Wanneer ernstige fytotoxische effecten worden waargenomen, moet eveneens onderzoek worden verricht bij een intermediaire dosering.
Werden schwere phytotoxische Auswirkungen beobachtet, so ist die Untersuchung mit einer mittleren Aufwandmenge zu wiederholen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Proeven moeten worden uitgevoerd met een dosering die overeenkomt met de hoogste toepassingsdosering waarvoor toelating wordt aangevraagd.
Die Versuche sind mit Aufwandmengen durchzuführen, die der höchsten Aufwandmenge entsprechen, für die die Zulassung beantragt wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
De dosering en het aantal toepassingen mogen echter geen ongewenste effecten hebben zoals de ontwikkeling van resistentie.
Die Aufwandmengen und die Zahl der Anwendungen dürfen jedoch keine unerwünschten Effekte, beispielsweise eine beschleunigte Resistenzentwicklung, nach sich ziehen.
Korpustyp: EU DGT-TM
andere relevante informatie over het gewasbeschermingsmiddel, zoals aard van het preparaat, dosering, toepassingsmethode, aantal en tijdstip van de toepassingen;
andere relevante Informationen über das Pflanzenschutzmittel wie Art der Zubereitung, Aufwandmenge, Anwendungsverfahren, Zahl und Zeitpunkte der Anwendungen;
Korpustyp: EU DGT-TM
Voor herbiciden of andere gewasbeschermingsmiddelen waarvoor nadelige effecten, hoe kortstondig ook, tijdens de overeenkomstig punt 6.2 uitgevoerde proeven worden waargenomen, moeten de selectiviteitsmarges voor de doelgewassen worden vastgesteld, waarbij de aanbevolen dosering wordt verdubbeld.
Bei Herbiziden und anderen Pflanzenschutzmitteln, die in den Versuchen gemäß Nummer 6.2 schädliche Nebenwirkungen (auch solche vorübergehender Art) zeigen, sind die Empfindlichkeitsgrenzen in Bezug auf die Zielpflanzen unter Verdoppelung der empfohlenen Aufwandmenge zu bestimmen.
Korpustyp: EU DGT-TM
In het algemeen wordt de toepassingsdosering uitgedrukt in g of kg/ha of in kg/m3, en, indien van toepassing, in g of kg/ton; voor bedekte teelten en gebruik in moestuinen wordt de dosering uitgedrukt in g of kg/100 m2, dan wel in g of kg/m3.
Aufwandmengen werden in der Regel in Gramm oder Kilogramm/Hektar oder in Kilogramm/m3 und gegebenenfalls in Gramm oder Kilogramm/Tonne angegeben; bei geschütztem Anbau und bei Hausgärten sind die Aufwandmengen in Gramm oder Kilogramm/100 m2 oder in Gramm bzw. Kilogramm/m3 anzugeben.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wanneer het middel meer dan eenmaal per seizoen wordt toegepast, moet met tweemaal de aanbevolen dosering worden getest, tenzij gegevens hierover al beschikbaar zijn uit onderzoek dat overeenkomstig deel A, punt 8.3.2, van de bijlage bij Verordening (EU) nr. 544/2011 is uitgevoerd.
Wenn mehr als eine Anwendung je Vegetationsperiode vorgesehen ist, muss die zweifache empfohlene Aufwandmenge des Mittels verwendet werden, sofern diese Angaben nicht bereits aus den gemäß Teil A Nummer 8.3.2 des Anhangs der Verordnung (EU) Nr. 544/2011 durchgeführten Untersuchungen zu entnehmen sind.
wijzigingen in verband met een verandering in de dosering;
Änderungen im Zusammenhang mit einer Änderung der Posologie;
Korpustyp: EU DGT-TM
Frankrijk verzocht het CVMP eveneens de gevolgen voor de wachttijd en de beoordeling van de ecotoxiciteit te overwegen in het geval dat het therapeutische toedieningsschema moet worden gewijzigd en de dosering of toedieningsfrequentie moet worden verhoogd.
Frankreich bat den CVMP außerdem, die Konsequenzen für die Wartezeit und die Ökotoxitätsprüfung zu berücksichtigen, für den Fall, dass es notwendig ist, den Therapieplan zu modifizieren und die Posologie oder Frequenz der Anwendung zu erhöhen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De dosiskeuze bij deze bibliografische toepassing wordt gemaakt op basis van ervaring met andere aanverwante glucosamineproducten en de gekozen dosis en dosering komen overeen met de waarden die in bijna alle uitgevoerde studies zijn gebruikt.
Die Auswahl der Dosis bei diesem bibliographischen Antrag ergibt sich aus der Erfahrung mit anderen verwandten Glucosaminprodukten, wobei die gewählte Dosis und Posologie die gleiche ist wie bei fast allen durchgeführten Studien.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringGabe
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Oculaire veranderingen zijn inconsistent waargenomen bij studies op het gebied van toxiciteit bij herhaalde dosering bij knaagdieren en honden, maar niet bij apen.
In Toxizitätsstudien mit wiederholter Gabe wurden Augenveränderungen inkonsistent (d.h. nicht durchgängig in allen Studien) bei Nagern und Hunden beobachtet, jedoch nicht bei Affen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij de volgende dosering, druk en houdt de doseerknop ingedrukt en tel langzaam tot 5 voordat u de naald uit de huid haalt.
Halten Sie den Dosierknopf bei der nächsten Gabe durchgedrückt und zählen Sie lang- sam bis 5, bevor Sie die Nadel wieder herausziehen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze gegevens zijn afkomstig van conventionele studies op het gebied van cardiovasculaire veiligheidsfarmacologie, toxiciteit bij herhaalde dosering en reproductietoxiciteit.
Die präklinischen Daten, die auf den konventionellen Studien zur kardiovaskulären Sicherheitspharmakologie, zur Toxizität bei wiederholter Gabe und zur Reproduktionstoxizität basieren, lassen keine besonderen Gefahren für den Menschen erkennen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze gegevens zijn afkomstig van conventioneel onderzoek op het gebied van veiligheidsfarmacologie, toxiciteit bij herhaalde dosering, genotoxiciteit en carcinogeen potentieel.
Lisinopril Basierend auf den konventionellen Studien zur Sicherheitspharmakologie, Toxizität bei wiederholter Gabe, Gentoxizität, und zum kanzerogenen Potential lassen die präklinischen Daten keine besonderen Gefahren für den Menschen erkennen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Toxiciteit bij herhaalde dosering.
Toxizität nach wiederholter Gabe.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze gegevens zijn afkomstig van conventioneel onderzoek op het gebied van veiligheidsfarmacologie, toxiciteit bij enkelvoudige dosering, fototoxiciteit en genotoxiciteit.
Die in Toxizitätsstudien mit wiederholter Gabe beobachteten Auswirkungen waren hauptsächlich auf eine gesteigerte pharmakodynamische Aktivität von Rivaroxaban zurückzuführen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze gegevens zijn afkomstig van conventionele studies op het gebied van veiligheidsfarmacologie, toxiciteit bij herhaalde dosering, genotoxiciteit, carcinogeen potentieel, reproductietoxiciteit..
Basierend auf den konventionellen Studien zur Sicherheitspharmakologie, Toxizität bei wiederholter Gabe, Reproduktionstoxizität, Genotoxizität und zum kanzerogenen Potential ließen die präklinischen Daten keine besonderen Gefahren für den Menschen erkennen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Toediening van aripiprazol oplossing voor injectie werd goed verdragen en gaf geen directe toxiciteit in de doelorganen bij ratten en apen na herhaalde dosering bij systemische blootstellingen (AUC) die 15 respectievelijk 5 maal de humane blootstelling bij de maximale aanbevolen humane dosis van 30 mg intramusculair waren.
Die Gabe von Aripiprazol Injektionslösung wurde von Ratten und Affen gut toleriert und resultierte in keiner direkten Toxizität eines Zielorgans nach wiederholter Gabe bei einer systemischen Exposition (AUC), die 15- beziehungsweise 5-mal über der maximalen humantherapeutischen Exposition von 30 mg intramuskulär lagen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze gegevens zijn afkomstig van conventionele studies op het gebied van veiligheidsfarmacologie, toxiciteit bij herhaalde dosering, genotoxiciteit, carcinogeen potentieel, reproductietoxiciteit.
Basierend auf den konventionellen Studien mit Aripiprazol (oral) zur Sicherheitspharmakologie, Toxizität bei wiederholter Gabe, Reproduktionstoxizität, Genotoxizität und zum kanzerogenen Potential ließen die präklinischen Daten keine besonderen Gefahren für den Menschen erkennen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Oculaire veranderingen zijn inconsistent waargenomen bij studies op het gebied van toxiciteit bij herhaalde dosering onder knaagdieren en honden, maar niet bij apen.
In Toxizitätsstudien mit wiederholter Gabe wurden Augenveränderungen inkonsistent (d.h. nicht durchgängig in allen Studien) bei Nagern und Hunden beobachtet, jedoch nicht bei Affen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringDosen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
met betrekking tot rijst, de na de oogst toegepaste fytosanitaire behandelingen, met opgave van de gebruikte dosering;
bei Reis die nach der Ernte durchgeführten Pflanzenschutzbehandlungen mit genauer Angabe der verwendeten Dosen;
Korpustyp: EU DGT-TM
Wanneer voor een positieve controle metabole activering nodig is, moet de dosering zodanig worden gekozen dat de respons gematigd is (4).
Positivkontrollen, die eine Stoffwechselaktivierung benötigen, sollten in Dosen verwendet werden, die eine mäßige Reaktion hervorrufen (4).
Korpustyp: EU DGT-TM
Daarom heeft men terecht ook geweigerd in te stemmen met een overdreven liberaal standpunt in verband met de dosering. De verwijzing naar de dagelijkse dosis is gehandhaafd en er is aldus korte metten gemaakt met de opvatting dat hoe hoger de dosis is, hoe effectiever het middel.
Dementsprechend wurde ein im Hinblick auf die verwendeten Dosen viel zu weit gehender Antrag zu Recht nicht akzeptiert; sie wurden vielmehr im Rahmen der empfohlenen Tagesdosen beibehalten, womit die Auffassung "Je höher die Dosierung, desto größer die Wirkung " überwunden wurde.
Korpustyp: EU
Wij dienen de farmaceutische laboratoria dan ook te stimuleren om producten te ontwikkelen die specifiek voor kinderen en ter bestrijding van kinderziekten bestemd zijn. Zo dienen dosering en type medicijn aan het organisme van kinderen te zijn aangepast.
Es ist daher notwendig, die pharmazeutischen Firmen zur Entwicklung von speziell für Kinder und deren Pathologien bestimmten Arzneimitteln anzuregen, damit die Dosen und die Darreichungsformen an den kindlichen Organismus angepasst sind.
