De situatie wordt hersteld, maar de publicatie van de gegevens is de exclusieve verantwoordelijkheid van de bevoegde douaneautoriteit.
Die Erholung ist im Gange, aber die Veröffentlichung der Daten liegt allein in der Verantwortung der zuständigen Zollbehörden.
Korpustyp: EU
Sinds 1993 is een zending vrij om door andere lidstaten te reizen nadat deze door een nationale douaneautoriteit is vrijgegeven.
Seit 1993 kann eine Lieferung frei zwischen allen Mitgliedstaaten bewegt werden, sobald sie von der nationalen Zollbehörde freigegeben wurde.
Korpustyp: EU
de douaneautoriteit of elke andere autoriteit die met de uitvoering van deze overeenkomst is belast;
die Zollbehörde oder jede andere Behörde, die mit der Anwendung dieses Übereinkommens beauftragt wurde;
Korpustyp: EU DGT-TM
als de bevoegde controle-instantie de douaneautoriteit op passende wijze heeft gemeld dat voor de betrokken partijen één van deze certificaten is afgegeven.
die zuständige Kontrollstelle der Zollbehörde in geeigneter Weise mitgeteilt hat, dass eine dieser Bescheinigungen für die betreffenden Partien erteilt worden ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wanneer op grond van lid 1 de bevoegde douaneautoriteit niet kan worden vastgesteld, wordt de aanvraag ingediend bij een van de volgende douaneautoriteiten:
Kann die zuständige Zollbehörde nicht nach Absatz 1 bestimmt werden, so ist der Antrag bei einer der folgenden Zollbehörden zu stellen:
Korpustyp: EU DGT-TM
In geval van verlenging stelt de vergunningverlenende douaneautoriteit de aanvrager van de verlenging van de termijn in kennis.
Wenn eine Verlängerung gewährt wird, teilt die bewilligende Zollbehörde dem Antragsteller mit, dass die Frist verlängert wurde.
Korpustyp: EU DGT-TM
In geval van recidive kan de douaneautoriteit de toestemming definitief intrekken.
Im Wiederholungsfall kann die Zollbehörde die Genehmigung endgültig entziehen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wanneer de aanvraag wordt afgewezen, deelt de douaneautoriteit de aanvrager de redenen hiervan mede.
Wird der Antrag abgelehnt, so teilt die Zollbehörde dem Antragsteller die Gründe für diese Entscheidung mit.
Korpustyp: EU DGT-TM
De AEO-status wordt door de douaneautoriteit van afgifte geschorst:
Die erteilende Zollbehörde setzt den Status des zugelassenen Wirtschaftsbeteiligten aus, wenn
Korpustyp: EU DGT-TM
De scheepvaartmaatschappij die vergunning heeft voor het onderhouden van een lijndienst deelt de vergunning verlenende douaneautoriteit het volgende mede:
Eine Schifffahrtsgesellschaft, der die Zulassung zur Einrichtung eines Linienverkehrs erteilt wurde, übermittelt der bewilligenden Zollbehörde folgende Angaben:
Korpustyp: EU DGT-TM
douaneautoriteitZollbehörden
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De marktdeelnemer legt de douaneautoriteit een verklaring voor waarin hij zijn voornemen bekendmaakt om vlees onder douanecontrole te plaatsen met het oog op de productie van conserven en de uitvoer daarvan met restitutie.
Der Wirtschaftsbeteiligte legt den Zollbehörden eine Erklärung vor, in der er seine Absicht mitteilt, Fleisch für die Herstellung von Konserven der zollamtlichen Überwachung zu unterstellen und die Konserven erstattungsbegünstigt auszuführen.
Korpustyp: EU DGT-TM
De marktdeelnemer stelt de douaneautoriteit in kennis van de plaats en de datum van de productie van de conserven en deelt ook de hoeveelheid, de identificatiegegevens en de aard van het voor die productie gebruikte rundvlees mee.
Der Wirtschaftsbeteiligte unterrichtet die Zollbehörden über den Ort und den Zeitpunkt der Herstellung der Konserven sowie über die Menge, die Nämlichkeit und die Art des zu diesem Zweck verwendeten Rindfleischs.
Korpustyp: EU DGT-TM
Onder de dag van uitvoer wordt verstaan de dag waarop de douaneautoriteit de aangifte ten uitvoer aanvaardt, waarin is vermeld dat een restitutie zal worden gevraagd.
Als Tag der Ausfuhr gilt der Zeitpunkt, an dem die Zollbehörden die Ausfuhranmeldung annehmen, aus der hervorgeht, dass eine Erstattung beantragt wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
De douaneautoriteiten van de lidstaat waarbij de aanvraag is ingediend (de vergunning verlenende douaneautoriteit) doet kennisgeving aan de douaneautoriteiten van de andere bij de lijndienst betrokken lidstaten (de betrokken douaneautoriteiten) door middel van het in artikel 14 quinvicies bedoelde elektronische informatie- en communicatiesysteem.
