Fundamentele criteria voor het veiligstellen van de manoeuvreerbaarheid van bussen is de draaicirkel en de uitzwenkmarge.
Die wichtigsten Kriterien zur Gewährleistung der Manövrierfähigkeit von Bussen sind der Wendekreis und der Überhang (outswing).
Korpustyp: EU
Vereiste besturingskracht om een draaicirkel te bereiken met een straal van 12 m bij een intacte stuurinrichting en een straal van 20 m bij een defecte stuurinrichting ...
Betätigungskraft, die bei einem Wendekreis mit einem Radius von 12 m bei intakter Lenkanlage und 20 m bei einer Störung in der Lenkanlage erforderlich ist ...
Korpustyp: EU DGT-TM
Ik sta telkens versteld van de enorme kennis die de leden van de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme bezitten ten aanzien van technische details zoals het aantal assen dat bussen hebben, de draaicirkel van bussen, enzovoort.
Das umfangreiche Wissen der Mitglieder des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr zu technischen Einzelheiten wie Anzahl der Achsen von Bussen, Wendekreise von Bussen und vieles mehr beeindruckt mich immer wieder.
Korpustyp: EU
Wanneer het voertuig een cirkel beschrijft met de bestuurde wielen tot ongeveer halverwege de maximale uitslag en met een constante snelheid van ten minste 10 km/h, moet de draaicirkel gelijk blijven of groter worden wanneer het bedieningsorgaan wordt losgelaten.
Wenn das Fahrzeug auf einem Kreis mit etwa halbem Radeinschlag bei gleich bleibender Geschwindigkeit von mindestens 10 km/h gefahren wird, muss bei losgelassener Betätigungseinrichtung der Wendekreis gleich bleiben oder größer werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
„draaicirkel”: de cirkel waarbinnen de projecties op het grondvlak van alle punten van het voertuig gelegen zijn, met uitzondering van de buitenspiegels en de voorste richtingaanwijzers, wanneer het voertuig een cirkel beschrijft;
„Wendekreis“ der Kreis, in dem alle auf die Grundebene projizierten Punkte des Fahrzeugs — außer denen der Außenspiegel und der vorderen Fahrtrichtungsanzeiger — liegen, wenn das Fahrzeug in einem Kreis gefahren wird.
Korpustyp: EU DGT-TM
draaicirkelWendekreise
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ik sta telkens versteld van de enorme kennis die de leden van de Commissie regionaal beleid, vervoer en toerisme bezitten ten aanzien van technische details zoals het aantal assen dat bussen hebben, de draaicirkel van bussen, enzovoort.
Das umfangreiche Wissen der Mitglieder des Ausschusses für Regionalpolitik, Verkehr und Fremdenverkehr zu technischen Einzelheiten wie Anzahl der Achsen von Bussen, Wendekreise von Bussen und vieles mehr beeindruckt mich immer wieder.
Korpustyp: EU
draaicirkelRadius
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Wanneer het trekkende voertuig en de aanhangwagen een constante bocht beschrijven die overeenkomt met een draaicirkel van 25 m (zie punt 2.4.6), met een constante snelheid van 5 km/h, wordt de cirkel gemeten die wordt beschreven door de achterste buitenste kant van de aanhangwagen.
Führen Zugfahrzeug und Anhänger eine konstante Kreisfahrt auf einem Kreis mit einem Radius von 25 m (siehe Absatz 2.4.6) mit 5 km/h aus, dann ist der von der hintersten Außenkante des Anhängers beschriebene Kreis zu messen.
Korpustyp: EU DGT-TM
draaicirkelangegebenen Abbiegeradius geprüft
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bij het testen van een bochtverlichtingsmodus van categorie 1 of 2 voor een andere draaicirkel van het voertuig dan die aangegeven in punt 3.1.1, moet erop worden toegezien dat de verdeling van het licht gelijkmatig is en geen te grote verblinding veroorzaakt.
Wenn ein Kurvenlicht der Kategorie 1 oder 2 bei einem anderen als dem in Absatz 3.1.1 angegebenenAbbiegeradiusgeprüft wird, dann ist zu beobachten, ob die Lichtverteilung im wesentlichen gleichmäßig ist und keine übermäßige Blendung eintritt.
Korpustyp: EU DGT-TM
draaicirkelAbbiegeradius
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het systeem moet worden getest in de neutrale stand (stuur in de middelste stand/rechtuitstand) en bovendien in de stand(en) overeenkomend met de kleinste draaicirkel van het voertuig naar rechts en naar links, waarbij eventueel gebruik wordt gemaakt van de signaalgenerator.
Das System ist im neutralen Zustand (Lenkrad in Mittelstellung, Geradeausfahrt) und außerdem in dem Zustand, der (in den Zuständen, die) dem kleinsten Abbiegeradius in beiden Richtungen entspricht (entsprechen), zu prüfen, wobei gegebenenfalls der Signalgenerator zu verwenden ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
draaicirkel rond hindernis
Hindernisfreiheitskurvenkreis
Modal title
...
2 weitere Verwendungsbeispiele mit "draaicirkel"
8 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De besturingskracht wordt gemeten aan de nominale radius van het bedieningsorgaan totdat de positie van het bedieningsorgaan overeenkomt met de in onderstaande tabel aangegeven draaicirkel voor de categorie waartoe het voertuig met intacte stuurinrichting behoort.
Die Betätigungskraft ist am Nennradius der Betätigungseinrichtung der Lenkanlage zu messen, bis die Stellung der Betätigungseinrichtung dem in der nachstehenden Tabelle für die jeweilige Fahrzeugklasse mit intakter Lenkanlage angegebenen Wendekreisradius entspricht.
Korpustyp: EU DGT-TM
De besturingskracht wordt gemeten tot de positie van het bedieningsorgaan overeenkomt met de in onderstaande tabel aangegeven draaicirkel voor de categorie waartoe het voertuig met een defect in de stuurinrichting behoort.
Die Betätigungskraft ist zu messen, bis die Stellung der Betätigungseinrichtung dem in der nachstehenden Tabelle für die jeweilige Fahrzeugklasse mit einer Störung in der Lenkanlage angegebenen Wendekreisradius entspricht.