Korpustyp: EU
Het kan nodig zijn dat de dosering van Humalog moet worden aangepast, wanneer het middel wordt toegediend in combinatie met een aantal geneesmiddelen die van invloed op de bloedsuikerspiegel kunnen zijn (zie de bijsluiter voor de volledige lijst van geneesmiddelen).
Außerdem müssen die Dosen von Humalog möglicherweise angepasst werden, wenn es zusammen mit einer Reihe von anderen Arzneimitteln verabreicht wird, die sich auf den Blutzucker auswirken können (die vollständige Liste ist der Packungsbeilage zu entnehmen).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Een dagelijkse dosering van 20 mg leidt tot steady-state-plasmaconcentraties van memantine variërend van 70 tot 150 ng/ml (0,5 - 1 µmol) met grote interindividuele verschillen.
Tägliche Dosen von 20 mg führen zu Memantin-Plasmakonzentrationen im Steady-State im Bereich von 70 bis 150 ng/ml (0,5 - 1 µmol) mit großen interindividuellen Schwankungen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De aanbevolen dosering van 2 mg/kg in plaats van de aanbevolen enkele toediening werd gegeven met een interval van twee dagen (10 patiënten) en drie keer binnen twee weken (1 patiënt), zonder vermelding van opmerkelijk nadelige reacties.
Eine höhere als die empfohlene einmalige Arzneimitteldosis, nämlich zwei 2 mg/kg Dosen mit 2 Tagen Abstand (10 Patienten) und drei 2 mg/kg Dosen innerhalb von zwei Wochen (1 Patient) wurden toleriert, ohne dass beachtenswerte Nebenwirkungen berichtet wurden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Door de hogere plasma spiegels in kinderen met een laag gewicht kan het therapeutisch effect met een lagere dosering bereikt worden (zie rubriek 5.2 Farmacokinetische eigenschappen).
Bei Kindern mit niedrigerem Gewicht kann die therapeutische Wirkung aufgrund der höheren Plasmaspiegel schon mit niedrigeren Dosen erreicht werden (siehe Abschnitt 5.2 Pharmakokinetische Eigenschaften).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
in twee studies werd onderzoek gedaan naar het effect van etoricoxib 60, 90 of 120 mg zeven dagen lang eenmaal daags toegediend aan patiënten die eenmaal per week methotrexaat in een dosering van 7,5 tot 20 mg voor reumatoïde artritis kregen.
In zwei Studien wurde die gleichzeitige Anwendung von 60 mg, 90 mg oder 120 mg Etoricoxib einmal täglich über sieben Tage hinweg bei Patienten untersucht, die Methotrexat in Dosen von 7,5-20 mg einmal wöchentlich bei rheumatoider Arthritis erhielten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij sommige patiënten met de ziekte van Parkinson en 'end-of-dose 'motorische fluctuaties die door middel van hun huidige behandeling met levodopa/ DDC-remmer met standaard afgifte niet zijn gestabiliseerd, kan worden overwogen meteen met het gebruik van Stalevo te beginnen met een dosering die overeenkomt met die van de huidige behandeling.
Bei einigen Patienten mit Morbus Parkinson und „ end-of-dose“ -Fluktuationen, die mit ihrer derzeitigen Behandlung mit Standardpräparaten von Levodopa/DDC-Hemmer nicht ausreichend stabilisiert sind, kann die Einleitung einer Behandlung mit Stalevo in Dosen, die der bisherigen Behandlung entsprechen, erwogen werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringDosierungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
in een dosering van maximaal
in Dosierungen von höchstens:
Korpustyp: EU DGT-TM
De toelatingsvoorwaarden moeten risicobeperkende maatregelen omvatten, zoals de keuze van de meest geschikte combinatie van het aantal toedieningen en het moment van toediening, de dosering en, indien nodig, de concentratie van de werkzame stof;
Die Zulassungsbedingungen umfassen Maßnahmen zur Risikobegrenzung, die u. a. die Auswahl der am besten geeigneten Kombination von Anzahl und Zeitpunkt der Ausbringungen, die Dosierungen bei der Ausbringung und erforderlichenfalls den Grad der Konzentration des Wirkstoffs betreffen;
Korpustyp: EU DGT-TM
Het onderzoek inzake toxiciteit bij herhaalde toediening heeft ten doel mogelijke fysiologische en/of pathologische veranderingen bij herhaalde toediening van de onderzochte (combinatie van) werkzame stof(fen) vast te stellen en de relatie tussen de veranderingen en de dosering vast te stellen.
Die Prüfungen der Toxizität bei wiederholter Verabreichung haben zum Ziel, physiologische und/oder pathologische Veränderungen infolge wiederholter Verabreichung eines wirksamen Bestandteils bzw. einer Wirkstoffkombination festzustellen und die Dosierungen zu ermitteln, die für das Auftreten dieser Veränderungen verantwortlich sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
er een betrouwbaar subchronisch onderzoek (90 dagen) beschikbaar is, mits de geschiktste soort en dosering, het geschiktste oplosmiddel en de geschiktste toedieningsweg zijn gebruikt;
wenn eine aussagekräftige Prüfung der subchronischen (90 Tage) Toxizität vorliegt und für diese Prüfungen die jeweils geeignetsten Tierarten, Dosierungen, Lösungsmittel und Verabreichungswege gewählt wurden;
Korpustyp: EU DGT-TM
in een dosering van maximaal 0,21 kg werkzame stof per hectare per toediening.
in Dosierungen von höchstens 0,21 kg Wirkstoff/Hektar je Ausbringung.
Korpustyp: EU DGT-TM
in een dosering van maximaal 200 g werkzame stof per hectare per toediening.
in Dosierungen von höchstens 200 g Wirkstoff/Hektar je Ausbringung.
Korpustyp: EU DGT-TM
In deze onderzoeken was het vereist dat patiënten in het begin stabiel waren op de laagste effectieve dosis van antiparkinsongenees middelen (dopamineagonist) en gedurende het gehele onderzoek dezelfde antiparkinsongeneesmiddelen bleven gebruiken in dezelfde dosering.
In diesen Prüfungen war vorausgesetzt, dass der Zustand der Patienten zu Beginn mit der niedrigsten wirksamen Dosis von Antiparkinson-Arzneimitteln (Dopaminagonist) stabil ist und die Patienten während der gesamten Studie mit den gleichen Dosierungen der gleichen Antiparkinson-Arzneimittel behandelt werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Pegfilgrastim lijkt voornamelijk te worden geëlimineerd door neutrofiel gemedieerde klaring, die verzadigd raakt bij hogere dosering.
Pegfilgrastim scheint hauptsächlich über eine Neutrophilen-vermittelte Clearance eliminiert zu werden, welche bei höheren Dosierungen eine Sättigung erreicht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Fluticasonpropionaat dat per inhalatie in de aanbevolen dosering wordt toegediend heeft een ontstekingsremmende glucocorticosteroïde werking in de longen.
Das Kortikoid Fluticason-17-propionat hat bei inhalativer Anwendung in den empfohlenen Dosierungen eine antientzündliche Wirkung in der Lunge.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Langdurige behandeling van patiënten met hoge dosering van geïnhaleerd corticosteroïd kan resulteren in onderdrukking van de bijnierschorsfunctie en een acute bijnieraanval.
Systemische Effekte können bei der Behandlung mit jedem inhalativen Kortikoid auftreten, insbesondere unter hohen Dosierungen, die für einen langen Zeitraum verschrieben werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringVerabreichung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er dient gebruik te worden gemaakt van stammen van jonge, gezonde dieren die gewoonlijk in laboratoria worden gebruikt en met de dosering dient zo spoedig mogelijk na het verspenen te worden begonnen.
Die Tests sind mit jungen gesunden Tieren gebräuchlicher Versuchstierstämme durchzuführen; mit der Verabreichung der Prüfsubstanz sollte in einem geeigneten Zeitraum nach der Entwöhnung vom Muttertier begonnen werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Alle behandelde en controledieren dienen gespeend te zijn voordat met de dosering wordt begonnen.
Alle Versuchs- und Kontrolltiere müssen vor Verabreichung der Prüfsubstanz vom Muttertier entwöhnt sein.
Korpustyp: EU DGT-TM
Indien een medium of andere additieven worden gebruikt om de dosering te vergemakkelijken, moet bekend zijn dat deze geen toxische effecten veroorzaken.
Wird zur Vereinfachung der Verabreichung ein Vehikel oder ein sonstiger Zusatz verwendet, muss dessen nichttoxische Wirkung gesichert sein.
Korpustyp: EU DGT-TM
reg adalimumab in serum in een steady-state-toestand namen na subcutane dosering van 20, 40 en 80 mg eenmaal per twee weken en wekelijks bij benadering evenredig met de dosering toe.
Im Steady-State erhöhten sich die Talkonzentrationen der Adalimumab-Serumspiegel nach subkutaner Verabreichung von 20, 40 und 80 mg entweder jede zweite oder jede Woche ungefähr proportional zur Dosis.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Piekplasmaconcentratie (Cmax) treedt 6 tot 10 uur na dosering op.
Die Spitzenplasmakonzentration (Cmax) tritt 6 bis 10 Stunden nach Verabreichung auf.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Steady-state-plasmaspiegels worden na 7 tot 8 dagen na opeenvolgende dagelijkse dosering bereikt.
Steady-state Plasmaspiegel werden nach 7 bis 8 Tagen konsekutiver täglicher Verabreichung erreicht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Na meervoudige orale toediening wordt een steady state bereikt na de eerste dosering en er treedt geen ophoping op in de hond.
Bei wiederholter oraler Eingabe wird bereits nach der ersten Verabreichung ein Fließgleichgewicht erreicht und es kommt bei Hunden zu keiner Akkumulation.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De intranasale dosering van eenmaal per dag 110 microgram resulteert niet kenmerkend in meetbare plasmaconcentraties (< 10 pg/ml).
Die intranasale Verabreichung von 110 Mikrogramm einmal täglich führt normalerweise nicht zu messbaren Plasmakonzentrationen der Substanz (< 10 pg/ml).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Vertraagde post-contrast- of evenwichtsbeelden (> 5 minuten na dosering) helpen bij het karakteriseren van laesies.
Verzögerte Bilder nach der Kontrast- oder Gleichgewichtsphase (> 5 Minuten nach der Verabreichung) helfen bei der Beschreibung von Läsionen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voor reisziekte wordt een lichte maaltijd of snack vóór de dosering aanbevolen, lang vasten voor toediening dient vermeden te worden.
Zur Vorbeugung von Erbrechen bei Reisekrankheit wird vor der Verabreichung eine kleine (Zwischen-) Mahlzeit empfohlen; längeres Fasten sollte vermieden werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringAnwendung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Lineariteit/niet-lineariteit De farmacokinetiek van tenofovir is onafhankelijk van de dosis tenofovirdisoproxilfumaraat in het dosisbereik van 75 tot 600 mg, en werd niet beïnvloed door herhaalde dosering op ongeacht welk dosisniveau.