Die Zollbehörden des Mitgliedstaats, in dem der Antrag gestellt wurde (nachfolgend: ‚bewilligende Zollbehörden‘), benachrichtigen die Zollbehörden der anderen von dem Verkehr betroffenen Mitgliedstaaten (nachfolgend: ‚korrespondierende Zollbehörden‘) mittels des in Artikel 14x genannten elektronischen Informations- und Kommunikationssystems.
Korpustyp: EU DGT-TM
De betrokken douaneautoriteit deelt de redenen van de afwijzing en de wettelijke bepalingen betreffende de gepleegde inbreuken mede.
Die korrespondierenden Zollbehörden geben die Gründe der Ablehnung sowie die die Zuwiderhandlungen betreffenden Rechtsvorschriften an.
Korpustyp: EU DGT-TM
In voorkomende gevallen dient de douaneautoriteit, overeenkomstig haar nationale wetgeving, dergelijke onjuiste of onvolledige gegevens te corrigeren.
Gegebenenfalls müssen die Zollbehörden die unrichtigen oder unvollständigen Daten in Einklang mit geltendem einzelstaatlichem Recht berichtigen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Alvorens een dergelijk besluit te nemen, deelt de douaneautoriteit haar bevindingen aan de betrokken geautoriseerde marktdeelnemer mede.
Bevor die Zollbehörden eine Entscheidung treffen, teilen sie dem betreffenden Wirtschaftsbeteiligten ihre Feststellungen mit.
Korpustyp: EU DGT-TM
Indien een douaneautoriteit vaststelt dat krachtens artikel 46 of 49 in een andere lidstaat een douaneschuld is ontstaan en het met die schuld overeenkomend bedrag aan in- of uitvoerrechten minder is dan 10000 EUR, wordt deze geacht te zijn ontstaan in de lidstaat waarin het ontstaan van die douaneschuld is vastgesteld.
Stellen die Zollbehörden fest, dass eine Zollschuld nach Artikel 46 oder 49 in einem anderen Mitgliedstaat entstanden ist und der dieser Schuld entsprechende Einfuhr- oder Ausfuhrabgabenbetrag weniger als 10000 EUR beträgt, so gilt die Zollschuld als in dem Mitgliedstaat entstanden, in dem ihre Entstehung festgestellt wurde.
Korpustyp: EU DGT-TM
De omschrijving „ten minste zes weken oud” in de beschrijving van het contingent Nieuw-Zeelandse boter wordt geïnterpreteerd als ten minste zes weken oud op de datum waarop een aangifte voor het vrije verkeer wordt ingediend bij de douaneautoriteit.
Die in der Beschreibung des Kontingents neuseeländischer Butter aufgeführte Bezeichnung ‚mindestens sechs Wochen alt‘ bedeutet mindestens sechs Wochen alt an dem Tag, an dem den Zollbehörden eine Zollanmeldung zur Überführung in den freien Verkehr vorgelegt wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
Wanneer de douaneautoriteit heeft vastgesteld dat niet aan die eisen is voldaan, en wanneer een aangifte voor het vrije verkeer is aanvaard, dan int de douaneautoriteit het in bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 vastgestelde invoerrecht.
Sobald der Mangel festgestellt ist, erheben die Zollbehörden den in Anhang I der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 festgesetzten Einfuhrzoll, wenn die Zollanmeldung zur Überführung in den freien Verkehr angenommen wurde.
Korpustyp: EU DGT-TM
douaneautoriteitZollbehörde erteilten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
er veiligheidswaarborgen zijn (inclusief elektronische waarborgen) die de toegang tot dergelijke informatie, die van de andere douaneautoriteit is verkregen op grond van dit besluit, op een „need-to-know”-basis beheren en ervoor zorgen dat deze informatie alleen ten behoeve van dit besluit wordt gebruikt;
Sicherheitsvorkehrungen (einschließlich elektronischer Vorkehrungen) getroffen wurden, die nach dem Grundsatz „Kenntnis nur, wenn nötig“ den Zugang zu solchen nach diesem Beschluss von der anderen Zollbehördeerteilten Informationen regeln und gewährleisten, dass die Auskünfte nur für die Zwecke dieses Beschlusses verwendet werden;
Korpustyp: EU DGT-TM
Elk toegangsrecht, elke verwerking en elk gebruik van dergelijke informatie die is verkregen van de andere douaneautoriteit, wordt geregistreerd of gedocumenteerd.
Jeder Zugriff, jede Verarbeitung und jede Verwendung der von der anderen Zollbehördeerteilten Informationen werden protokolliert oder dokumentiert.
