linguatools-Logo
126 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
duizeligheid Schwindel 916 Schwindelanfälle 10

Verwendungsbeispiele

duizeligheidSchwindel
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ook kunnen misselijkheid, braken, duizeligheid en hoofdpijn optreden.
Übelkeit, Erbrechen, Schwindel und Kopfschmerzen können ebenfalls auftreten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
We hebben misselijkheid, kortademigheid... duizeligheid en hoofdpijn.
Da sind Übelkeit, Kurzatmigkeit, Schwindel und Kopfschmerzen.
   Korpustyp: Untertitel
Xarelto kan echter bijwerkingen zoals duizeligheid of flauwvallen veroorzaken.
Xarelto kann jedoch Nebenwirkungen wie Schwindel und Ohnmacht verursachen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Tientallen patiënten zijn verschenen, klagend over duizeligheid... en uitdroging, vanwege overmatig gezweet.
Dutzende Patienten sind erschienen, die über Schwindel und Dehydration klagen, infolge exzessiven Schwitzens.
   Korpustyp: Untertitel
Efavirenz kan duizeligheid, concentratiestoornissen en/of slaperigheid veroorzaken.
Efavirenz kann Schwindel, Konzentrationsstörungen und/oder Schläfrigkeit hervorrufen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Ze klaagde soms over duizeligheid, vermoeidheid.
Manchmal klagte sie über Schwindel, Müdigkeit.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


alternobarische duizeligheid Gleichgewichtsstörung durch Druckwechsel
Kan slaperigheid of duizeligheid veroorzaken. Kann Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen.

33 weitere Verwendungsbeispiele mit "duizeligheid"