Linearität/Nichtlinearität Die Pharmakokinetik von Tenofovir war unabhängig von der Tenofovirdisoproxilfumarat-Dosis in einem Bereich von 75 bis 600 mg und blieb auch bei wiederholter Anwendung für alle Dosisstärken unbeeinflusst.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bioequivalentie is aangetoond tussen gelijke doseringen van preparaten voor eenmalige dosering en voor preparaten voor meervoudige dosering van GONAL-f.
Für äquivalente GONAL-f-Dosen der Darreichungsformen zur einmaligen Anwendung und zur mehrfachen Anwendung wurde Bioäquivalenz nachgewiesen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij patiënten met een lichte tot matige hypertensie, resulteerde éénmaal daagse dosering met 150 mg irbesartan en 12,5 mg hydrochloorthiazide in gemiddelde, voor placebo-gecorrigeerde, systolische/diastolische bloeddrukdalingen tijdens de dalperiode (24 uur na inname) van 12,9/6,9 mmHg.
Die ein Mal tägliche Anwendung von 150 mg Irbesartan und 12,5 mg Hydrochlorothiazid führte bei Patienten mit leichter bis mittelschwerer Hypertonie nach Bereinigung um den Placebo-Effekt bei
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Een eenmaal daagse dosering tadalafil is niet geëvalueerd bij patiënten met een leverfunctiestoornis; indien deze dosering wordt voorgeschreven dient de voorschrijvend arts derhalve een zorgvuldige individuele evaluatie van het voordeel en het risico uit te voeren.
Die einmal tägliche Anwendung wurde bei Patienten mit Leberfunktionsstörung nicht untersucht; deshalb sollte vor einer Verordnung der verschreibende Arzt eine sorgfältige, individuelle Nutzen-Risiko Abwägung durchführen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Wat u moet doen wanneer een dosering Bondenza vergeten werd U dient zo spoedig mogelijk een afspraak te maken voor een nieuwe injectie.
Wenn eine Anwendung von Bondenza vergessen wurde Sie sollten einen Termin vereinbaren, um die nächste Injektion sobald als möglich zu erhalten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Als de streefwaarde voor het hemoglobine met een dosering eens per twee weken is bereikt, kan Nespo aan patiënten die geen dialyse ondergaan, de
Wenn die angestrebte Hämoglobinkonzentration mit der Anwendung alle 2 Wochen erreicht worden ist, kann Nespo bei nicht-dialysepflichtigen ni
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
• Indien u een dosering insuline overgeslagen hebt of indien u een te lage dosis genomen heeft, kan uw bloedsuikerspiegel te hoog worden.
- Wenn Sie eine Anwendung ausgelassen oder zu wenig Insulin genommen haben können Ihre
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De aanbevolen dosering van Kepivance is 60 microgram/kg/dag, toegediend als een intraveneuze bolusinjectie gedurende drie opeenvolgende dagen vóór, en drie opeenvolgende dagen na myeloablatieve therapie met in totaal zes doses (zie onder).
Die Anwendung erfolgt als intravenöse Bolusinjektion an jeweils drei aufeinanderfolgenden Tagen vor und nach einer myeloablativen Therapie, insgesamt somit sechs Mal (siehe unten).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze gegevens zijn afkomstig van conventioneel onderzoek op het gebied van veiligheidsfarmacologie, toxiciteit bij herhaalde dosering en genotoxiciteit.
Präklinische Standarduntersuchungen zur Sicherheitspharmakologie, Toxizität nach wiederholter Anwendung und Genotoxizität ergaben keine Hinweise auf ein spezifisches Gesundheitsrisiko beim Menschen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Er was geen verandering in de kinetiek van imatinib na herhaalde dosering, en de accumulatie bedroeg 1,5- tot 2,5-maal bij steady state bij een dosering van éénmaal daags.
Es gab nach wiederholter Gabe von Imatinib keine Veränderungen der Kinetik und die Akkumulation betrug nach einmal täglicher Anwendung im Gleichgewichtszustand (Steady-State) das 1,5– 2,5fache.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringDosierung von
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bij patiënten die onvoldoende onder controle zijn te brengen met 150 mg éénmaal daags, kan de dosering Irbesartan Winthrop verhoogd worden tot 300 mg, of er kan een ander antihypertensivum worden toegevoegd.
Bei Patienten, deren Blutdruck mit 150 mg ein Mal täglich nur unzureichend eingestellt werden kann, kann die Dosierungvon Irbesartan Winthrop auf 300 mg erhöht werden oder es können andere Antihypertonika zusätzlich verabreicht werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De aanbevolen dosering Humira voor volwassen patiënten bestaat uit een aanvangsdosis van 80 mg, subcutaan toegediend, gevolgd door 40 mg subcutaan eenmaal per twee weken vanaf één week na de aanvangsdosis.
Die empfohlene Dosierungvon Humira für erwachsene Patienten mit Psoriasis beträgt 80 mg Adalimumab, subkutan als Induktionsdosis verabreicht, gefolgt von 40 mg Adalimumab subkutan jede zweite Woche, beginnend eine Woche nach der Induktionsdosis.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
2 Patiënten die overgaan op de eenmaal daagse dosering dienen 300 mg tweemaal daags in te nemen en de volgende morgen over te gaan op de 600 mg eenmaal daagse dosering.
Patienten, deren Dosierungvon zweimal täglich auf einmal täglich umgestellt wird, sollten am Tag vor der Umstellung zweimal täglich 300 mg einnehmen und am nächsten Morgen auf die Einnahme von 600 mg einmal täglich umstellen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Patiënten die overgaan op de eenmaal daagse dosering dienen 300 mg (15 ml) tweemaal daags in te nemen en de volgende morgen over te gaan op de 600 mg (30 ml) eenmaal daagse dosering.
Patienten, deren Dosierungvon zweimal täglich auf einmal täglich umgestellt wird, sollten am Tag vor der Umstellung zweimal täglich 300 mg (15 ml) einnehmen und am nächsten Morgen auf die Einnahme von 600 mg (30 ml) einmal täglich umstellen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij patiënten die onvoldoende onder controle zijn te brengen met 150 mg éénmaal daags, kan de dosering Aprovel verhoogd worden tot 300 mg, of er kan een ander antihypertensivum worden toegevoegd.
Bei Patienten, deren Blutdruck mit 150 mg ein Mal täglich nur unzureichend eingestellt werden kann, kann die Dosierungvon Aprovel auf 300 mg erhöht werden oder es können andere Antihypertonika zusätzlich verabreicht werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij patiënten die onvoldoende onder controle zijn te brengen met 150 mg éénmaal daags, kan de dosering Karvea verhoogd worden tot 300 mg, of er kan een ander antihypertensivum worden toegevoegd.
Bei Patienten, deren Blutdruck mit 150 mg ein Mal täglich nur unzureichend eingestellt werden kann, kann die Dosierungvon Karvea auf 300 mg erhöht werden oder es können andere Antihypertonika zusätzlich verabreicht werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In geval van langdurig aanhoudende zwelling (oedeem) of ernstige, abnormale gewaarwordingen (paresthesieën) moet de dosering somatropine worden verlaagd, om de ontwikkeling van een zeldzame bijwerking, het zogenaamde carpale tunnelsyndroom (doof gevoel en pijn in de hand), te voorkomen.
Die Dosierungvon Somatropin sollte in Fällen von lang anhaltenden Schwellungen (Ödem) oder starken ungewöhnlichen Empfindungen (Parästhesie) verringert werden, um die Entwicklung einer seltenen Nebenwirkung, des so genannten Karpaltunnelsyndroms (Taubheitsgefühl und Schmerzen in der Hand), zu vermeiden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij patiënten die onvoldoende onder controle zijn te brengen met 150 mg éénmaal daags, kan de dosering Irbesartan Krka verhoogd worden tot 300 mg, of er kan een ander antihypertensivum worden toegevoegd.
Bei Patienten, deren Blutdruck mit 150 mg ein Mal täglich nur unzureichend eingestellt werden kann, kann die Dosierungvon Irbesartan Krka auf 300 mg erhöht werden oder es können andere Antihypertonika zusätzlich verabreicht werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Gegevens van patiënten die intermitterende hemodialyse ondergaan (minder dan of gelijk aan 4 uur dialyse 2-3 maal per week) duiden erop dat na de initiële verlaging van de dosering lamivudine om te corrigeren voor de creatinineklaring van de patiënt er geen verdere doseringsaanpassingen nodig zijn tijdens de dialyse.
Die Datenlage bei Patienten mit intermittierender Hämodialyse (Dialysedauer von nicht mehr als 4 Stunden 2- bis 3-mal wöchentlich) zeigt, dass nach der ersten Reduzierung der Dosierungvon Lamivudin zur Anpassung an die Kreatinin-Clearance des Patienten keine weiteren Anpassungen der Dosierung während der Dialyse notwendig sind.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij patiënten die onvoldoende onder controle zijn te brengen met 150 mg éénmaal daags, kan de dosering Irbesartan BMS verhoogd worden tot 300 mg, of er kan een ander antihypertensivum worden toegevoegd.
Bei Patienten, deren Blutdruck mit 150 mg ein Mal täglich nur unzureichend eingestellt werden kann, kann die Dosierungvon Irbesartan BMS auf 300 mg erhöht werden oder es können andere Antihypertonika zusätzlich verabreicht werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringBehandlung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- De gebruikelijke dosering is 150 mg éénmaal daags.
- Die Behandlung wird im Allgemeinen mit 1-mal täglich 150 mg begonnen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De dosering moet geleidelijk aan verminderd worden onder toezicht van een arts.
Die Behandlung sollte unter ärztlicher Aufsicht schrittweise reduziert werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
92 Patiënten met hoge bloeddruk De gebruikelijke dosering is 150 mg éénmaal daags (twee tabletten per dag).
Patienten mit hohem Blutdruck Die Behandlung wird im Allgemeinen mit 1-mal täglich 150 mg (zwei Tabletten pro Tag) begonnen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Patiënten met hoge bloeddruk De gebruikelijke dosering is 150 mg éénmaal daags.
Patienten mit hohem Blutdruck Die Behandlung wird im Allgemeinen mit 1-mal täglich 150 mg begonnen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Indien een dosis gemist wordt en de tussenperiode van een maand overschreden wordt, zal onmiddellijke toediening van het product en hervatten van de maandelijkse dosering de kans op de ontwikkeling van volwassen hartwormen minimaliseren.
Wurde eine Dosis versäumt und dadurch das monatliche Intervall überschritten, dann kann durch unmittelbare Verabreichung des Mittels und die Wiederaufnahme der monatlichen Behandlung die Möglichkeit der Entwicklung von adulten Herzwürmern minimiert werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De aanbevolen dosering is 30 mg één maal daags gedurende 2 weken.
Die Dauer der Behandlung beträgt 2 Wochen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Omkering van zowel de microscopische als functionele effecten was voltooid binnen 6 maanden na stoppen van de dosering.
Die mikroskopischen und funktionellen Wirkungen bildeten sich innerhalb von 6 Monaten nach der Behandlung vollständig zurück.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In onderzoeken met een dosering van vijf keer per week had 58% van de patiënten last van ten minste één bijwerking.
In Studien mit fünfmal wöchentlicher Behandlung trat bei 58% der Patienten zumindest eine Nebenwirkung auf.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De door het protocol gespecificeerde dosering was slechts tweemaal daags aanbrengen (BD), met aanpassing naar een lagere dosering vanwege toxiciteit
Die im Prüfplan vorgeschriebene Behandlung bestand nur aus einer Anwendung zweimal pro Tag (BD), wobei Angleichungen nach unten aus Toxizitätsgründen vorgenommen wurden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Lymfocytdepletie werd snel reversibel na beëindiging van de dosering.
Die Lymphozytendepletion war nach Ende der Behandlung rasch reversibel.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringTherapie
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Tijdens behandeling worden de volgende aanpassingen van de dosering aanbevolen, die parallel moeten worden uitgevoerd voor zowel Myocet als cyclofosfamide.
Folgende Dosisänderungen werden während der Therapie empfohlen und sind für Myocet und Cyclophosphamid parallel zueinander vorzunehmen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Na onderbreking van de dosering bedroeg de halfwaardetijd ongeveer 298 uur, wat waarschijnlijk wijst op de trage eliminatie vanuit de non- plasmacompartimenten.
Nach Absetzen der Therapie betrug die Halbwertszeit ungefähr 298 Stunden, was wahrscheinlich die langsame Eliminierung aus den Nicht-Plasma-Kompartimenten widerspiegelt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De dosering kan worden aangepast tot 120 mg eenmaal daags, aan de hand van uw reactie op CYMBALTA.
Abhängig vom Ansprechen der Therapie kann die Dosis bis zu 120 mg pro Tag erhöht werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Als de combinatie onvermijdelijk is moet overwogen worden de dosering van omeprazol of esomeprazol te verhogen op geleide van de klinische respons.
Wenn die gleichzeitige Anwendung unvermeidlich ist, kann in Abhängigkeit vom klinischen Ansprechen auf die Therapie sowohl für Omeprazol als auch für Esomeprazol eine Dosiserhöhung in Betracht gezogen werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Als het factor VIII gehalte in uw plasma niet het verwachte niveau bereikt, of als de bloeding niet wordt gestopt na ogenschijnlijk adequate dosering, dient men bedacht te zijn op de aanwezigheid van
Insbesondere im Fall von größeren chirurgischen Eingriffen ist es unverzichtbar, die Therapie durch Bestimmung der Blutgerinnung genau zu überwachen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Er is een hoog aantal virologisch falen en optreden van resistentie aan het begin van de eenmaal daagse dosering van zowel de combinatie van lamivudine met tenofovir disoproxil fumaraat en abacavir als met tenofovir disoproxil fumaraat en didanosine gemeld.
Es wurde über eine hohe Rate an virologischem Versagen und über die frühzeitige Entwicklung von Resistenzen berichtet, wenn Lamivudin mit Tenovir Disoproxilfumarat und Abacavir, sowie mit Tenovir Disoproxilfumarat und Didanosin in einer einmal täglichen Therapie kombiniert wurden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voor patiënten die gerandomiseerd werden naar actieve behandeling, werd dosering gestart met één 8 mg tablet buprenorfine op Dag 1, gevolgd door 16 mg (twee 8 mg tabletten) buprenorfine op Dag 2.
Bei Patienten, die einer der Verumtherapien zugewiesen wurden, wurde die Therapie mit einer 8-mg-Tablette Buprenorphin an Tag 1 eingeleitet, gefolgt von 16 mg (zwei 8-mg-Tabletten) Buprenorphin an Tag 2.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Als remissie van het beenmerg rond dag 50 niet is bereikt, moet de dosering worden gestaakt.
Tag keine Knochenmarkremission ein, muss die Therapie abgesetzt werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Een onderbreking van de dosering moet overwogen worden.
Eine Unterbrechung der Therapie sollte erwogen werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De dosering kan worden aangepast tot 120 mg eenmaal daags, aan de hand van uw reactie op XERISTAR.
Abhängig vom Ansprechen der Therapie kann die Dosis bis zu 120 mg pro Tag erhöht werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringDosis von
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
60 patiënten met een matige hypercalciëmie (voor albumine gecorrigeerde serum calciumwaarde < 3 mmol/l of < 12 mg/dl) is 2 mg een effectieve dosering.
Bei Patienten mit mäßiggradiger Hypercalcämie (Albumin-korrigierter Serumcalciumspiegel < 3 mmol/l oder < 12 mg/dl) ist eine Dosisvon 2 mg wirksam.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
10 De aanbevolen dosering is 400 mg éénmaal daags.
10 Akute Schmerzen Empfohlen wird eine Dosisvon 400 mg einmal täglich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De gebruikelijke dosering is één of twee tabletten Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS per dag.
Falls vom Arzt nicht anders verordnet, ist die übliche Dosisvon Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS eine oder zwei Tabetten am Tag.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De gebruikelijke dosering is één tablet Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS per dag.
Falls vom Arzt nicht anders verordnet, ist die übliche Dosisvon Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS eine Tablette am Tag.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De gebruikelijke dosering is één of twee tabletten Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop per dag.
Falls vom Arzt nicht anders verordnet, ist die übliche Dosisvon Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop eine oder zwei Tabetten am Tag.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De gebruikelijke dosering is één tablet Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop per dag.
Falls vom Arzt nicht anders verordnet, ist die übliche Dosisvon Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop eine Tablette am Tag.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
2 Patiënten van 3 tot en met 13 jaar: de aanbevolen aanvangsdosering voor kinderen is tweemaal daags 50-55 mg/kg of bij een driemaal daagse dosering 25-30 mg/kg lichaamsgewicht per dosis.
Für Kinder wird als Anfangsdosis die Einnahme von 50 - 55 mg/kg Körpergewicht zweimal täglich oder bei dreimal täglicher Einnahme eine Dosisvon jeweils 25 - 30 mg/kg Körpergewicht empfohlen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Homozygote familiaire hypercholesterolemie Op grond van de resultaten van een gecontroleerd klinisch onderzoek is de aanbevolen dosering < Zocord > 40 mg/dag in de avond of 80 mg/dag in 3 gedeelde doses van 20 mg, 20 mg en een avonddosis van 40 mg.
Basierend auf den Ergebnissen einer kontrollierten klinischen Studie beträgt die empfohlene Dosisvon < Zocord > entweder 40 mg Simvastatin einmal täglich als Einzeldosis am Abend eingenommen oder 80 mg Simvastatin auf 3 Gaben pro Tag verteilt, d. h.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De te gebruiken dosering Karvezide is afhankelijk van de dosis irbesartan of hydrochloorthiazide die de patiënt voorheen innam.
Die Dosisvon Karvezide richtet sich danach, in welcher Dosierung der Patient vorher Irbesartan oder Hydrochlorothiazid eingenommen hat.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dosering De gebruikelijke dosering is één of twee tabletten Karvezide per dag.
Dosierung Die übliche Dosisvon Karvezide beträgt eine oder zwei Tabetten am Tag.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringDosisanpassung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Echter, vanwege inter-individuele variabiliteit in de klaring van deze patiënten, kan individualisering van de dosering gewenst zijn.
Jedoch kann aufgrund der interindividuellen Vari- abilität der Clearance eine individuelle Dosisanpassung erwünscht sein.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Mogelijk moet de dosering van het antidiabeticum worden aangepast (zie rubriek 4.4).
Es kann eine Dosisanpassung des Antidiabetikums erforderlich sein (siehe Abschnitt 4.4).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Daarom dient de dosering niet vaker dan eenmaal per maand te worden aangepast, tenzij dit klinisch geïndiceerd is.
Daher sollte eine Dosisanpassung nicht öfter als einmal im Monat vorgenommen werden, außer es ist klinisch angezeigt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
bij oudere patiënten hoeft de dosering van Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop niet te worden aangepast.
Bei älteren Patienten ist keine Dosisanpassung von Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop erforderlich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
bij oudere patiënten hoeft de dosering van Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS niet te worden aangepast.
Bei älteren Patienten ist keine Dosisanpassung von Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS erforderlich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het is mogelijk dat de dosering voor deze geneesmiddelen moet worden aangepast.
Bei diesen Arzneimitteln kann eine Dosisanpassung erforderlich sein.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het gebruik van de filmomhulde tablet wordt niet aanbevolen bij kinderen jonger dan 6 jaar, omdat met deze tablet een aangepaste dosering niet mogelijk is.
Die Anwendung der Filmtabletten ist bei Kindern unter 6 Jahren nicht empfohlen, da diese Formulierung keine geeignete Dosisanpassung ermöglicht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Verminderde leverfunctie Bij een verminderde leverfunctie hoeft de dosering niet te worden aangepast.
Bei eingeschränkter Leberfunktion ist eine Dosisanpassung nicht erforderlich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Daarom hoeft de dosering bij ouderen niet te worden aangepast.
Daher ist eine Dosisanpassung bei älteren Menschen nicht erforderlich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij patiënten met een glomerulaire filtratiesnelheid (GFR) van meer dan 35 ml/min hoeft de dosering niet te worden aangepast.
Bei Patienten mit einer glomerulären Filtrationsrate (GFR) über 35 ml/min ist eine Dosisanpassung nicht erforderlich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringTagesdosis
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bij een dosering van 20 mg memantine per dag komen de concentraties in de CSF overeen met de ki-waarde (ki = remmingconstante) van memantine, die 0,5 µmol is in de frontale cortex van de mens.
Bei einer Tagesdosis von 20 mg Memantin entspricht der CSF-Spiegel dem ki-Wert (ki = Inhibitionskonstante) von Memantin, der beim Menschen in der vorderen Großhirnrinde 0,5 µmol beträgt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
bij patiënten met lichte leverdysfunctie (Child-Pugh-score 5-6) mag de dosering van 60 mg eenmaal daags niet worden overschreden.
Bei Patienten mit leichter Leberfunktionsstörung (Child-Pugh-Score 5-6) soll eine Tagesdosis von 60 mg nicht überschritten werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij een dosering van 20 mg memantine per dag komen de concentraties in de CSF overeen met de ki-waarde (ki = inhibitieconstante) van memantine, die 0,5 µmol is in de frontale cortex van de mens.
Bei einer Tagesdosis von 20 mg Memantin entspricht der CSF-Spiegel dem ki-Wert (ki = Inhibitionskonstante) von Memantin, der beim Menschen in der vorderen Großhirnrinde 0,5 µmol beträgt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De systemische blootstelling van de moederdieren bij deze bevinding was gelijk aan de blootstelling van de mens bij de aanbevolen dosering.
Die bei diesem Befund erhobene systemische Exposition ähnelte der Exposition beim Menschen nach Verabreichung der empfohlenen Tagesdosis.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Honden die oraal behandeld waren met 10 maal de aanbevolen dosering difloxacine (als hydrochloride) gedurende 10 dagen, vertoonden lichte bijwerkingen zoals oranje/gele verkleuring van de faeces, braken en speekselen.
Hunde, die das Zehnfache der empfohlenen Tagesdosis von Difloxacin (als Hydrochlorid) über einen Zeitraum von 10 Tagen oral verabreicht bekamen, zeigten gelegentlich leichte Nebenwirkungen, wie z.B. orange/gelbe Verfärbung des Kotes, Erbrechen und Hypersalivation.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
200-400 mg bij de behandeling van gecompliceerde urineweginfecties en een maximale dosering voor volwassenen van driemaal daags 400 mg;
200-400 mg zweimal täglich zur Behandlung von komplizierten Harnwegsinfektionen und eine maximale Tagesdosis für Erwachsene von 400 mg dreimal täglich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Daarnaast dient de maximale dosering voor het gebruik van ciprofloxacin driemaal daags 400 mg te zijn.
Außerdem sollte die maximale Tagesdosis für die Anwendung von Ciprofloxacin 400 mg dreimal täglich betragen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De behandeling met pregabaline kan geïnitieerd worden met een dosering van 150 mg per dag.
Die Pregabalin-Behandlung kann mit einer Tagesdosis von 150 mg begonnen werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De behandeling met pregabaline kan worden geïnitieerd met een dosering van 150 mg per dag.
Die Pregabalin-Behandlung kann mit einer Tagesdosis von 150 mg begonnen werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De pregabalinebehandeling kan geïnitieerd worden met een dosering van 150 mg per dag.
Die Pregabalin-Behandlung kann mit einer Tagesdosis von 150 mg begonnen werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringEinnahme
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een lagere of minder frequente dosering moet dan worden overwogen. • Nierinsufficiëntie:
Eine niedrigere Dosis oder eine weniger häufige Einnahme sollte in Betracht gezogen werden. • Eingeschränkte Nierenfunktion:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het antihypertensieve effect houdt gedurende 24 uur constant aan, inclusief de laatste 4 uur voor de volgende dosering zoals is aangetoond met ambulante bloeddrukmetingen.
Wie durch ambulantes Blutdruckmonitoring festgestellt wurde, schließt dies auch die letzten 4 Stunden vor der nächsten Einnahme ein.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Absorptie Na orale toediening van sunitinib worden de maximale concentraties (Cmax) over het algemeen gezien 6 tot 12 uur (Tmax) na de dosering.
Resorption Nach oraler Gabe erreicht Sunitinib im Allgemeinen 6 bis 12 Stunden (Tmax) nach der Einnahme maximale Konzentrationen (Cmax).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Tadalafil liet ten opzichte van placebo een significante verbetering zien van de erectiele functie en het vermogen om een succesvolle seksuele gemeenschap te hebben tot 36 uur na de dosering, evenals het vermogen van de patiënt om een erectie te verkrijgen en te behouden voor een succesvolle seksuele gemeenschap vanaf 16 minuten na dosering.
Es befähigte zu erfolgreichem sexuellen Verkehr bis zu 36 Stunden nach der Einnahme, ebenso wie es den Patienten im Vergleich zu Placebo ermöglichte, bereits 16 Minuten nach der Einnahme eine Erektion zu bekommen und für einen erfolgreichen Verkehr aufrecht zu erhalten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
14 Effect van voedsel op orale absorptie De absorptie en blootstelling van telbivudine waren onveranderd na een enkelvoudige dosering van 600 mg met voedsel.
Auswirkungen von Nahrung auf die orale Resorption Die Telbivudin-Resorption und -Exposition wurde bei Einnahme einer 600-mg-Einzeldosis mit Nahrung nicht beeinflusst.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Levetiracetam in een dosering van 2000 mg per dag had geen invloed op de farmacokinetiek van digoxine en warfarine; de protrombine tijden werden niet veranderd.
Eine tägliche Einnahme von 2.000 mg Levetiracetam hatte keinen Einfluss auf die Pharmakokinetik von Digoxin und Warfarin; die Prothrombinzeit wurde nicht verändert.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Gemiddeld verschijnt binnen 6 tot 8 uur na dosering minder dan 5% ongewijzigd geneesmiddel in menselijke urine.
Im Durchschnitt erscheinen weniger als 5% des unveränderten Arzneimittels innerhalb von 6 bis 8 Stunden nach der Einnahme im menschlichen Urin.
De toename in serumblootstelling aan nilotinib tussen de eerste dosis en “ steady-state” was ongeveer tweevoudig voor dagelijkse dosering en 3,8-voudig voor tweemaal daags dosering.
Die Serumexposition gegenüber Nilotinib nahm von der ersten Dosis bis zum Gleichgewichtszustand bei einmal täglicher Einnahme um das 2-Fache zu, bei zweimal täglicher Einnahme um das 3,8-Fache.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Farmacokinetische analyses op basis van onderzoeken naar multipel myeloom duiden erop dat lenalidomide snel wordt geabsorbeerd bij alle dosisniveaus, waarbij maximale plasmaconcentraties voorkomen tussen 0,5 en 4,0 uur na dosering, zowel op dag 1 als op dag 28.
Pharmakokinetische Analysen, basierend auf Multiplen-Myelom-Studien weisen darauf hin, dass Lenalidomid in allen Dosisbereichen schnell absorbiert wird, mit maximalen Plasmakonzentrationen zwischen 0,5 und 4,0 Stunden nach der Einnahme sowohl am Tag 1 als auch am Tag 28.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringDosen von
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De farmacokinetiek, werkzaamheid en veiligheid van Agenerase in combinatie met een lage dosering ritonavir of andere proteaseremmers is niet geëvalueerd bij kinderen.
Die Pharmakokinetik, Wirksamkeit und Sicherheit von Agenerase in Kombination mit niedrigen Dosenvon Ritonavir oder anderen Proteasehemmern wurden bei Kindern nicht untersucht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Er werden geen tumoren geconstateerd bij cynomolgus apen die eenmaal per week, gedurende 52 weken, intraveneus cidofovir kregen in een dosering tot 2,5 mg/kg/week.
Bei Cynomolgus-Affen, die 52 Wochen lang einmal wöchentlich Cidofovir in intravenösen Dosenvon bis zu 2,5 mg / kg / Woche erhielten, wurden keine Tumoren festgestellt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
van de bloedglucosespiegel ondanks tweevoudige orale behandeling met hun maximaal getolereerde dosering metformine en een sulfonylureumderivaat (zie rubriek 4.4).
Blutzucker trotz oraler Zweifach-Kombinationstherapie mit maximal verträglichen Dosenvon Metformin und einem Sulfonylharnstoff-Derivat unzureichend eingestellt ist (siehe Abschnitt 4.4).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
onvoldoende onder controle kan worden gebracht ondanks behandeling met maximaal getolereerde dosering metformine als orale monotherapie
einer oralen Monotherapie mit maximal verträglichen Dosenvon Metformin unzureichend eingestellt ist;
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In klinische onderzoeken bij vaatchirurgie was de individuele dosering maximaal 4 ml terwijl bij retroperitoneale of intra-abdominale chirurgische ingrepen de individuele dosering maximaal 10 ml was.
In klinischen gefäßchirurgischen Studien wurden im Einzelfall Dosenvon bis zu 4 ml verwendet, in der Retroperitoneal- oder Intraabdominalchirurgie hingegen im Einzelfall Dosen von bis zu 10 ml.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De mortaliteit was hoger (41,9% tegenover 19,3%) onder patiënten die met groeihormoon werden behandeld (dosering 5,3 - 8 mg/dag) in vergelijking met degenen die een placebo kregen.
Die Sterblichkeit war bei den Patienten, die mit Wachstumshormon (Dosenvon 5,3 – 8 mg/Tag) behandelt wurden, höher (41,9% gegenüber 19,3%) als bei den Patienten, die ein Placebo verabreicht bekamen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
- bij wie, ondanks een behandeling met hun maximaal getolereerde dosering metformine, de
- deren Blutzucker trotz einer oralen Monotherapie mit maximal verträglichen Dosenvon
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
van de bloedglucosespiegel ondanks orale combinatiebehandeling met hun maximaal getolereerde dosering metformine en een sulfonylureumderivaat (zie rubriek 4.4).
deren Blutzucker trotz oraler Zweifach-Kombinationstherapie mit maximal verträglichen Dosenvon Metformin und einem Sulfonylharnstoff-Derivat unzureichend eingestellt ist (siehe Abschnitt 4.4).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij ratten die met indinavir in dosering ≥ 160 mg/kg per dag werden behandeld, werden een toename van het gewicht van de schildklier en hyperplasie van de follikelcellen van de schildklier waargenomen als gevolg van een verhoogde thyroxineklaring.
Eine Zunahme des Schilddrüsengewichtes und Hyperplasie der Schilddrüsenfollikelzellen aufgrund erhöhter Thyroxin- Clearance wurde bei Ratten unter Dosenvon ≥ 160 mg Indinavir/kg/Tag beobachtet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringGabe von
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kinzalkomb geeft in een éénmaal daagse dosering een effectieve en geleidelijke daling in de bloeddruk over de gehele therapeutische breedte.
Die einmal tägliche Gabevon Kinzalkomb führt zu einer wirksamen und gleichmäßigen Blutdrucksenkung über den therapeutischen Dosisbereich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De farmacokinetiek van irbesartan is bestudeerd bij 23 hypertensieve kinderen na toediening van een enkelvoudige en meervoudige dagelijkse dosering irbesartan (2 mg/kg) tot een maximale dagelijkse dosering van 150 mg gedurende vier weken.
Die pharmakokinetischen Eigenschaften von Irbesartan wurden an 23 hypertensiven Kindern nach einfacher und wiederholter Gabevon Irbesartan (2 mg/kg) bis zu einer maximalen täglichen Dosis von 150 mg über 4 Wochen untersucht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De farmacokinetiek van irbesartan is bestudeerd in 23 hypertensieve kinderen na toediening van een enkelvoudige en meervoudige dagelijkse dosering irbesartan (2 mg/kg) tot een maximale dagelijkse dosering van 150 mg gedurende vier weken.
Die pharmakokinetischen Eigenschaften von Irbesartan wurden an 23 hypertensiven Kindern nach einfacher und wiederholter Gabevon Irbesartan (2 mg/kg) bis zu einer maximalen täglichen Dosis von 150 mg über 4 Wochen untersucht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
MicardisPlus geeft in een éénmaal daagse dosering een effectieve en geleidelijke daling in de bloeddruk over de gehele therapeutische breedte.
Die einmal tägliche Gabevon MicardisPlus führt zu einer wirksamen und gleichmäßigen Blutdrucksenkung über den therapeutischen Dosisbereich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het effect van een zevendaagse dosering sildenafil (20 mg driemaal daags) op de farmacokinetiek van een enkelvoudige dosering ambrisentan en het effect van een zevendaagse dosering ambrisentan (10 mg eenmaal daags) op de farmacokinetiek op een enkelvoudige dosering van sildenafil zijn onderzocht bij 19 gezonde vrijwilligers.
Die Wirkungen einer 7-tägigen Gabe von Sildenafil (20 mg dreimal täglich) auf die Pharmakokinetik einer Einmaldosis Ambrisentan und die Wirkungen einer 7-tägigen Gabevon Ambrisentan (10 mg einmal täglich) auf die Pharmakokinetik einer Einmaldosis Sildenafil wurden bei 19 gesunden Probanden untersucht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De effecten van een herhaalde dosering ambrisentan (10 mg) op de farmacokinetiek van een enkelvoudige dosering digoxine zijn onderzocht bij 15 gezonde vrijwilligers.
Die Wirkungen einer wiederholten Gabevon Ambrisentan (10 mg) auf die Pharmakokinetik einer Einmaldosis Digoxin wurden bei 15 gesunden Probanden untersucht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
PritorPlus geeft in een éénmaal daagse dosering een effectieve en geleidelijke daling in de bloeddruk over de gehele therapeutische breedte.
Die einmal tägliche Gabevon PritorPlus führt zu einer wirksamen und gleichmäßigen Blutdrucksenkung über den therapeutischen Dosisbereich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij die patiënten, die < 6 uur na de laatste dosering fondaparinux een niet-primaire PCI ondergingen, was de gemiddelde dosering ongefractioneerde heparine 5.000 IE en was de incidentie van ernstige bloedingen 4,1% (2/49).
Bei den Patienten, bei denen die PCI < 6 Stunden nach der letzten Gabevon Fondaparinux erfolgte, lag die mittlere Dosis UFH bei 5.000 I.U. und die Inzidenz schwerer Blutungen bei 4,1% (2/49).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringDosierungsschema
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bij patiënten met reumatoïde artritis die de aanbevolen dosering voor de herbehandeling met methotrexaat toegediend kregen, ontwikkelde 8% van de patiënten antistoffen tegen infliximab.
Bei Patienten mit rheumatoider Arthritis, welche das empfohlene Dosierungsschema zur Wiederholungsbehandlung mit Methotrexat erhalten hatten, entwickelten 8% der Patienten Antikörper gegen Infliximab.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Na twaalf maanden waren de mediane relatieve veranderingen ten opzichte van de uitgangswaarde - 58,6% voor de eens per 3 maanden intraveneuze 3 mg dosering en -62,6% voor de eenmaal daagse orale 2,5 mg dosering.
Nach einem Jahr betrug die mediane relative Veränderung vom Ausgangswert - 58,6% beim intravenösen Dosierungsschema mit 3 mg alle 3 Monate und - 62,6% beim oralen Dosierungsschema mit 2,5 mg täglich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Frankrijk was van mening dat de dosering van het geneesmiddel niet juist was.
Frankreich war der Auffassung, dass das Dosierungsschema für dieses Arzneimittel nicht korrekt sei.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Afwijking van de hierboven vermelde dosering wordt niet aangeraden (zie 4.9 Overdosis).
Abweichungen vom oben genannten Dosierungsschema sind nicht zu empfehlen (siehe Abschnitt 4.9 Überdosierung).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het grootste deel van de gepubliceerde vakliteratuur en resistentiegegevens die de aanvrager heeft ingediend, bood uit het oogpunt van werkzaamheid en veiligheid (grotere kans dat bacteriële resistentie optreedt en geen toename van negatieve reacties) voldoende rechtvaardiging voor de dosering van tweemaal daags 200-400 mg ciprofloxacin voor de behandeling van gecompliceerde UTI's.
Die vom Antragsteller vorgelegte wissenschaftliche Literatur und vorgelegten Resistenzdaten lieferten eine ausreichende Begründung für das Dosierungsschema von 200-400 mg Ciprofloxacin zweimal täglich zur Behandlung komplizierter HWI sowohl in Bezug auf die Wirksamkeit als auch die Sicherheit (wahrscheinlichere Verhinderung von bakteriellen Resistenzen und keine Zunahme von unerwünschten Reaktionen).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Predictiewaarde van de virologische respons in week 12 bij de aanbevolen dosering van Pegasys combinatietherapie Genotype
Prognosewert des virologischen Ansprechens nach 12 Wochen unter der Kombinationstherapie mit Pegasys mit dem empfohlenen Dosierungsschema Genotyp
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De veiligheid en werkzaamheid van Aldurazyme bij patiënten ouder dan 65 jaar zijn niet vastgesteld en voor deze patiënten kan geen dosering worden aanbevolen.
Die Sicherheit und Wirksamkeit von Aldurazyme bei Erwachsenen über 65 Jahren wurde nicht ermittelt, und für diese Patienten kann kein Dosierungsschema empfohlen werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
2 In onderstaande tabel ziet u de volledige dosering van de bolus-injectie, gevolgd door het infuus:
2 Die folgende Tabelle zeigt das vollständige Dosierungsschema von Bolusinjektion und nachfolgende Infusion:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringPatienten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De dosering dient op geleide van de individuele reactie geleidelijk te worden afgebouwd totdat de laagst mogelijke effectieve onderhoudsdosering is bereikt.
Patienten sollten sich regelmäßig weiterhin vom Arzt untersuchen lassen, so dass die Dosisstärke des Seretide, die sie erhalten, optimal bleibt und nur nach ärztlichem Rat geändert wird.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij patiënten met matige leverinsufficiëntie (Child Pugh B), mogen patiënten alleen behandeld worden indien de voordelen opwegen tegen de risico’ s, en de dosering moet beperkt worden tot 7,5 mg per dag (zie rubriek 5.2).
Patienten mit einer mäßigen Leberfunktionsstörung (Child Pugh B) dürfen nur behandelt werden, wenn der Nutzen die Risiken übersteigt, und die Patienten sollten maximal 7,5 mg täglich erhalten (siehe Abschnitt 5.2).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Indien ernstige anemie of beenmergsuppressie optreedt tijdens de behandeling met Combivir, kan het noodzakelijk zijn om de dosering van zidovudine aan te passen.
Zusätzlich kann beim Auftreten schwerer Anämien oder einer Verringerung der Knochenmarkreserve während der Behandlung mit Combivir oder bei Patienten, die vor der Behandlung eine Beeinträchtigung des Knochenmarks aufwiesen (z.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
22 (0-24) en 38% hogere plasma-C12-ritonavir-waarden vergeleken met patiënten met een normale leverfunctie die de standaard tweemaal daagse fosamprenavir/ritonavir 700/100 mg dosering innamen.
Trotz der verminderten Dosierungsfrequenz von Ritonavir hatten Patienten mit schwerer Leber- funktionsstörung 64% höhere Cmax-Werte, 40% höhere AUC(0-24)-Werte und 38% höhere C12-Werte von Ritonavir im Vergleich zu Patienten mit normaler Leberfunktion, die das Standard-Dosisschema von 700 mg Fosamprenavir/100 mg Ritonavir zweimal täglich erhalten haben.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Ouderen De dosering hoeft niet op grond van leeftijd te worden aangepast.
Ältere Patienten Das Alter der Patienten erfordert keine Dosierungsanpassung.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Ouderen De dosering hoeft niet op grond van leeftijd te worden aangepast.
Ältere Patienten Das Alter der Patienten erfordert keine Dosierungssanpassung.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Indien u lijdt aan een leverziekte en uw arts besluit de werking van de capsules Agenerase niet te stimuleren (dus geen ritonavir voor te schrijven), is het noodzakelijk de dosering van Agenerase aan te passen.
Bei einigen Patienten, die eine antiretrovirale Kombinationsbehandlung erhalten, kann sich eine als Osteonekrose (Absterben von Knochengewebe infolge unzureichender Blutversorgung des Knochens) bezeichnete Knochenerkrankung entwickeln.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In geval van een blijvende klinisch relevante verhoging van de transaminasenwaarden, kan echter een verlaging van de dosering of stoppen van de behandeling overwogen worden.
Funktionsstörungen des Bewegungsapparates, des Bindegewebes und der Knochen Myalgie, Arthralgie und erhöhte Serum-Creatinphosphokinase-Werte wurden bei Patienten, die Isotretinoin erhielten, berichtet, vor allem bei solchen, die anstrengende physische Aktivitäten ausübten (siehe Abschnitt 4.8 „ Nebenwirkungen ").
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringdie Dosierung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dosering na een dosisverlaging wordt overgelaten aan het oordeel van de arts die voor de patiënt verantwoordelijk is.
Die Dosierung im Anschluss an eine Dosisreduktion erfolgt nach Ermessen des behandelnden Arztes der jeweiligen Patientin.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dosering eenmaal daags van CIALIS werd onderzocht in drie verdere studies met een duur van 12 tot 24 weken onder 853 patiënten.
Die Dosierung von CIALIS einmal täglich wurde in drei weiteren, 12 bis 24 Wochen dauernden Studien an insgesamt 853 Patienten untersucht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dosering van BeneFIX kan verschillen van die van van plasma afgeleide factor-IX-producten.
Die Dosierung von BeneFIX kann sich von der von aus Plasma hergestellten Faktor-IX-Produkten unterscheiden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dit kwam aan het licht tijdens procedures voor wederzijdse erkenning van andere producten die lansoprazol bevatten: door de verschillen in de nationale vergunningen voor het referentieproduct Agopton, Wyeth Lederle Nordiska AB, konden de betrokken landen het niet eens worden over de therapeutische indicaties en dosering.
Dies zeigte sich in Verfahren der gegenseitigen Anerkennung für andere Arzneimittel, die Lansoprazol enthalten, bei denen sich die beteiligten Mitgliedstaaten aufgrund der Unterschiede zwischen den nationalen Zulassungen für das Referenzarzneimittel Agopton, Wyeth Lederle Nordiska AB, nicht auf die Anwendungsgebiete und dieDosierung einigen konnten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dosering eenmaal daags van tadalafil werd onderzocht in drie nadere onderzoeken met een duur van 12 tot 24 weken onder 853 patiënten.
Die Dosierung von Tadalafil einmal täglich wurde in drei weiteren, 12 bis 24 Wochen dauernden Studien an insgesamt 853 Patienten untersucht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Zie ook dosering bij patiënten behandeld met diuretica hierboven.
Siehe auch dieDosierung bei Patienten unter Diuretika weiter oben.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dosering en wijze van toediening zijn hetzelfde als voor volwassenen van de leeftijd van 18 – 64 jaar.
Die Dosierung sowie die Anwendung entsprechen den Angaben für Erwachsene im Alter von 18 bis 64 Jahren.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Lichaamsgewicht en dosering moeten nauwkeurig bepaald worden om overdosering te voorkomen.
Das Körpergewicht und dieDosierung sind genau zu ermitteln, um eine Überdosierung zu vermeiden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
doseringDosierungsschemata
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Gebruik bij katten geen nabehandeling die meloxicam of andere niet-steroïdale anti-inflammatoire middelen (NSAID’ s) bevat, omdat geen veilige dosering voor herhaalde orale toediening vastgesteld is.
Katzen dürfen nicht oral mit Meloxicam oder anderen NSAIDs nachbehandelt werden, da keine verträglichen Dosierungsschemata für derartige Folgebehandlungen vorliegen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Gebruik bij katten geen nabehandling die meloxicam of andere NSAID bevat, omdat geen veilige dosering voor herhaalde orale toediening vastgesteld is.
Katzen dürfen nicht oral mit Meloxicam oder anderen NSAIDs nachbehandelt werden, da keine verträglichen Dosierungsschemata für derartige Folgebehandlungen vorliegen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Katten mogen geen vervolgbehandeling met meloxicam of andere NSAID’ s krijgen, aangezien geen veilige dosering voor een herhaalde orale toediening is vastgesteld.
Katzen sollten nicht mit Meloxicam oder anderen NSAID zum Eingeben weiterbehandelt werden, da sichere Dosierungsschemata für derartige Folgebehandlungen nicht etabliert wurden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Geef geen orale vervolgtherapie met meloxicam of andere NSAID's aan katten, omdat er geen veilige dosering voor dergelijke vervolgtherapie is vastgesteld.
Katzen sollten nicht mit Acticam oder anderen NSAIDs zum Eingeben weiter behandelt werden, da geeignete Dosierungsschemata für derartige Folgebehandlungen für Katzen nicht etabliert wurden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Geef geen orale vervolgtherapie met meloxicam of andere NSAID's aan katten, omdat er geen veilige dosering voor dergelijke vervolgtherapie is vastgesteld.
Katzen sollten nicht mit Metacam oder anderen NSAIDs zum Eingeben weiter behandelt werden, da geeignete Dosierungsschemata für derartige Folgebehandlungen für Katzen nicht etabliert wurden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Geef geen orale vervolgtherapie met meloxicam of andere NSAID's aan katten, omdat er geen veilige dosering voor dergelijke vervolgtherapie is vastgesteld.
Katzen sollten nicht mit Flexicam oder anderen NSAIDs zum Eingeben weiter behandelt werden, da geeignete Dosierungsschemata für derartige Folgebehandlungen für Katzen nicht etabliert wurden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
(1) bij patiënten met leverinsufficiëntie; (2) als inductors of remmers van CYP 3A4 gelijktijdig worden toegediend en na beëindiging van het gebruik hiervan (zie rubriek 4.5); en/of (3) indien de dosering van ciclosporine aanzienlijk is verlaagd of beëindigd, daar deze populaties waarschijnlijk speciale dosering nodig hebben.
(1) bei Patienten mit Leberfunktionsstörung, (2) wenn CYP3A4-Induktoren oder – Inhibitoren gleichzeitig angewendet werden sowie nach deren Absetzen (siehe Abschnitt 4.5); und/oder (3) wenn Ciclosporin deutlich dosisreduziert oder abgesetzt wurde, da bei diesen Patienten in der Regel spezielle Dosierungsschemata erforderlich sind.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In klinische onderzoeken is Nexavar toegediend met verscheidene andere antineoplastische geneesmiddelen in hun gebruikelijke dosering, zoals gemcitabine, oxaliplatine, doxorubicine en irinotecan.
In klinischen Studien wurde Nexavar mit verschiedenen anderen antineoplastisch-wirksamen Substanzen wie Gemcitabin, Oxaliplatin, Doxorubicin und Irinotecan gemäß ihren üblichen Dosierungsschemata angewendet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
onregelmatige dosering
unregelmäßige Dosierung
Modal title
...
bijwerking t.g.v.de dosering
dosisabhängige Nebenwirkung
Modal title
...
dosering van de toegangswegen
automatische Rampenkontrolle
Rampenkontrolle
Modal title
...
verandering van de dosering
Schwankung der Dosierung
Modal title
...
dosering van het bindmiddel
Zuteilung von Bindemitteln
Modal title
...
dosering van de aggregaten
Zuteilung von Zuschlagstoffen
Modal title
...
doserings-en lostoestel
Dosier- und Austragevorrichtung
Modal title
...
dosering naar volumen
Volumendosierung
Modal title
...
dosering naar massa
Mengendosierung
Modal title
...
dosering naar tijd
Zeitdosierung
Modal title
...
weeginrichting voor dosering
Wiegevorrichtung zur Dosierung
Modal title
...
pomp met automatische dosering
Pumpe mit selbstaendiger Mengendosierung
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit dosering
199 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- We verlagen de dosering.
Wir entwöhnen ihn von den Opiaten.
Korpustyp: Untertitel
- De normale dosering.
- Durchschnittlich, denke ich.
Korpustyp: Untertitel
De gebruikelijke dosering is:
Im Allgemeinen wird Myfenax wie folgt eingenommen:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De gebruikelijke dosering is:
Im Allgemeinen wird CellCept wie folgt eingenommen:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De gebruikelijke dosering is:
Im Allgemeinen wird CellCept wie folgt angewendet:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De gebruikelijke dosering is:
Im Allgemeinen wird CellCept Suspension wie folgt eingenommen:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
lk zal de dosering verhogen.
Also gut, in Ordnung.
Korpustyp: Untertitel
Zou de dosering omlaag moeten?
Ich bekomme ständig Hitzewallungen.
Korpustyp: Untertitel
Nee, deze dosering klopt niet.
Das Zeug ist hier falsch.
Korpustyp: Untertitel
dosering van de cortisol plasmawaarden
Bestimmung des Anteils der plasmatischen Kortikosteroide
Korpustyp: EU IATE
dezelfde dosering als bij volwassenen.
Es gelten die gleichen Dosierungsempfehlungen wie für Erwachsene.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Kunnen jullie de dosering nakijken?
Möchte einer von Ihnen meine Werte überprüfen?
Korpustyp: Untertitel
We moeten de dosering verhogen.
- Das ist nicht das Gleiche wie Schlaf.
Korpustyp: Untertitel
Ze is een verpleegkundige.Zij weet de dosering.
Sie ist eine Krankenschwester.
Korpustyp: Untertitel
- lk moet de dosering verkeerd hebben.
Ich muss es falsch dosiert haben.
Korpustyp: Untertitel
Hij kon de grote dosering niet aan.
Der Junge hat zu viel von dem Mittel bekommen.
Korpustyp: Untertitel
studie inzake het geleidelijk opdrijven vd dosering
Studie über eine stufenweise Erhöhung der Zufuhr
Korpustyp: EU IATE
Aanbevelingen voor dosering bij kinderen en adolescenten:
Dosisempfehlungen für Kinder und Jugendliche:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
- verschillen in de aanbevolen maximale dagelijkse dosering.
- Unterschiede in der empfohlenen täglichen Höchstdosis.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De dosering kan nu geïnhaleerd worden.
Die Einzeldosis kann dann inhaliert werden, und der Diskus wird geschlossen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dosering bij kinderen (6 jaar en ouder)
Kinder und Jugendliche ab 6 Jahren
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dosering bij kinderen (jonger dan 6 jaar)
Kinder unter 6 Jahre:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
beslissen of uw dosering moet worden aangepast.
Beachten Sie in diesem Fall die Anweisungen Ihres Arztes.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
is De dosering van de oplossing is:
Wie Dynepo aussieht und Inhalt der Packung:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
· Controleer of u de juiste dosering heeft
· Stellen Sie sicher, dass keine Luft in der Spritze verbleibt:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Controleer of u de juiste dosering heeft
Halten Sie die Kanüle nach oben und
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De maximum aanbevolen dosering is één sachet.
Die empfohlene Maximaldosis ist der Inhalt eines Beutels.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Wijziging van de dosering in opeenvolgende cycli:
Dosisanpassungen während aufeinander folgender Zyklen:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Elke dosering levert 27,5 microgram fluticasonfuroaat
toxiciteit bij enkele dosering, de toxiciteit bij herhaalde dosering en de genotoxiciteit. dd
zu die nicht aus klinischen Studien gewonnenen Daten keine besondere Gefahr für Menschen erkennen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Een aanpassing van de dosering is niet nodig.
Es sind keine Dosisanpassungen erforderlich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De dosering van OSSEOR is één sachet eenmaal daags.
OSSEOR wird in Form von einem Beutel einmal täglich eingenommen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Wie de dosering niet kan reguleren, wordt geschrapt.
Diejenigen, die das nicht in Griff bekommen, müssen das Programm verlassen.
Korpustyp: Untertitel
een totale dosering van 1.250 mg per dag.
einer Gesamtdosis von 1250 mg am Tag.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Tinzaparin is dodelijk als de dosering fout is.
Falsch dosiert ist Tinzaparin tödlich.
Korpustyp: Untertitel
Uw arts zal u adviseren over de juiste dosering.
Bitte informieren Sie Ihren Arzt, wenn diese Nebenwirkungen auftreten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Aanpassing van de dosering aan de leeftijd is niet noodzakelijk.
Dosisanpassungen aufgrund des Alters sind nicht erforderlich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Saquinavir 750 mg enkele 1200 mg dosering driemaal daags
Die Unbedenklichkeit dieser Kombination wurde nicht untersucht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De juiste dosering wordt verkregen door één enkele pompslag.
Durch einmaliges Betätigen der Pumpe wird genau diese Menge freigesetzt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Individuele aanpassing van de dosering kan noodzakelijk zijn.
Individuelle Dosisanpassungen können erforderlich sein.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Verdere verlaging van de dosering kan noodzakelijk zijn.
Eine weitere Dosisreduktion kann notwendig sein.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
gis Een aanpassing van de dosering is niet nodig.
Es sind keine Dosisanpassungen erforderlich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Leverinsufficiëntie Een aanpassing van de dosering is niet nodig.
Es sind keine Dosisanpassungen erforderlich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij medicijnen is het altijd een kwestie van dosering.
In der Medizin geht es hauptsächlich um zahlen.
Korpustyp: Untertitel
indien het gastoevoersysteem een dosering per cilinder heeft:
Hat das Gaszufuhrsystem eine Zylinder-Einzeleinspritzung,
Korpustyp: EU DGT-TM
Indien het gastoevoersysteem een dosering per cilinder heeft:
Verfügt das Gaszufuhrsystem eine Zylinder-Einzeleinspritzung,
Korpustyp: EU DGT-TM
De dosering moet beginnen met de volwassen startdosering.
Die Anfangsdosis sollte entsprechend obigen Dosierungsempfehlungen gewählt werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Cmax nam toe in verhouding met de dosering.
Cmax erhöhte sich dosisproportional.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Er kunnen geen aanbevelingen worden gedaan omtrent de dosering.
Es können keine Dosisempfehlungen abgegeben werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De aanbevolen initiële dosering is 60 mg per dag.
Die empfohlene Initialdosis beträgt einmal täglich 60 mg.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De arts moet dan mogelijk de dosering aanpassen.
Ihr Arzt wird möglicherweise eine Dosierungsanpassung vornehmen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Raadpleeg de tabel hieronder voor de aanbevolen dosering bij volwassenen.
Siehe bitte nachfolgende Tabelle bezüglich der Dosierungsempfehlungen für Erwachsene.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Raadpleeg de tabel hieronder voor de aanbevolen dosering bij kinderen.
Siehe bitte nachfolgende Tabelle bezüglich der Dosierungsempfehlungen für Kinder und Jugendliche.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De dosering van PROTELOS is één sachet eenmaal daags.
PROTELOS wird in Form von einem Beutel einmal täglich eingenommen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De therapeutische dosering is echter dezelfde als bij jongere patiënten.
Seltene reversible Fälle von Gynäkomastie und Galaktorrhoe, manchmal im Zusammenhang mit Hyperprolaktinämie, wurden berichtet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voor het opbouwen van de dosering zijn andere tabletsterkten verkrijgbaar.
Zur Dosissteigerung stehen weitere Tablettenstärken zur Verfügung.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voor dosisgerelateerde bijwerkingen reflecteerde de frequentiecategorie de hogere dosering rosiglitazon.
Für dosisabhängige Nebenwirkungen bezieht sich die Häufigkeitsangabe auf die höhere Rosiglitazondosis.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Piekuitscheiding gebeurde binnen 7 dagen van de dosering.
Das Maximum der Ausscheidung wurde innerhalb der ersten 7 Tage nach Impfung erreicht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij meervoudige dosering is er een accumulatie van immunoreactieve interferonen.
Bei mehrfacher Applikation tritt eine Akkumulation an immunoreaktiven Interferonen auf.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Er kan geen aanbeveling voor dosering worden gegeven.
Eine Dosisempfehlung kann nicht gegeben werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
- Aanbevolen dosering voor pasgeborenen van moeders die HBV-drager zijn:
- Dosierungsempfehlung für Neugeborene HBsAg-positiver Mütter:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De aanbevolen dosering van Axura is behandeling uw arts.
Erhaltungsdosis Die empfohlene Erhaltungsdosis beträgt einmal täglich 20 mg.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Anders kan vloeistof weglekken wat een onnauwkeurige dosering kan veroorzaken.
Andernfalls könnte Flüssigkeit austreten und dies zu Dosierungsungenauigkeiten führen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Mogelijk moet de dosering van probenecid of sulfinpyrazon worden verhoogd.
Bei Probenecid oder Sulfinpyrazon kann eine Dosiserhöhung erforderlich sein.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Gemiddelde (% VC) farmacokinetische parameters na herhaalde dosering voor Viraferon nie
Durchschnittliche (% CV) pharmakokinetische Parameter der Mehrfachdosierung für eim
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De dosering kan bij elke cyclus of tijdens een cyclus
Eine Dosisreduktion, abhängig vom Toxizitätsgrad, kann entweder während eines laufenden Behandlungszyklus oder beim nächsten Behandlungszyklus erfolgen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze dosering wordt tenminste gedurende vier dagen gegeven.
IVF Die Anfangsdosis wird von Ihrem Arzt festgelegt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Vertel uw arts dat u een dosering heeft gemist.
Informieren Sie Ihren Arzt darüber.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze dosering wordt tenminste de eerste vier dagen gegeven.
IVF Die Anfangsdosis wird von Ihrem Arzt festgelegt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Er kan geen aanbeveling voor dosering worden gegeven.
Eine Dosisempfehlung kann nicht gegeben ng werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De benodigde dosering kan bepaald worden met de volgende formule:
Die gebotene Anfangsdosierung wird unter Verwendung folgender Formel bestimmt:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De aanbevolen dosering is 10-40 mg éénmaal daags.
Der empfohlene Dosisbereich beträgt 10 bis 40 mg einmal täglich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Sommige patiënten kunnen baat hebben bij een start dosering van 20 mg tweemaal daags gedurende twee weken alvorens de dosering te verhogen tot de aanbevolen dosering van tweemaal daags 40 mg.
Manche Patientinnen können von einer Startdosis von zweimal täglich 20 mg in den ersten zwei Behandlungswochen profitieren, bevor auf die Zieldosis von zweimal täglich 40 mg erhöht wird.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In een mono-dosis studie kregen gezonde vrijwilligers een dosering van 20 mg/dag en in een tiendaagse studie kregen gezonde vrijwilligers een dosering van 10 mg/dag.
Im Rahmen einer Einzeldosis-Studie erhielten gesunde Freiwillige 20 mg pro Tag und in einer zehntägigen Studie erhielten gesunde Freiwillige 10 mg pro Tag.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De symptomen zijn meestal van voorbijgaande aard en afhankelijk van de dosering, maar kunnen aanleiding zijn tot verlaging van de dosering.
Die Symptome sind in der Regel vorübergehend und dosisabhängig, könnten aber eine Dosisreduktion erforderlich machen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Niet-klinische gegevens tonen geen speciale risico's aan voor mensen, uitgaande van onderzoek van de toxiciteit bij enkele dosering, de toxiciteit bij herhaalde dosering en de genotoxiciteit.
Aufgrund von Studien zur Einzeldosistoxizität, Toxizität bei Mehrfachgabe und Genotoxizität lassen die nicht aus klinischen Studien gewonnenen Daten keine besondere Gefahr für Menschen erkennen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Herhaalde dosering van 0,5 tot 2 g resulteert in een accumulatie van 15 – 36% boven de waarden bij een enkelvoudige dosering.
Wiederholte Gaben von 0,5 bis 2 g führt zu einer 15% -36%igen Akkumulation über Einzelwerten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Herhaalde dosering van 0,5 tot 2 g resulteert in een accumulatie van 15 – 36% boven de waarden bij een enkelvoudige dosering.
Wiederholte Gaben von 0,5 bis 2 g führt zu einer 15% -36%igen Akkumulation über Einzeldosiswerten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Een maximum dosering van 200 mg/dag kan worden gebruikt, afhankelijk van de klinische respons
In Abhängigkeit vom klinischen Ansprechen kann eine Maximaldosis von 200 mg/Tag angewendet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Lamotrigine in een dosering van 200 mg had geen invloed op de farmacokinetiek van olanzapine.
200 mg Lamotrigin veränderten nicht die Pharmakokinetik von Olanzepin.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De farmacokinetiek van lamotrigine is lineair tot 450 mg, de hoogst geteste enkelvoudige dosering.
Die Pharmakokinetik verläuft bis zu 450 mg, der höchsten untersuchten Einzeldosis, linear.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Om een correcte dosering te verzekeren het lichaamsgewicht zo nauwkeurig mogelijk bepalen om onderdosering te vermijden.
Um Unterdosierungen zu vermeiden, sollte das Körpergewicht so genau wie möglich bestimmt werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Trek de zuiger uit totdat het eerste deel van uw totale dosering is opgezogen.
Ziehen Sie den Spritzenkolben so weit heraus, bis der erste Teil Ihrer Gesamtdosis aufgezogen ist.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Verander niet zelf de voorgeschreven dosering zonder overleg met uw arts.
Nehmen Sie Dosisänderungen nicht selbstständig ohne Anweisung Ihres Arztes vor.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De dosering dient niet vaker dan 1x per maand te worden aangepast.
Dosisanpassungen sollten nicht häufiger als einmal monatlich vorgenommen werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Toxiciteitsstudies met voriconazol bij herhaalde dosering hebben aangetoond dat de lever het doelorgaan is.
Toxizitätsuntersuchungen mit wiederholter Voriconazolanwendung ergaben, dass die Leber das Zielorgan darstellt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
• De gebruikelijke dosering bij kinderen van 2 tot 12 jaar is 200 mg tweemaal per dag.
Die Standarddosis für Kinder von 2 bis 12 Jahren ist 200 mg zweimal täglich.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
• Tieners (van 12 tot 16 jaar) volgen de dosering voor volwassenen.
120 Bei Jugendlichen (12 bis 16 Jahre) sollte wie bei Erwachsenen dosiert werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Behandelingen moeten gestart worden met de minimale dosering en geleidelijk aangepast worden.
Die Behandlungen sollten mit einer Minimaldosis begonnen und stufenweise angepasst werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Anders kan er vloeistof weglekken, wat een onnauwkeurige dosering kan veroorzaken.
Andernfalls könnte Flüssigkeit austreten und dies zu Dosierungsungenauigkeiten führen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voor de eenmalige dosering van aprepitant 40 mg worden geen speciale voorzorgsmaatregelen nodig geacht.
Bei einer 40 mg Einzeldosis Aprepitant werden besondere Vorsichtsmaßnahmen als nicht notwendig erachtet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De hoogste dosering die gebruikt kan worden is 6,0 mg tweemaal daags.
Die Höchstdosis liegt bei 2-mal 6,0 mg pro Tag.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De maximaal uit te nemen dosering is 125 mg Raptiva in 1,25 ml.
Die maximal entnehmbare Menge ist 125 mg pro 1,25 ml Raptiva.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij meervoudige dosering heeft lisinopril een effectieve accumulatiehalfwaardetijd van 12,6 uur.
Nach Mehrfachdosierung hat Lisinopril eine effektive Akkumulationshalbwertszeit von 12,6 Stunden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De dosering gaat van 5-80 mg/dag, oraal toegediend als eenmalige avonddosis.
Der Dosierungsbereich beträgt 5-80 mg/Tag oral als abendliche Einzeldosis.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Waar nodig moet de dosering volgens de bovenbeschreven richtlijnen worden aangepast.
Dosisanpassungen - falls erforderlich - sollten wie oben beschrieben durchgeführt werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De maximaal aanbevolen dosering is 400 mg per dag voor beide indicaties.
Für beide Anwendungsgebiete beträgt die empfohlene Tageshöchstdosis 400 mg.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Een aanpassing van de dosering is niet noodzakelijk bij patiënten met een verminderde nierfunctie.
Bei eingeschränkter Nierenfunktion ist keine Dosisänderung erforderlich.