Ten tweede heb ik opnieuw een amendement opgenomen over de termijn waarbinnen de douane-autoriteiten hun werk moeten doen.
Zweitens habe ich zu der Frist, innerhalb derer die Zollbehörden ihre Arbeit leisten müssen, erneut einen Änderungsantrag eingebracht.
Korpustyp: EU
De douane-autoriteiten moeten overtredingen van het Gemeenschapsrecht en nationale wetten bestrijden en voorkomen.
Die Zollbehörden müssen Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht und gegen einzelstaatliche Rechtsvorschriften bekämpfen und verhindern.
Korpustyp: EU
Vandaag de dag geschiedt deze controle door steekproefsgewijze controles zonder verdenking van een misdrijf door de nationale douane-autoriteiten van Denemarken en Zweden.
Diese Kontrollen werden zur Zeit in der Form von Stichproben durch die nationalen Zollbehörden in Dänemark und Schweden durchgeführt, ohne daß der Verdacht einer Straftat vorliegen muß.
Korpustyp: EU
Er worden in het comité belangrijke beslissingen genomen over de manier waarop bedrijven die op het terrein van het transitvervoer actief zijn zich tegenover de douane-autoriteiten dienen te gedragen.
Im Rahmen des Ausschußverfahrens werden wichtige Beschlüsse darüber gefaßt, wie sich im Transitverkehr tätige Unternehmen gegenüber den Zollbehörden zu verhalten haben.
Korpustyp: EU
De douane-autoriteiten van de ACS-staten nemen de noodzakelijke maatregelen voor het verrichten van kwantitatieve controles op de uitvoer van de in artikel 1 bedoelde producten.
Die Zollbehörden der AKP-Staaten treffen die notwendigen Vorkehrungen, um die Überwachung der Ausfuhrmengen der in Artikel 1 genannten Waren zu gewährleisten.
Korpustyp: EU DGT-TM
In het kader van het PHARE-programma werd reeds een begin gemaakt met het opknappen van ten dele verwoeste gevangenissen en kon assistentie worden verleend aan douane-autoriteiten.
Im Rahmen des PHARE-Programms wurde bereits mit der Renovierung zum Teil zerstörter Gefängnisse begonnen, und den Zollbehörden konnte Hilfe und Unterstützung gewährt werden.
Korpustyp: EU
Het geeft een specifieker mandaat voor nauwere samenwerking tussen politie, douane-autoriteiten en andere instanties die toezien op de naleving van de wet binnen de Europese Unie, wat eveneens toe te juichen is.
Er fordert speziell eine engere Zusammenarbeit zwischen Polizeikräften, Zollbehörden und anderen Vollzugsorganen in der Europäischen Union, was gleichermaßen zu begrüßen ist.
Korpustyp: EU
opschorting van het in het vrije verkeer brengen door douane-autoriteiten
Aussetzung der Freigabe durch die Zollbehörden
Korpustyp: EU IATE
Ze zullen ook de uitwisseling in real time mogelijk maken van gegevens tussen douane-autoriteiten, om risicoanalyses uit te voeren en de controle in het kader van het gemeenschappelijk risicobeheer te verbeteren.
Dies ermöglicht ferner einen Austausch von Daten in Echtzeit zwischen Zollbehörden, um eine Risikoanalyse vorzunehmen und die Kontrollen im Rahmen des gemeinsamen Risikomanagements zu verbessern.
Korpustyp: EU
Deze fraude heeft natuurlijk te maken met het slechte gebruik dat van certificaten van oorsprong wordt gemaakt. De certificaten worden door de douane-autoriteiten van de handelspartners toegekend en kunnen worden beschouwd als cheques die bij de Unie geïnd kunnen worden.
Die Betrügereien basieren natürlich auf der Verwendung falscher Ursprungsbescheinigungen, die von den Zollbehörden der Handelspartner ausgestellt wurden und faktisch einen Blankoscheck über die Finanzen der Europäischen Union darstellen.
Korpustyp: EU
douane-autoriteitenZollverwaltungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ook zal het voorzitterschap de samenwerking aanmoedigen tussen de douane-autoriteiten van lid-staten en particuliere handels- en scheepvaartbelangen in de strijd tegen de drugssmokkel.
Sie soll auch die Zusammenarbeit zwischen den Zollverwaltungen der Mitgliedstaaten und dem privaten Handel und Vertriebsinteressen in der Bekämpfung des Drogenhandels fördern.
Korpustyp: EU
Een interne markt met 15 verschillende douane-autoriteiten lijkt op het eerste gezicht paradoxaal.
Ein Binnenmarkt mit 15 verschiedenen Zollverwaltungen erscheint auf den ersten Blick als ein Paradoxon.
Korpustyp: EU
douane-autoriteitenErledigung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De Commissie heeft aangegeven dat zij in de uitvoeringsbepalingen voor de douane-autoriteiten voornemens is een tijdslimiet van 30 dagen vast te stellen.
Die Kommission hat mitgeteilt, sie beabsichtige eine Frist von 30 Tagen in den Durchführungsbestimmungen für die Erledigung zu setzen.
Korpustyp: EU
douane-autoriteitenZollbehörden besteht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
We zijn natuurlijk ook van mening dat er in het algemeen behoefte is aan een goede dialoog met de douane-autoriteiten, onder andere om ervoor te zorgen dat er betere en veiligere goederen op de interne markt komen.
Wir sind natürlich auch der Meinung, dass für uns ein allgemeiner Bedarf an einem guten Dialog mit den Zollbehördenbesteht, unter anderem um sicherzustellen, dass es auf dem Binnenmarkt bessere und sicherere Produkte gibt.
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
door de douane-autoriteiten verleende toelating
von der Zollbehoerden erteilte Bewilligung
Modal title
...
administratieve samenwerking tussen de douane-autoriteiten
verwaltungsmaessige Zusammenarbeit der Zollbehoerden
Modal title
...
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "douane-autoriteiten"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
de goederen bij de douane-autoriteiten aanbieden
die Waren den Zollbehoerden zur Abfertigung gestellen