93 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk heb last van duizeligheid.
Ich fühle mich komisch.
   Korpustyp: Untertitel
Daar had je ook last van duizeligheid.
Da warst du auch schwindlig.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe gaat het met de duizeligheid?
Wie geht es Ihrem Kopf?
   Korpustyp: Untertitel
Je weet dat ik last van duizeligheid had.
Du weißt ich hatte eine Höhenangstattacke.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben acrofobisch, wat duizeligheid bij mij veroorzaakt.
Ich habe Akrophobie, davon schwindelt mir und mir wird schwarz vor Augen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij lijdt ook aan kortademigheid, duizeligheid en een zwak hart.
Auch leidet er unter Kurzatmigkeit, einer lallenden Sprache und einem schwachen Herz.
   Korpustyp: Untertitel
Er is nooit iets vreselijks gebeurd bij een beetje duizeligheid.
Das hat noch nie jemand wirklich geschadet.
   Korpustyp: Untertitel
Maar bij hoofdpijn of duizeligheid moet u terugkomen.
Aber kommen Sie zurück, falls Ihnen schwindlig wird.
   Korpustyp: Untertitel
zijn de volgende bijwerkingen gemeld (frequentie niet bekend): duizeligheid vertigo
Nach Markteinführung wurden folgende Reaktionen berichtet (Häufigkeit nicht bekannt):
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Aandoeningen van het zenuwstelsel Vaak: duizeligheid, hoofdpijn, dysgeusie
Allgemeine Störungen und Beschwerden am Ort der Anwendung Gelegentlich:
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Nee, ik ben hier voor de duizeligheid die je tijdens de vergadering had.
Nein, ich bin hier, um deinen Schwächeanfall während der Sitzung zu untersuchen.
   Korpustyp: Untertitel
Alleen kreeg ik jammer genoeg twee maanden geleden last van duizeligheid. Een vreemde cognitieve stoornis.
Vor zwei Monaten bekam ich dann leider diese Schwindelattacken, dazu diese seltsamen kognitiven Fehlzündungen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is niet omdat hij abdominale kneuzingen heeft... dat hij niet alsof deed over de duizeligheid.
Nur weil er abdominale Hautblutungen hat, kann er die Taubheit trotzdem vorgetäuscht haben.
   Korpustyp: Untertitel
lk was benieuwd naar die duizeligheid, die was niet alcohol gerelateerd.
Mich interessieren die Anfälle. Alkohol löste sie nicht aus.
   Korpustyp: Untertitel
De meest voorkomende bijwerking die resulteerde in staken van de behandeling met lacosamide was duizeligheid.
In der nachstehenden Tabelle sind die Nebenwirkungen, die in den gepoolten placebokontrollierten klinischen Studien gemeldet wurden, nach Häufigkeit gruppiert aufgeführt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- wanneer u een ernstige huiduitslag krijgt, of een bemoeilijkte ademhaling en duizeligheid of
- wenn Sie einen schweren Hautausschlag entwickeln oder Schwierigkeiten beim Atmen und
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
• bovenste luchtweginfecties (waaronder verkoudheid, loopneus, sinusinfectie); • urineweginfectie, koortslip, gordelroos; • duizeligheid, waaronder vertigo, hoofdpijn; Ge
• Infektionen der unteren Atemwege (wie Bronchitis, Lungenentzündung); • Infektionen der oberen Atemwege (einschließlich Erkältung, Fließschnupfen, Infektion der Nasennebenhöhlen); ich
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
• hoofd pijn • flauwvallen of duizeligheid, lage bloeddruk • sufheid of moeheid ne
74 • Hust en • Beinschmerzen oder Magenschmerzen • Durchfall oder Verstopfung • Verdauungsstörung • Wundinfektion
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Het potentieel voor dosisgerelateerde bijwerkingen (bv. misselijkheid, duizeligheid) kan bij hogere plasmaconcentraties ook toenemen.
Bei erhöhten Plasmakonzentrationen kann auch die Möglichkeit des Auftretens von dosisabhängigen unerwünschten Ereignissen (z.B.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Zwangere vrouwen en wie last heeft van duizeligheid... moeten een arts raadplegen, voordat ze een rit maken.
Schwangere und Gäste, die zu Reisekrankheit neigen, sollten vor der Fahrt einen Arzt konsultieren.
   Korpustyp: Untertitel
Als je hoofdpijn erger wordt of je voelt zelfs maar een lichte duizeligheid... dan moet je me dat laten weten.
Wenn deine Kopfschmerzen schlimmer werden oder dir sogar schlecht wird lässt du es mich wissen.
   Korpustyp: Untertitel
111 Vimpat kan duizeligheid veroorzaken, waardoor het optreden van door een ongeval veroorzaakt letsel of vallen zou kunnen toenemen.
111 • wenn Sie an einer schweren Herzkrankheit, wie einer Herzrhythmusstörung, einer Herzschwäche oder einem Herzinfarkt leiden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Rijvaardigheid en het gebruik van machines Vivanza kan bij sommige mensen duizeligheid veroorzaken of het gezichtsvermogen beïnvloeden.
