linguatools-Logo
35 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
drempelbedrag Schwelle 9 Grenze 1

Verwendungsbeispiele

drempelbedragSchwelle
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Als we de drempelbedragen verhogen, zouden we niet alleen in strijd met onze internationale verplichtingen handelen, maar zouden we ook de efficiëntie van onze maatregelen verkleinen.
Wenn wir die Schwellen anheben, verletzen wir nicht nur unsere internationalen Verpflichtungen, sondern würden auch die Effizienz verringern.
   Korpustyp: EU
Italië wil ook de mogelijkheid krijgen om het drempelbedrag te verhogen teneinde de reële waarde ervan te handhaven, en wenst derhalve in het kader van deze maatregel een bepaling te mogen toepassen die vergelijkbaar is met die van artikel 286 van Richtlijn 2006/112/EG.
Italien möchte ferner die Möglichkeit erhalten, die Schwelle anzuheben, um den realen Wert aufrechtzuerhalten, und damit für diese Maßnahme eine Vorschrift erlassen können, die derjenigen gemäß Artikel 286 der Richtlinie 2006/112/EG entspricht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Een hoger drempelbedrag voor de bijzondere regeling kan de btw-verplichtingen voor de kleinste ondernemingen aanzienlijk verminderen; aangezien de bijzondere regeling voor belastingplichtigen facultatief is, kunnen ondernemingen evenwel nog altijd voor het normale btw-stelsel kiezen.
Eine höhere Schwelle für die Sonderregelung kann die mehrwertsteuerlichen Pflichten der Kleinstunternehmen erheblich einschränken, während die Sonderregelung für die Steuerpflichtigen eine Option ist und es den Unternehmen erlaubt, sich für die normalen Mehrwertsteuerregelungen zu entscheiden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ik wil de aandacht van het Parlement graag vestigen op de gevoelige kwestie van de drempelbedragen. Met betrekking tot die kwestie zou het wel eens zeer moeilijk kunnen worden om onze uiteenlopende meningen op één lijn te krijgen.
Gestatten Sie mir, die Aufmerksamkeit des Parlaments auf das heikle Thema der Schwellen zu lenken, bei dem unsere unterschiedlichen Meinungen wohl nur sehr schwer in Einklang zu bringen sein werden.
   Korpustyp: EU
Een hoger drempelbedrag voor de bijzondere regeling voor kleine ondernemingen komt neer op een vereenvoudiging, omdat dit de btw-verplichtingen voor de kleinste ondernemingen aanzienlijk kan verminderen; ondernemingen beslissen evenwel zelf of zij van de bijzondere regeling gebruik willen maken of niet.
Eine höhere Schwelle für die Sonderregelung für Kleinunternehmen ist eine Vereinfachungsmaßnahme, da sie die mehrwertsteuerlichen Pflichten der Kleinstunternehmen erheblich verringern kann, während die Anwendung dieser Sonderregelung den Steuerpflichtigen freigestellt ist.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Artikelen 11 en 12 Wanneer zulks noodzakelijk wordt geacht , zal de Commissie , bijgestaan door het comité voor het effectenbedrijf5 , overgaan tot de herziening van de in artikel 2 voor het basisvermogen en de totale activa van de zekerheidsverschaffer en de zekerheidsnemer vastgestelde drempelbedragen om met de nieuwe ontwikkelingen in de marktpraktijken rekening te houden .
Artikel 11 und 12 Die Kommission wird mit Unterstützung des Wertpapierausschusses5 die in Artikel 2 in Bezug auf die Eigenkapitalbasis und die Bruttovermögenswerte von Sicherungsgebern und - nehmern festgelegten Schwellen überprüfen , falls sie dies für erforderlich hält , um neuen Marktentwicklungen Rechnung zu tragen .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Een hoger drempelbedrag voor de bijzondere regeling komt neer op een vereenvoudiging, omdat dit de btw-verplichtingen voor de kleinste ondernemingen aanzienlijk kan verminderen; aangezien de bijzondere regeling voor belastingplichtigen facultatief is, kunnen ondernemingen evenwel nog altijd voor het normale btw-stelsel kiezen.
Eine höhere Schwelle für die Sonderregelung ist eine Vereinfachungsmaßnahme, die die mehrwertsteuerlichen Pflichten der Kleinstunternehmen erheblich einschränken kann, während die Sonderregelung für die Steuerpflichtigen eine Option ist und es den Unternehmen erlaubt, sich für die normalen Mehrwertsteuerregelungen zu entscheiden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aangezien dit hogere drempelbedrag de btw-verplichtingen voor de kleinste bedrijven heeft verlicht, terwijl zij overeenkomstig artikel 290 van Richtlijn 2006/112/EG nog altijd voor het normale btw-stelsel kunnen kiezen, dient Polen te worden gemachtigd de maatregel gedurende een nieuwe beperkte periode toe te passen.
Da diese höhere Schwelle zu einer Beschränkung der mehrwertsteuerlichen Pflichten der Kleinstunternehmen geführt hat, letztere sich aber nach wie vor gemäß Artikel 290 der Richtlinie 2006/112/EG für die normale Mehrwertsteuerregelung entscheiden können, sollte Polen ermächtigt werden, die Maßnahme für einen weiteren befristeten Zeitraum anzuwenden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Aangezien dit hogere drempelbedrag de btw-verplichtingen voor de kleinste bedrijven heeft verlicht, terwijl deze laatste overeenkomstig artikel 290 van Richtlijn 2006/112/EG nog altijd voor het normale btw-stelsel kunnen kiezen, dient Italië te worden gemachtigd de maatregel gedurende een nieuwe beperkte periode toe te passen.
Da diese höhere Schwelle die mehrwertsteuerlichen Pflichten der Kleinstunternehmen erheblich eingeschränkt hat, letztere sich aber nach wie vor gemäß Artikel 290 der Richtlinie 2006/112/EG für die normale MwSt.-Regelung entscheiden können, sollte Italien ermächtigt werden, die Maßnahme für einen weiteren befristeten Zeitraum anzuwenden.
   Korpustyp: EU DGT-TM

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "drempelbedrag"

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Het drempelbedrag voor deze vrijstelling bedraagt 80 DKK (10 EUR).
In Dänemark gilt die MwSt.-Befreiung für Einfuhren von Gegenständen mit einem Gesamtwert von bis zu 80 DKK (10 EUR).
   Korpustyp: EU DGT-TM
De CTP stelt een drempelbedrag vast waar de omvang van het wanbetalingsfonds in geen geval onder mag komen.
Die CCP legt eine Mindestsumme für den Ausfallfonds fest, die unter keinen Umständen unterschritten werden darf.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Raad wenste dat het comité van deskundigen de follow-up zou uitvoeren van alle projecten voor samenwerking met Zuid-Afrika, vanaf de projecten die uitkwamen op een drempelbedrag van meer dan 3 miljoen euro.
Der Rat wünscht, daß der Expertenausschuß alle Projekte der Zusammenarbeit mit Südafrika überwacht, deren Budget 3 Millionen Euro übersteigt.
   Korpustyp: EU
Op die manier zou er een uitsluiting worden vastgelegd die naar ons idee moet worden veranderd door verlaging van het minimale drempelbedrag, zodat meer kunstenaars van het volgrecht gebruik kunnen maken.
Es würde so ein Ausschluß festgeschrieben, von dem wir meinen, daß er mit einer Senkung des Mindestbetrags beseitigt werden sollte, damit möglichst viele Künstler in den Genuß des Folgerechts kommen.
   Korpustyp: EU