linguatools-Logo
373 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
druk Druck 10.960 Belastung 145 Auflage 5 P
Druckarbeit
Hineindrücken
Schattierung
[ADJ/ADV]
druk belebt 30 lebhaft 1
[Weiteres]
druk verkehrsreich 6 eingedrücktes Gewinde an der Trennnaht

Verwendungsbeispiele

drukDruck
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Frankrijk voelde zich onder druk gezet en stelde weer nationale grenzen in.
Frankreich fühlte sich unter Druck und richtete seine nationalen Grenzen wieder auf.
   Korpustyp: EU
Dempsey zet druk op de uitdager, jaagt hem de ring rond.
Dempsey macht Druck auf den Herausforderer, lässt ihn im Ring kreisen.
   Korpustyp: Untertitel
Opnieuw protesteerde de Chinese regering heftig en oefende enorme druk uit.
Erneut protestierte die chinesische Regierung lautstark und übte massiven Druck aus.
   Korpustyp: EU
Nog niet. Maar hij staat onder grote persoonlijke druk.
Noch, aber die Lage setzt ihn unter enormen Druck.
   Korpustyp: Untertitel
Hiertoe worden de onderdelen bij diverse temperaturen onder druk gezet en gecontroleerd op lekken.
Hierzu wird das Bauteil bei verschiedenen Temperaturen unter Druck gesetzt und auf Undichtigkeit untersucht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Rachel, zet Jesse Ryan je onder druk?
Rachel, setzt dich Jesse Ryan unter Druck?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


barometrische druk barometrischer Druck
intaglio-druk Kupfertiefdruck
opwaartse druk Aufwärtsdruck 38 Auftrieb 2
inflatoire druk Inflationsdruck 106 inflationaere Spannungen
geotechnische druk geotechnische Belastung
absolute druk absoluter Druck 8 Absolutdruck 2 ata
at.a
absolute Atmosphaere
demografische druk demografische Abhängigkeitsquote
Abhängigkeitsquotient
Abhängigkeitsquote
grijze druk Altersquotient
Altersabhängigkeitsquotient
druk-toner Druck-Toner
kritische druk kritischer Druck
sociale druk psychologische Einwirkung
moralischer Zwang
isotropische druk isotroper Druck
kinetische druk kinetischer Druck
magnetische druk magnetischer Druck
atmosferische druk atmosphaerischer Druck
Atmosphaerendruck
partiele druk Teildruck
Partialdruck
statische druk statischer Druck 1 statische Pressung
Ruhedruck
dynamische druk dynamischer Druck 1 Staudruck 1
totale druk Gesamtdruck 5
hydrostatische druk hydrostatischer Druck 1 statischer Druck einer Fluessigkeitssaeule
uitgespaarde druk Negativdruck

