linguatools-Logo
72 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
drukkerij Druckerei 213 Drucken 9 Banknotendruckerei 9 Notendruckerei 8 Druckersaal
Maschinensaal

Verwendungsbeispiele

drukkerijDruckerei
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De directie ontvangt kopieën van de door de aanbestedende diensten met de bovengenoemde drukkerijen afgesloten leveringsovereenkomsten .
Das Direktorium erhält Kopien der zwischen den öffentlichen Auftraggebern und den oben genannten Druckereien abgeschlossenen Lieferverträge .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Henry Laws, jij werkte vroeger in zijn drukkerij.
Henry Laws. Sie haben in seiner Druckerei gearbeitet.
   Korpustyp: Untertitel
de drukkerij ondertekent een door de ECB opgestelde overeenkomst tot geheimhouding;
Die Druckereien unterzeichnen eine von der EZB zur Verfügung gestellte Geheimhaltungsvereinbarung.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Daar is een verlaten drukkerij... die je kunt gebruiken.
Dort ist eine abgelegene Druckerei, die du benutzen kannst.
   Korpustyp: Untertitel
b ) de drukkerij ondertekent een door de ECB opgestelde overeenkomst tot geheimhouding ;
b ) Die Druckereien unterzeichnen eine von der EZB zur Verfügung gestellte Geheimhaltungsvereinbarung .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Waldo, ga naar de drukkerij.
Waldo, geh in die Druckerei.
   Korpustyp: Untertitel
Drukkerij
Druckerei
   Korpustyp: Wikipedia
En dit was een drukkerij die een snelle opfrisbeurt nodig had.
Und das war eine Druckerei, die nur eine schnelle Verschönerung brauchte.
   Korpustyp: Untertitel
Na levering vanaf drukkerij/verantwoordelijke NCB aan ontvangende NCB
Nach Lieferung von Druckerei/verantwortlicher NZB an empfangende NZB
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wat zou je ermee doen? Met de drukkerij.
Was wollen Sie denn mit der Druckerei anfangen?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


drukkerij-industrie Druckindustrie
lichtgekleurde gemengde drukkerij-rijfels Hellbunte gemischte Druckspäne
lichtgekleurde drukkerij-rijfels,houtvrij Hellbunte gemischte Druckspäne,holzfrei
speciale kast voor drukkerij Spezialmoebel fuer Druckerei

11 weitere Verwendungsbeispiele mit "drukkerij"

61 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Of, zoals de gevangenis drukkerij het noemt: certificaat van copulatie.
Oder wie es laut Gefängnisdruckerei heißt: das "Abschusszertifikat."
   Korpustyp: Untertitel
Kleurenfilm, maar zwart en wit papier voor de drukkerij.
Farbfilm, aber Schwarzweißpapier für den Abzug.
   Korpustyp: Untertitel
Campbell en Hayden's drukkerij hangt af van twee componenten.
Das Fälschergeschäft von Campbell und Hayden stand auf zwei Säulen:
   Korpustyp: Untertitel
lk denk dat vele van die arme kerels... in de gevangenis drukkerij niet kunnen spellen.
Ich schätze mal, ein paar von diesen armen Kerlen... in der Gefängnisdruckerei... wissen nicht, wie man buchstabiert.
   Korpustyp: Untertitel
Natuurlijk zijn we niet van plan onze gebruikelijke drukkerij te gebruiken.
Es gibt gut versteckte Kopien des Manuskripts!
   Korpustyp: Untertitel
Davidson had al jaren een vertrouwenspositie... bij de drukkerij van de Bank of England.
Davidson hatte jahrelang eine höchst vertrauensvolle Position inne, in der Gravurabteilung der Bank von England.
   Korpustyp: Untertitel
De belangrijkste markten van deze drukkerij zijn: Frankrijk, de Scandinavische landen, Duitsland en het Verenigd Koninkrijk.
Zu den wichtigsten Märkten gehören Frankreich, Skandinavien, Deutschland und das Vereinigte Königreich.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Om concurrerend te blijven ten opzichte van vergelijkbare industrieën in Turkije, China en India, heeft de drukkerij- en uitgeverijsector in Nederland een significant herstructureringsproces ondergaan.
Das Verlags- und Druckgewerbe in den Niederlanden wurde tiefgreifend umstrukturiert, um im Wettbewerb mit vergleichbaren Branchen in der Türkei, China und Indien konkurrieren zu können.
   Korpustyp: EU
De productiecapaciteit van de begunstigde op het gebied van bijvoegsels en catalogi zal in sterke mate afhankelijk zijn van de hoeveelheid werk van de drukkerij wat tijdschriften betreft (niet-periodieke artikelen worden gedrukt naarmate de machines vrijkomen).
Die Kapazität des Begünstigten im Bereich von Werbeprospekten und Verkaufskatalogen wird in höchstem Maße von der Auflage der gedruckten Zeitschriften abhängen (unregelmäßige Posten werden je nach Verfügbarkeit der Maschinen gedruckt).
   Korpustyp: EU DGT-TM
(LT) In augustus is de 35-jarige Litouwse onderdaan, Marijus Ivanilovas, en tevens directeur van de drukkerij van het dagblad "Respublika”, dus iemand met een vaste baan en inkomen, in Wit-Rusland, niet ver van Minsk, gevangen genomen.
(LT) Im August wurde Marijus Ivanilovas, ein 35-jähriger litauischer Staatsangehöriger und Verlagsdirektor der Tageszeitung "Respublika", d. h. eine Person mit einem dauerhaften Arbeitsplatz und Einkommen, in Weißrussland unweit von Minsk inhaftiert.
   Korpustyp: EU
De economische en financiële crisis heeft geleid tot een daling van de vraag in de drukkerij- en uitgeverijsector met ongeveer 32 procent voor reclamedrukwerk en tussen 7,5 en 18,2 procent voor kranten en tijdschriften.
Die Wirtschafts- und Finanzkrise hat auch einen Nachfragerückgang im Verlags- und Druckgewerbe von ungefähr 32 % für Werbedrucksachen und von zwischen 7,5 % und 18,2 % für Zeitschriften und Zeitungen verursacht.
   Korpustyp: EU