Korpustyp: EU DGT-TM
douaneautoriteitaussetzende Zollbehörde
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De douaneautoriteit die tot schorsing besluit, deelt dit de douaneautoriteiten van de andere lidstaten onmiddellijk mede, met behulp van het in artikel 14 quinvicies bedoelde communicatiesysteem.
Die aussetzendeZollbehörde unterrichtet mit Hilfe des in Artikel 14x genannten Kommunikationssystems unverzüglich die Zollbehörden der anderen Mitgliedstaaten, damit sie geeignete Maßnahmen treffen können.
Korpustyp: EU DGT-TM
In de in artikel 14 vicies, lid 4, bedoelde situatie, doet de douaneautoriteit van schorsing de geldigheid van het geschorste certificaat weer ingaan.
Im Falle des Artikels 14s Absatz 4 setzt die aussetzendeZollbehörde das betreffende AEO-Zertifikat wieder in Kraft.
Korpustyp: EU DGT-TM
douaneautoriteitZollverwaltung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De passende instantie van een lidstaat moet overwegen om rekening te houden met de door de douaneautoriteit verstrekte relevante informatie wanneer zij een agent aanwijst, goedkeurt of op een lijst vermeldt als erkend agent.
Die zuständige Behörde eines Mitgliedstaats sollte erwägen, bei der Benennung, Zulassung oder Registrierung „reglementierter Beauftragter“ die diesbezüglichen Informationen der Zollverwaltung zu berücksichtigen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ook al heeft het Parlement in het kader van de bemiddelingsprocedure over het vorige voorstel afstand gedaan van haar doelstelling om een gemeenschappelijke douaneautoriteit in het leven te roepen, dit moet toch ons doel blijven.
Aber wir brauchen die Ansätze hierfür etwa durch den gemeinsamen Zolltarif usw. Auch wenn das Parlament in dem Vermittlungsverfahren über den vorherigen Vorschlag auf die Forderung des Aufbaus einer gemeinsamen Zollverwaltung verzichtet hat, bleibt dies doch unser Ziel.
Korpustyp: EU
douaneautoriteitzuständigen Zollbehörde
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Vlees zonder been van volwassen mannelijke runderen mag slechts onder het stelsel van douane-entrepots worden geplaatst indien de douaneautoriteit die belast is met het beheer en de controle van dat stelsel, daarvoor schriftelijk toestemming heeft gegeven.
Entbeintes Fleisch von ausgewachsenen männlichen Rindern wird nur dann zum Zolllagerverfahren zugelassen, wenn eine schriftliche Genehmigung der für die Verwaltung und Beaufsichtigung dieses Verfahrens zuständigenZollbehörde vorliegt.
Korpustyp: EU DGT-TM
douaneautoriteitZollbehörde unverzüglich
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De vergunninghouder stelt de vergunningverlenende douaneautoriteit in kennis van elk feit dat zich na de afgifte van de vergunning voordoet en dat gevolgen kan hebben voor de handhaving of de inhoud van de vergunning.
Der Bewilligungsinhaber setzt die bewilligende Zollbehördeunverzüglich über alle Ereignisse in Kenntnis, die nach Erteilung der Bewilligung eingetreten sind und sich auf deren Aufrechterhaltung oder Inhalt auswirken können.
Korpustyp: EU DGT-TM
douaneautoriteitZollstelle
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Elke douaneautoriteit informeert de andere douaneautoriteit onverwijld indien zij een onregelmatigheid constateert die is begaan door een deelnemer die door de andere douaneautoriteit is geautoriseerd, teneinde laatstgenoemde in staat te stellen met kennis van zaken een beslissing te nemen over een eventuele intrekking of opschorting van de deelname van de betrokken marktdeelnemer aan het programma.
Jede Zollbehörde unterrichtet die andere Zollbehörde, wenn sie feststellt, dass ein von der anderen Zollstelle zugelassener Teilnehmer eine Unregelmäßigkeit begangen hat, damit letztere in Kenntnis der Sachlage darüber entscheiden kann, ob sie dem betreffenden Wirtschaftsteilnehmer den Teilnehmerstatus aberkennt oder aussetzt.
Korpustyp: EU DGT-TM
douaneautoriteitZollbehörde gerechnet
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wanneer een verzoek om optreden overeenkomstig artikel 4, lid 1, van de basisverordening binnen de termijn van drie werkdagen is ingediend, beginnen de in de artikelen 11 en 13 van de basisverordening genoemde termijnen pas te lopen op de dag volgende op die van de aanvaarding van dit verzoek door de hiertoe aangewezen douaneautoriteit.