100 weitere Verwendungsbeispiele mit druk

274 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

- Kom op! Druk, druk.
- Los, gib ein bisschen Gas.
   Korpustyp: Untertitel
Maar van binnen: Druk, druk, druk.
Aber in ihrem Innern, hier drin rumort es.
   Korpustyp: Untertitel
- Druk, druk, druk en ik heb hoofdpijn.
- Ich bin total überlastet. Und Kopfschmerzen habe ich auch.
   Korpustyp: Untertitel
'Geen druk.'
Ich dräng dich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Partiële druk
Partialdruck
   Korpustyp: Wikipedia
Druk Air
Drukair
   Korpustyp: Wikipedia
Druk tsendhen
Gyelpoi tenzhu
   Korpustyp: Wikipedia
Bar (druk)
Bar (Einheit)
   Korpustyp: Wikipedia
Dynamische druk
Staudruck
   Korpustyp: Wikipedia
- lk heb het druk, druk...
- Ich bin beschaftigt. Beschaftigt...
   Korpustyp: Untertitel
Druk, druk, druk, als een bezige kleine bij.
Geschäftig, geschäftig, wie eine kleine Biene.
   Korpustyp: Untertitel
vliegen zonder druk en met gedeeltelijke druk
Flüge ohne Verwendung der Druckkabine oder bei eingeschränkter Verwendung der Druckkabine
   Korpustyp: EU IATE
Hier hoge druk, daar lage druk.
Ein Hoch hier, Exzellenz, ein Tief hier.
   Korpustyp: Untertitel
Hij had 't vast druk-druk.
- Er hatte wohl Einiges um die Ohren.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb het druk.
Kannst du dich beeilen?
   Korpustyp: Untertitel
U hebt het druk.
Wir sollten jetzt gehen, Boss!
   Korpustyp: Untertitel
-Druk dat signaal weg.
- Überbrücken wir den Kanal...
   Korpustyp: Untertitel
Het zal druk zijn.
Das Stadion ist rappelvoll.
   Korpustyp: Untertitel
Druk op je toeter.
- Und jetzt hupen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk had het druk.
Ich kam nicht früher aus dem Büro.
   Korpustyp: Untertitel
New York is druk.
In New York ist es so eng.
   Korpustyp: Untertitel
Druk op de wond.
Okay, fest draufdrücken.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
- Mach dir nichts draus.
   Korpustyp: Untertitel
Een druk bezet hologram.
Und zwar eine, die viel Arbeit hat.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb het druk.
Ich bedaure, ich bin in großer Eile.
   Korpustyp: Untertitel
Het is druk vandaag.
Es ist wirklich viel los.
   Korpustyp: Untertitel
Neem de druk weg.
Macht's euch bequem.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe druk was 't?
Wie waren die Schlangen?
   Korpustyp: Untertitel
En heeft het druk.
- Fish kennt jeden.
   Korpustyp: Untertitel
Brick's mannen zijn druk.
Bricks Männer sind fleißig.
   Korpustyp: Untertitel
Het is zo druk.
- Heute sind reichlich Leute hier.
   Korpustyp: Untertitel
Druk hier maar op.
Spiel... diese da.
   Korpustyp: Untertitel
- Het maakt zich druk.
- Regt er sich etwa auf?
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
Keine Panik, Jungs.
   Korpustyp: Untertitel
-... ik had 't druk.
- Wir haben gearbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is druk hier.
- Ganz schön viel los hier.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
Ich halt dich fest.
   Korpustyp: Untertitel
Veel te veel druk.
Ok, na schön.
   Korpustyp: Untertitel
lk sta onder druk.
Ich hab die probleme.
   Korpustyp: Untertitel
Daar stond druk op.
Ich war zu stürmisch!
   Korpustyp: Untertitel
Druk op de knop!
Da ist ein Knopf!
   Korpustyp: Untertitel
Hen onder druk zetten.
Wir konnten die ganze Scheiße aus ihnen rausholen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk druk mezelf uit.
- Ich äußere mich nur.
   Korpustyp: Untertitel
- U hebt het druk.
Sie sind ja ganz schön umtriebig.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
Es ist alles in Ordnung.
   Korpustyp: Untertitel
Druk de rem in.
Treten Sie auf die Bremse!
   Korpustyp: Untertitel
Het wordt heel druk.
- Da wird's morgen rappelvoll sein.
   Korpustyp: Untertitel
Piepklein, maar vreselijk druk.
So viele Leute auf so wenig Raum!
   Korpustyp: Untertitel
Druk de koppeling in.
Klopf an die Tür.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
Steigere dich da nicht so rein.
   Korpustyp: Untertitel
- Haar druk daalt.
- Ihr Blutdruck sinkt.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom daalt haar druk?
- Warum sinkt ihr Blutdruck?
   Korpustyp: Untertitel
'Druk' die zooi eruit.
Du musst den Scheiß rauslassen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb het druk...
Bitte unterschreiben Sie genau hier.
   Korpustyp: Untertitel
- Goed, niet te druk.
- Gut. Nicht viel los.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
alles halb so wild.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
Hey, fühl dich nicht schlecht.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb het druk.
- Was machst du gerade?
   Korpustyp: Untertitel
- De druk valt weg.
- Wir verlieren Atmosphäre.
   Korpustyp: Untertitel
- Druk voor een dinsdagavond.
Für einen Dienstag war ordentlich was los.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb het druk.
Ich habe scheiß viel Arbeit.
   Korpustyp: Untertitel
lk had het druk.
Bin schon den ganzen Morgen unterwegs.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
Lass ihn in Ruhe.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb het druk.
Dass ich dich verlassen habe.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb het druk.
Das ist kurz für "Da-ta-ta-dah".
   Korpustyp: Untertitel
- Je bent druk geweest.
- an den Leitfaden gehalten.
   Korpustyp: Untertitel
-Druk op de wonde.
- Pressen Sie das auf die Wunde.
   Korpustyp: Untertitel
Druk die knop in.
Sie müssen immer hoch stehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb 't druk.
Ich bin kaum abkömmlich.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb 't druk.
Ich muss mit dir reden.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
- Ich danke Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
- De druk loopt op.
- Der Schub nimmt zu.
   Korpustyp: Untertitel
Het zal druk worden.
Es sollte eine große Menge sein.
   Korpustyp: Untertitel
Druk er goed op.
Okay, fest draufdrücken!
   Korpustyp: Untertitel
- Maak je niet druk.
- Mach dir da jetzt keinen Kopf.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben het druk.
Wir haben Sachen zu erledigen.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je het druk?
Hast du es eilig?
   Korpustyp: Untertitel
Het was vreselijk druk.
- Wer ist denn das?
   Korpustyp: Untertitel
Jij had het druk.
Du warst verhindert.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
Keine Sorge, Butters.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
Jetzt mach dir mal keinen Kopf, Alter.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
Behalt die Unterhose an.
   Korpustyp: Untertitel
Ze heeft het druk.
Sie hat eine Menge um die Ohren.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
Sie sind viel zu wichtig.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
Ja, das kann ich verstehen...
   Korpustyp: Untertitel
Kijk maar, geen druk.
Ich sehe wie du dich fühlst.
   Korpustyp: Untertitel
Charlie had het druk.
Charlie konnte nicht mitkommen.
   Korpustyp: Untertitel
-Maak je niet druk.
Ach, entspann dich, ja?
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
Ich kann mich nicht beschweren.
   Korpustyp: Untertitel
Maar je niet druk.
Es ist keine große Sache.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
Wir drei mit 'nem 50-jährigen...
   Korpustyp: Untertitel
De druk is goed.
Okay, Blutdruck ist gut.
   Korpustyp: Untertitel
lk was druk bezig.
Es war ein schlechter Zeitpunkt.
   Korpustyp: Untertitel
De olie druk daalt.
Der Öldruck geht zurück.
   Korpustyp: Untertitel
- We hebben het druk.
- Wir haben eine Aufgabe.
   Korpustyp: Untertitel
Het is druk vandaag.
Es ist viel los heute.
   Korpustyp: Untertitel
Die heeft het druk.
Stören wir sie nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Sta je onder druk?
Werden Sie gezwungen?
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, het was druk.
Entschuldige die Verspätung. Der Tag war anstrengend.
   Korpustyp: Untertitel
Maak je niet druk.
Du wolltest nichts Böses.
   Korpustyp: Untertitel