredietvorderingen die beleenbaar zijn voor krediettransacties van het Eurosysteem teneinde alle eventuele onzekerheden of toepassingsverschillen in de lidstaten te voorkomen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "dingliche Sicherheit"
4 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
bewegliches oder unbewegliches Vermögen als dinglicheSicherheit
zakelijk zekerheidsrecht op roerende of onroerende goederen
Korpustyp: EU IATE
Wird die Eintragung eines ausschließlichen vertraglichen Nutzungsrechts oder einer Übertragung des gemeinschaftlichen Sortenschutzes als Sicherheit oder dingliches Recht beantragt, so sind dem Antrag ausreichende Belege beizufügen.
Bij een verzoek om inschrijving van een exclusieve contractuele licentie of van de vestiging van een zekerheidsrecht of een zakelijk recht op een communautair kwekersrecht moeten voldoende bewijsstukken worden gevoegd.