Wird ein Antrag auf Tätigwerden gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Grundverordnung vor Ablauf der Frist von drei Arbeitstagen gestellt, so werden, wenn der Antrag auf Tätigwerden von der hierfür zuständigen Zollbehörde angenommen wurde, die Fristen gemäß Artikel 11 und 13 der Grundverordnung erst vom Tag nach der Annahme des Antrags an gerechnet.
Korpustyp: EU DGT-TM
douaneautoriteitbeteiligten Zollbehörden
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Nadat de vergunningverlenende douaneautoriteit toestemming heeft gekregen of geen met redenen omklede bezwaren heeft ontvangen van de andere betrokken douaneautoriteiten, geeft zij binnen 30 kalenderdagen na het verstrijken van de in artikel 253 undecies, lid 2 of lid 3, bedoelde termijnen de vergunning af overeenkomstig het vergunningformulier waarvan het model is opgenomen in bijlage 67.
Nachdem die übrigen beteiligtenZollbehörden ihre Zustimmung gegeben oder keine begründeten Einwände erhoben haben, erteilt die bewilligende Zollbehörde die Bewilligung unter Verwendung des Vordrucks in Anhang 67 innerhalb von 30 Kalendertagen nach Ablauf der in Artikel 253k Absatz 2 oder Absatz 3 genannten Fristen.
Korpustyp: EU DGT-TM
douaneautoriteitdurchführen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zij doet de douaneautoriteit hieromtrent een van haar stempel voorziene verklaring toekomen of informeert de douaneautoriteit op enigerlei andere manier, waarna de laatstgenoemde autoriteit de goederen kan inklaren.
Sie übermittelt der Zollbehörde eine mit ihrem Stempel versehene diesbezügliche Erklärung oder unterrichtet sie auf andere Weise, so dass diese die Verzollung durchführen kann.
Korpustyp: EU DGT-TM
douaneautoriteitzuständige Zollbehörde
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wanneer de betrokken marktdeelnemer binnen de in artikel 14 novodecies, lid 2 of lid 4, vastgestelde schorsingstermijn niet de nodige maatregelen treft, trekt de douaneautoriteit van afgifte het AEO-certificaat in en deelt zij dit onmiddellijk mede aan de douaneautoriteiten van de andere lidstaten, met behulp van het in artikel 14 quinvicies bedoelde communicatiesysteem.
Hat der betreffende Wirtschaftsbeteiligte während der in Artikel 14r Absatz 2 oder Absatz 4 festgelegten Dauer der Aussetzung die erforderlichen Maßnahmen nicht getroffen, so widerruft die zuständigeZollbehörde das AEO-Zertifikat und teilt dies mit Hilfe des in Artikel 14x genannten Kommunikationssystems unverzüglich den Zollbehörden der anderen Mitgliedstaaten mit.
Korpustyp: EU DGT-TM
douaneautoriteiterteilenden Zollbehörde
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In dat geval deelt de geautoriseerde marktdeelnemer dit de douaneautoriteit van afgifte mede, onder vermelding van de datum waarop hij opnieuw aan de criteria kan voldoen.
In diesem Fall teilt er dies der erteilendenZollbehörde mit und gibt den Zeitpunkt an, ab dem er wieder in der Lage sein wird, die Kriterien zu erfüllen.
Korpustyp: EU DGT-TM
douaneautoriteitMangel
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wanneer de douaneautoriteit heeft vastgesteld dat niet aan die eisen is voldaan, en wanneer een aangifte voor het vrije verkeer is aanvaard, dan int de douaneautoriteit het in bijlage I bij Verordening (EEG) nr. 2658/87 vastgestelde invoerrecht.
Sobald der Mangel festgestellt ist, erheben die Zollbehörden den in Anhang I der Verordnung (EWG) Nr. 2658/87 festgesetzten Einfuhrzoll, wenn die Zollanmeldung zur Überführung in den freien Verkehr angenommen wurde.
Korpustyp: EU DGT-TM
douaneautoriteitZollbehörde übt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Alle activiteiten van elke douaneautoriteit op grond van dit besluit worden uitgeoefend overeenkomstig de respectieve wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de EU en Japan en de toepasselijke internationale overeenkomsten waarbij zij partij zijn.
Jede Zollbehördeübt ihre Tätigkeiten im Rahmen dieses Beschlusses im Einklang mit den jeweiligen Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Union und Japans und der geltenden internationalen Übereinkommen, denen diese beiden Parteien beigetreten sind, aus.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
nationale douaneautoriteit
nationalen Zollstelle
Modal title
...
controle door de douaneautoriteit
zollamtliche Prüfung
Modal title
...
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "douaneautoriteit"
35 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In dat geval deelt de vergunningverlenende douaneautoriteit de aanvrager, voordat de termijnen zijn verstreken, de reden van de verlenging mee.
In diesem Fall unterrichtet sie den Antragsteller vor Fristablauf über die Gründe für die Verlängerung.