linguatools-Logo
38 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
ecologie Ökologie 158

Verwendungsbeispiele

ecologieÖkologie
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Economie, ecologie en sociaal beleid zijn derhalve ongescheiden.
Ökonomie, Ökologie und Sozialpolitik sind daher untrennbar verbunden.
   Korpustyp: EU
Er is natuurlijk een bizarre ecologie met die inbraken.
Diese Einbrüche haben ja schon eine seltsame Ökologie.
   Korpustyp: Untertitel
Kortom, ecologie en economie gaan hand in hand.
Kurzum, Ökologie und Ökonomie gehen Hand in Hand.
   Korpustyp: EU
Want ecologie en wereldvrede zijn heel belangrijk tegenwoordig.
Weil ich echt finde, dass Ökologie und der Weltfrieden heutzutage voll wichtig sind.
   Korpustyp: Untertitel
Ecologie
Ökologie
   Korpustyp: Wikipedia
Een gevarieerde ecologie, maar geen teken van menselijk leven.
Der Planet zeigt vielfältige Ökologie, aber kein Zeichen humanoiden Lebens.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


sociale ecologie Humanökologie 1 Sozialökologie
politieke ecologie Politische Ökologie
toegepaste ecologie angewandte Ökologie
aquatische ecologie Wasserökologie
auto-ecologie Autooekologie
Autoökologie
populatie-ecologie Demökologie
Populationsökologie
Populationsokologie
Demoekologie
paleo-ecologie Paläökologie
Paläoökologie
Paloökologie
wetenschappelijke ecologie Wissenschaftliche Ökologie
trofische ecologie Trophische Ökologie
moleculaire ecologie molekulare Ökologie
microbiële ecologie Ökologie der Mikroben
radio-ecologie Radioökologie 2 Strahlenökologie
mariene ecologie Meeresökologie
menselijke ecologie Humanökologie 1
klinische ecologie medizinische Environtologie
Umweltmedizin
ecologie in de bosbouw Waldökologie
Ecologie van de mens Humanökologie
ecologie van het water Wasserökologie
Afdeling Ecologie en Milieutoxicologie Abteilung Ökologie und Umwelttoxikologie
ecologie van de wijnbouw Ökologie der Rebe
radio-ecologie of stralingsecologie Strahlenoekologie
Radiooekologie
benthonische ecologie van de kustwateren Küstennahes benthonisches Ökosystem
ecologie van het aquatisch milieu Hydroökologie

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "ecologie"

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Agro-ecologie
Agrarökologie
   Korpustyp: Wikipedia
Diepe ecologie
Tiefenökologie
   Korpustyp: Wikipedia
Refugium (ecologie)
Refugium
   Korpustyp: Wikipedia
Climax (ecologie)
Klimaxstadium
   Korpustyp: Wikipedia
Successie (ecologie)
Sukzession (Biologie)
   Korpustyp: Wikipedia
Sociale ecologie
Humanökologie
   Korpustyp: Wikipedia
Ecologie van Antarctica
Antarktis (Florenreich)
   Korpustyp: Wikipedia
Gezondheid, gezondheidszorg, menselijke ecologie en veiligheid.
Gesundheit, Gesundheitsdienste, Humanökologie und Sicherheit.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere onderwerpen: nationale onderzoeksactiviteiten op andere gebieden (zoals bijvoorbeeld natuurlijke straling, radio-ecologie, milieubescherming, dosimetrie, beroepsmatige blootstelling, risicogovernance, enz.) zullen doeltreffender worden geïntegreerd.
Sonstige Themen: nationale Forschungsmaßnahmen in sonstigen Bereichen (z. B. natürliche Radioaktivität, Radioökologie, Umweltschutz, Dosimetrie, Strahlenbelastung am Arbeitsplatz, Risikobeherrschung usw.) sollen wirksamer integriert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De snelle verandering van de communicatiemiddelen, vooral digitaal, verplicht tot het vinden van nieuwe oplossingen en leidt noodzakelijkerwijs tot de definitie van een "nieuwe media-ecologie"
Die schnellen Änderungen im Bereich der Medien, insbesondere der digitalen Medien, werden es nötig machen, neue Lösungen zu finden und führen unvermeidlich zur Definition einer "neuen Medienökologie".
   Korpustyp: EU
Ook hebben ngo's de tendens van veel rijke landen gelaakt om het gebruik van chemische groeimiddelen en nieuwe technologieën in Afrika te begunstigen in plaats van de duurzame ontwikkeling van de agro-ecologie te stimuleren.
Sie haben auch viele reiche Länder verurteilt, die dazu neigen, bevorzugt chemische Düngemittel und neue Technologien in Afrika anzuwenden, anstatt dort eine nachhaltige Entwicklung der Agrarökologie zu fördern.
   Korpustyp: EU
Behalve hogere vergoedingen voor inspanningen in het vlak van grondbeheer en ecologie moeten natuurlijk ook permanente natuurlijke nadelen gecompenseerd worden om de exploitatie van de berggebieden veilig te stellen.
Neben einer verstärkten Abgeltung von landeskulturellen und ökologischen Leistungen müssen natürlich auch ständige natürliche Nachteile ausgeglichen werden, um die Bewirtschaftung der Berggebiete zu sichern.
   Korpustyp: EU
Het is noch de wens, noch de bedoeling van de EU om een "ijzeren gordijn” om zich heen op te trekken, voor wat betreft de ecologie en andere betrokken kwesties.
Es ist weder der Wunsch noch die Absicht der EU, sich in ökologischen und anderen Angelegenheiten hinter einem "Eisernen Vorhang" zu verstecken.
   Korpustyp: EU
Leden van het WTECV zijn wetenschappelijke deskundigen op het gebied van mariene biologie, mariene ecologie, visserijwetenschappen, natuurbescherming, bestandsdynamiek, statistiek, vistuigtechnologie, aquacultuur en de economische aspecten van visserij en aquacultuur.
Die Mitglieder des STECF sind wissenschaftliche Experten auf den Gebieten Meeresbiologie, Meeresökologie, Fischereiwissenschaft, Naturschutz, Bestandsdynamik, Statistik, Fischfangtechnologie, Aquakultur sowie Fischerei- und Aquakulturwirtschaft.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Europese middelen kunnen nu sneller en eenvoudiger worden uitgegeven over de volle breedte, niet alleen bij de grote projecten, maar ook de wat kleinere projecten, steeds ten behoeve van innovatie, verbetering van ecologie, stadsontwikkeling, enz.
Europäische Finanzmittel können jetzt allgemein schneller und einfacher zur Verfügung gestellt werden, nicht nur für Großprojekte sondern auch für kleinere, damit wir damit fortfahren können, Innovationen, Umweltverbesserungen, Stadtentwicklung usw. zu fördern.
   Korpustyp: EU
Op 3 november 2006 heeft Portugal de Commissie meegedeeld dat in een aantal perifere streken van beperkingsgebied E virus van serotype 4 blijkt te circuleren. Dat gebied moet dus worden uitgebreid, met inachtneming van de beschikbare gegevens over de ecologie van de vector en de huidige meteorologische situatie.
Am 3. November 2006 teilte Portugal der Kommission mit, dass eine Viruszirkulation vom Serotyp 4 in einer Reihe von Gebieten im Umkreis der Sperrzone E festgestellt wurde. Daher sollte diese Zone unter Berücksichtigung der vorliegenden Daten über die Vektorökologie und die derzeitige meteorologische Situation ausgeweitet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Op 20 november 2006 heeft Spanje de Commissie meegedeeld dat in een perifere streek van beperkingsgebied E virus van serotype 4 blijkt te circuleren. Dat gebied moet dus worden uitgebreid, met inachtneming van de beschikbare gegevens over de ecologie van de vector en de huidige meteorologische situatie
Am 20. November 2006 teilte Spanien der Kommission mit, dass Viruszirkulation vom Serotyp 4 in einem Gebiet im Umkreis der Sperrzone E festgestellt wurde. Daher sollte diese Zone unter Berücksichtigung der vorliegenden Daten über die Vektorökologie und die derzeitige meteorologische Situation ausgeweitet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM