Een actief en passief licentie- en octrooibeleid - hierover heb ik mijn dissertatie geschreven - is de basis voor succesvol onderzoek.
Eine aktive und passive Lizenz- und Patentpolitik - ich habe darüber meine Dissertation an der Universität geschrieben - ist die Grundlage für erfolgreiches Forschen.
Korpustyp: EU
Weet je, Henry, ik had het plan mijn dissertatie uit te breiden tot een boek.
Ich weiß Henry, ich hatte geplant meine Dissertation in ein Buch auszuweiten.
Korpustyp: Untertitel
Behalve het probleem van de verbranding van een methaan-waterstofmengsel, iets dat ik sinds mijn dissertatie over de verbranding weet, zou het voor normale motoren ook noodzakelijk zijn om ureum te gebruiken om schone verbrandingsproducten in overeenstemming met de EURO 5 tot 6 normen inzake de eliminatie van stikstofoxiden te bereiken.
Neben dem Problem der Verbrennung eines Methan-Wasserstoff-Gemischs, worüber ich einiges weiß, da sich meine Dissertation mit Verbrennung beschäftigt hat, müsste bei der Nutzung üblicher Motoren auch Harnstoff zum Einsatz kommen, um die Abgaswerte nach Euro 5 bis Euro 6 zur Eliminierung von Stickoxiden zu erreichen.
Korpustyp: EU
U schreef uw dissertatie over het krijger-gen, hè?
Sie schrieben Ihre Dissertation über das "Krieger-Gen", oder nicht?
Korpustyp: Untertitel
dissertatieDoktorarbeit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Waar is de dissertatie?
Wo ist die Doktorarbeit?
Korpustyp: Untertitel
Ze doet genderonderzoek en is criminoloog. Haar dissertatie gaat over trafficking.
Sie ist Kriminologin und schreibt ihre Doktorarbeit über Mädchenhandel.
Korpustyp: Untertitel
Sommige pseudoniemen staan ook in Mia's dissertatie.
Ein paar der Pseudonyme verwendet Mia auch in ihrer Doktorarbeit.
Korpustyp: Untertitel
- Die schrijft aan haar dissertatie.
- Die schreibt ihre Doktorarbeit.
Korpustyp: Untertitel
dissertatieAbhandlung Namen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ze werkte mee aan die dissertatie.
Sie kannte wegen der Abhandlung die Namen.
Korpustyp: Untertitel
dissertatieAbhandlung Prof
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het gaat over 'n dissertatie die zij heeft geschreven.
Es geht um eine Abhandlung von Prof. De Fraan.
Korpustyp: Untertitel
dissertatiesoll dafur sorgen schreibst
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Papa wil dat je aan je dissertatie werkt.
Papa sagt, ich solldafursorgen, dass du deine Arbeit schreibst.
Korpustyp: Untertitel
dissertatieAbhandlung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zij deed research voor de dissertatie.
Sie forschte für die Abhandlung.
Korpustyp: Untertitel
dissertatieBücher gelesen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk ken uw dissertatie. Dat was jaren geleden.
Ich habe Ihre Büchergelesen, aber das ist viele Jahre her.
Korpustyp: Untertitel
dissertatieDissertation an Universität
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een actief en passief licentie- en octrooibeleid - hierover heb ik mijn dissertatie geschreven - is de basis voor succesvol onderzoek.
Eine aktive und passive Lizenz- und Patentpolitik - ich habe darüber meine Dissertationan der Universität geschrieben - ist die Grundlage für erfolgreiches Forschen.
Korpustyp: EU
dissertatieThese
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het was mijn dissertatie, maar Priscilla heeft geholpen.
Ja, es war meine These, aber ja, Priscilla hat geholfen.
Korpustyp: Untertitel
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "dissertatie"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De vrouw had net haar dissertatie voltooid.
Die Frau stand kurz vor ihrer Promotion.
Korpustyp: Untertitel
- Mijn dissertatie staat in de bieb.
people es tun vor meinem Buch.
Korpustyp: Untertitel
Wij werkten met 'n dissertatie van de universiteit over het belang van Jack Fist voor de vroege misdaadliteratuur.
Über Jacques Fists Bedeutung für den frühen Kriminalroman. Wir besprachen sie an der Uni.
Korpustyp: Untertitel
Het blijkt dat het dissertatie-project van M.I.T. jou de moeder van s 'werelds eerste A.I. maakt.
Es stellt sich also heraus, dass dich eine Abschlussarbeit des M.I.T. zur Mutter der weltweit ersten K.I. macht.
Korpustyp: Untertitel
Doctor Vassbinder hield een dissertatie van een uur over het ionisatie-effect bij warpmotoren voor hij doorkreeg dat het over psychologie moest gaan.
Dr. Vassbinder hielt einen stundenlangen Vortrag über den Ionisierungseffekt von Warpantriebsgondeln, ehe er mitbekam, dass das Thema eigentlich Psychologie war.