Schwangerschaft und Stillzeit Vivanza ist nicht für die Anwendung bei Frauen bestimmt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
somnolentie, ataxie, duizeligheid, hoofdpijn nystagmus, tremor, insomnia agitatie, onzekerheid, bewegingsstoornissen, verergering van de ziekte van Parkinson, extrapiramidale effecten, choreoathetose, toegenomen aanvalsfrequentie
Agitiertheit, Standunsicherheit, Bewegungsstörungen, Verschlimmerung der Parkinson-Krankheit, extrapyramidale Nebenwirkungen, Choreoathetose, Zunahme der Anfallsfrequenz.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
93 is gekend in het ziekenhuis vanwege een stadium 7 van mentale ziekte hij lijdt ook aan ademtekort ..., duizeligheid en een zwak hart.
93 ist dem Krankenhauspersonal wohl bekannt, zusammen mit einer Vergangenheit von mentalem Unwohlsein Stufe 7. Auch leidet er unter Kurzatmigkeit, einer lallenden Sprache und einem schwachen Herz.
   Korpustyp: Untertitel
• Als u allergische reacties met symptomen als benauwdheid, kortademigheid, duizeligheid, zwelling of uitslag krijgt, injecteer dan geen Humira meer, maar neem direct contact op met uw arts.
201 auftreten, sollten Sie Humira nicht weiter injizieren und sich unverzüglich mit Ihrem Arzt in Verbindung setzen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Klinische klachten en symptomen waren onder andere duizeligheid, verwardheid, desoriëntatie, onduidelijke spraak, een afwijkend looppatroon, zwakte, convulsie of verminderd bewustzijn, variërend van lichte sedatie tot coma.
Symptome einer Sedierung (reichend von einem leichten Schweregrad bis zum Koma) und/oder Delirium (einschließlich Verwirrtheit, Desorientiertheit, Agitation, Angst und andere kognitive Beeinträchtigungen).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Uitblijven van prikkelrespons, Bewustzijnsverlies, Syncoop, Verminderd bewustzijnsniveau, Cerebrovasculair accident, Voorbijgaande ischemische aanval (TIA), Dysartrie, Aandachtsstoornissen, Hypersomnia, Posturale duizeligheid, Evenwichtsstoornissen, Tardieve dyskinesie, Spraakstoornis, Abnormale coördinatie, Hypo-esthesie
fehlende Stimulusresponse, Bewusstseinsverlust, Synkope, Verminderung des Bewusstseinsgrades, zerebrovaskuläres Ereignis, transitorische ischämische Attacke, Dysarthrie, Störung der Aufmerksamkeit, Hypersomnie, Haltungsschwindel, Gleichgewichtsstörung, tardive Dyskinesie, Sprachstörung,, anomale Koordination, Hypästhesie
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Rijvaardigheid en het gebruik van machines Men moet er bij het autorijden of bedienen van machines rekening mee houden dat duizeligheid en slaperigheid gemeld zijn na het gebruik van IVEMEND.
Verkehrstüchtigkeit und das Bedienen von Maschinen Es sollte in Betracht gezogen werden, dass nach der Anwendung von IVEMEND einigen Menschen schwindling wird oder sie schläfrig werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bij het besturen van een voertuig of bij het bedienen van machines moet men er echter rekening mee houden dat duizeligheid of vermoeidheid af en toe kan optreden wanneer men met een antihypertensivum wordt behandeld.
Beim Lenken von Fahrzeugen oder beim Bedienen von Maschinen sollte jedoch beachtet werden, dass bei jeder antihypertensiven Therapie gelegentlich
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De rijvaardigheid of het vermogen machines te bedienen kunnen worden beïnvloed door effecten op het centrale zenuwstelsel die kunnen optreden in verband met gebruik van interferon-beta (bv. duizeligheid).
Unerwünschte Wirkungen auf das zentrale Nervensystem, die mit der Anwendung von Interferon beta in Verbindung gebracht wurden (z.B.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Duizeligheid, sensorische aandoeningen (waaronder paresthesie en elektrische schok sensaties), slaapaandoeningen (waaronder intense dromen), agitatie of angst, misselijkheid, tremor, verwarring, transpiratie, hoofdpijn, diarree, palpitaties, emotionele instabiliteit, geïrriteerdheid en visuele aandoeningen zijn gemeld.
Bei Überdosierungen mit Paroxetin wurde zusätzlich zu den Symptomen, die im Abschnitt 4.8 Nebenwirkungen aufgeführt sind, über Erbrechen, Mydriasis, Fieber, Blutdruckänderungen, Kopfschmerzen, unwillkürliche Muskelkontraktionen, Agitiertheit, Angst und Tachykardie berichtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Aan patiënten moet worden geadviseerd geen voertuigen te besturen of machines te bedienen als zij bij het gebruik van Effentora last hebben van slaperigheid, duizeligheid of visusstoornissen en zij mogen geen voertuigen besturen of machines bedienen totdat ze weten hoe ze op het middel reageren.
Auch sollte auf das Führen eines Fahrzeugs und das Bedienen von Maschinen verzichtet werden, solange nicht bekannt ist, wie der Einzelne auf die Behandlung mit Effentora reagiert.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU