linguatools-Logo
377 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
eenheid Einheit 5.010 Referat 153 Organisation 2 Bezugsgroesse
Betrachtungseinheit
[Weiteres]
eenheid einheitlich 46 numéraire

Verwendungsbeispiele

eenheidEinheit
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Frontbeschermingsinrichtingen kunnen tot de originele uitrusting van een voertuig behoren of als technische eenheden in de handel worden gebracht.
Frontschutzsysteme können als an einem Fahrzeug angebrachte Originalteile angeboten werden oder als selbstständige technische Einheiten in den Handel kommen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Werth's eenheid liep in een valstrik en werd gevangen genomen.
Werths Einheit wurde aus dem Hinterhalt überfallen und gefangen genommen.
   Korpustyp: Untertitel
Vervolgens wordt voor iedere lokale eenheid een steekproef van werknemers getrokken.
Anschließend wird von jeder örtlichen Einheit eine Stichprobe von Arbeitnehmern ausgewählt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er was een eenheid uit een derde land aanwezig.
Eine Einheit aus einem dritten Land war am Tatort.
   Korpustyp: Untertitel
Europa is een mozaïek waarvan de eenheid en de verscheidenheid het motto is.
Europa ist ein Mosaik: seine Einheit und seine Vielfalt sind unser Leitsatz.
   Korpustyp: EU
McGee is al in zijn huis, met een forensische eenheid.
McGee ist bereits in seinem Haus, mit einer forensischen Einheit.
   Korpustyp: Untertitel
Ook de jongste verkiezingen hebben geen eenheid of goede samenwerking opgeleverd.
Ebenso wenig sorgten die jüngsten Wahlen für Einheit oder gute Zusammenarbeit.
   Korpustyp: EU
Hier eenheid 1. De Kobayashi Maru zet koers naar het beloofde land.
Einheit 1 an 2 die Koyabashi Maru ist ins gelobte Land ausgelaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Investeringen worden geregistreerd wanneer de eigendom wordt overgedragen aan de eenheid die de goederen denkt te gebruiken.
Investitionen werden verbucht, wenn das Eigentum an die Einheit übertragen wird, die die Nutzung beabsichtigt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nou, De eenheid krijgt energie, maar de kiestoon is weg.
Nun, die Einheit kriegt Strom, aber das Leitungszeichen ist weg.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


consumptie-eenheid Verbrauchereinheit
technische eenheid technische Einheit 148
grootvee-eenheid Großvieheinheit 13 GVE 4 Vieheinheit
GV
controle-eenheid Kontrollbaustein 2
Eenheid Administratie Verwaltungsreferat
Referat Verwaltung
statistische eenheid statistische Einheit 23
lokale eenheid örtliche Einheit 69
analyse-eenheid Analyseeinheit 4
resultaatverantwoordelijke eenheid Nutzenzentrum
zoomcodeer-eenheid Zoom-Codierer
stappenmotor-eenheid Schrittmotor
zoommotor-eenheid Zoom-Motor
irismotor-eenheid Irisblendenmotor
gegevenschiftende eenheid Datentrennbaustein
leeskanaal-eenheid Lesekanalbaustein
internationale eenheid internationale Einheit
IE
institutionele eenheid institutionelle Einheit 19
spraakoverdracht-eenheid Sprachübermittlungsbaustein
spanningsreferentie-eenheid Referenzspannungseinheit
astronomische eenheid astronomische Einheit 3
eenheid contracten Vertragsreferat
massa-eenheid Masseneinheit 2 Masseeinheit 1 Basiseinheit der Masse
juridische eenheid juristische Einheit
eenheid Personeelsontwikkeling Referat Personalentwicklung
Referat Aus- und Weiterbildung
Dienststelle für berufliche Fortbildung
kleurtype-eenheid Farbtypeneinheit 1
structurele eenheid wiederkehrende Einheit
sich wiederholende Einheit
periodisch wiederkehrende Einheit
Struktureinheit
weerkerende eenheid wiederkehrende Einheit
sich wiederholende Einheit
periodisch wiederkehrende Einheit
Struktureinheit
Politie-eenheid Polizeistab

100 weitere Verwendungsbeispiele mit eenheid

278 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Gram (eenheid)
Gramm
   Korpustyp: Wikipedia
Hartree (eenheid)
Hartree-Energie
   Korpustyp: Wikipedia
Volt (eenheid)
Volt
   Korpustyp: Wikipedia
Eman (eenheid)
Eman
   Korpustyp: Wikipedia
Koevoet (eenheid)
Koevoet
   Korpustyp: Wikipedia
Gray (eenheid)
Gray
   Korpustyp: Wikipedia
Mobiele Eenheid
Crowd and Riot Control
   Korpustyp: Wikipedia
MIPS (eenheid)
Instruktionen pro Sekunde
   Korpustyp: Wikipedia
Bit (eenheid)
Bit
   Korpustyp: Wikipedia
Atmosfeer (eenheid)
Physikalische Atmosphäre
   Korpustyp: Wikipedia
Farad (eenheid)
Farad
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Militaire eenheid
Militärischer Verband
   Korpustyp: Wikipedia
Svedberg-eenheid
Sedimentationskoeffizient
   Korpustyp: Wikipedia
Candela (eenheid)
Candela
   Korpustyp: Wikipedia
Militaire eenheid
Verband (Militär)
   Korpustyp: Wikipedia
Militaire eenheid
Formation (Militär)
   Korpustyp: Wikipedia
Coulomb (eenheid)
Coulomb
   Korpustyp: Wikipedia
Ohm (eenheid)
Ohm
   Korpustyp: Wikipedia
Mol (eenheid)
Mol
   Korpustyp: Wikipedia
Kelvin (eenheid)
Kelvin
   Korpustyp: Wikipedia
Vat (eenheid)
Barrel
   Korpustyp: Wikipedia
Ampère (eenheid)
Ampere
   Korpustyp: Wikipedia
Debye (eenheid)
Debye
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Energie-eenheid
Energieeinheit
   Korpustyp: Wikipedia
Mina (eenheid)
Mine (Münze)
   Korpustyp: Wikipedia
Nationale Eenheid
Unidad Nacional
   Korpustyp: Wikipedia
U (eenheid)
Höheneinheit
   Korpustyp: Wikipedia
Drie-eenheid
Dreifaltigkeit
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Informatie-eenheid
Informationseinheit
   Korpustyp: Wikipedia
Denier (eenheid)
Feinheit (Textilien)
   Korpustyp: Wikipedia
Delisle (eenheid)
Delisle-Skala
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Massa-eenheid
Masseneinheit
   Korpustyp: Wikipedia
5 ondersteuningseenheden: eenheid Informatietechnologie, eenheid Infrastructuur, eenheid Financiële Diensten, eenheid Security Management en eenheid Financiële Administratie;
5 Unterstützungseinheiten: Informatikzentrum, Infrastrukturzentrum, Finanzdienstleistungszentrum, Zentrum für Sicherheitsmanagement und Buchhaltungszentrum;
   Korpustyp: EU DGT-TM
- De Demografische eenheid bezoeken.
Die Demographics Unit besuchen.
   Korpustyp: Untertitel
De rassen mengen, eenheid?
Vermischung der völker, Harmonie.
   Korpustyp: Untertitel
Het draagt eenheid uit.
Es steht für Tradition.
   Korpustyp: Untertitel
Eenheid... plichtsbesef... en lotsverbondenheid.
Heiße Luft, wie man so sagt.
   Korpustyp: Untertitel
Eenheid, plichtsbesef en lotsverbondenheid.
Die Toa streiten sich wie Gukko-Vögel um eine Beere.
   Korpustyp: Untertitel
- Eerste eenheid naar rechts!
- Die erste Mannschaft nach rechts!
   Korpustyp: Untertitel
- Tweede eenheid naar links!
- Die zweite Mannschaft nach links!
   Korpustyp: Untertitel
Verslag van onze eenheid.
Meldung von unserem Einsatzverband.
   Korpustyp: Untertitel
Een drie-eenheid, goed.
Eine Dreisamkeit, gut.
   Korpustyp: Untertitel
Clay en zijn eenheid.
Clay und sein Stosstrupp.
   Korpustyp: Untertitel
De ceremonie van eenheid.
- Die Zeremonie der Vereinigung.
   Korpustyp: Untertitel
Deze eenheid is voltooid.
Ich erkläre diese Vereinigung für rechtmäßig.
   Korpustyp: Untertitel
Die leidde onze eenheid.
Er hatte das Kommando.
   Korpustyp: Untertitel
Eenheid Een is geland.
Chalk-1, ist auf dem Deck.
   Korpustyp: Untertitel
Eenheid in heel Italië.
Wie Schwester Columba sind wir sein demütiger Diener.
   Korpustyp: Untertitel
God heeft eenheid gecreëerd.
Lasst uns in Dankbarkeit beten.
   Korpustyp: Untertitel
"Marine-eenheid onder raketaanval."
"Einsatztruppe unter Raketenbeschuss."
   Korpustyp: Untertitel
- Eenheid 2, de expositie.
- Sofort zum Ausstellungszentrum.
   Korpustyp: Untertitel
De eenheid staat klaar.
Die Ausrüstung steht bereit.
   Korpustyp: Untertitel
Eenheid, in orde.
PCR 2 auf 10 Uhr.
   Korpustyp: Untertitel
Eenheid afpersing en corruptie.
Organisierte Kriminalität und Korruptionseinsatzkommando
   Korpustyp: Untertitel
„voltijdraffinaderij”: een productie-eenheid
„Vollzeitraffinerie“: eine Produktionseinheit,
   Korpustyp: EU DGT-TM
En uw tactische eenheid?
Wie istmit ihrer taktischen Eingreiftruppe?
   Korpustyp: Untertitel
Waar is jullie eenheid?
Plünderer werden hier erschossen.
   Korpustyp: Untertitel
- Vijftiende eenheid is onderweg.
- Streife 15 ist unterwegs.
   Korpustyp: Untertitel
Sectie (militaire eenheid)
Stabsoffizier
   Korpustyp: Wikipedia
Sectie (militaire eenheid)
Stabsabteilung
   Korpustyp: Wikipedia
Atomaire massa-eenheid
Atomare Masseneinheit
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Niet-SI-eenheid
Altes Maß oder Gewicht
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Amerikaanse militaire eenheid
Militärischer Verband (Vereinigte Staaten)
   Korpustyp: Wikipedia
Weerwolven (militaire eenheid)
Werwolf (Freischärlerbewegung)
   Korpustyp: Wikipedia
Regering van nationale eenheid
Allparteienregierung
   Korpustyp: Wikipedia
„voltijdraffinaderij”: een productie-eenheid:
„Vollzeitraffinerien“ eine Produktionseinheit,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Uitvoerprijs per eenheid (EUR)
Stückpreis der Gemeinschaftsverkäufe (EUR)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Eenheid 7, meld je.
Rettungswagen 7, bitte kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Eenheid, we trekken terug!
Wir ziehen uns zurück.
   Korpustyp: Untertitel
De eenheid komt eraan.
- Wir sind nah dran, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Eenheid 204, het bureau.
Was sagen Sie dazu?
   Korpustyp: Untertitel
K-eenheid, in positie.
Sektion K, in Position!
   Korpustyp: Untertitel
Welkom bij mijn eenheid.
Willkommen in unserer Kompanie.
   Korpustyp: Untertitel
CIA of Speciale Eenheid?
CIA oder Special Forces?
   Korpustyp: Untertitel
Categorie:Britse militaire eenheid
Militärischer Verband (Britische Geschichte)
   Korpustyp: Wikipedia
Onmogelijke drie-eenheid
Trilemma des Wechselkursregimes
   Korpustyp: Wikipedia
Delta Force (eenheid)
1st Special Forces Operational Detachment-Delta (Airborne)
   Korpustyp: Wikipedia
„voltijdraffinaderij”: een productie-eenheid:
„Vollzeitraffinerie“ ist eine Produktionseinheit,
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Eenheid van thermodynamische temperatuur
„Basiseinheit der thermodynamischen Temperatur
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mildedistillatie-eenheid voor ruwe olie, standaarddistillatie-eenheid voor ruwe olie
Anlage für milde Destillation von Rohöl, Anlage für Standarddestillation von Rohöl
   Korpustyp: EU DGT-TM
„bedrijf” een zelfstandige economische productie-eenheid of dienstverlenende eenheid.
„Betrieb“ eine selbständige wirtschaftliche Produktions- oder Dienstleistungseinheit.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dien 1 eenheid epi toe en 1 eenheid atropine.
Gebt je 1 mal Epi und Atropin.
   Korpustyp: Untertitel
Lokale veterinaire eenheid Nr. van de lokale veterinaire eenheid
Lokale Veterinäreinheit Nr. der lokalen Veterinäreinheit
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die agent Keen, de eenheid.
Dieser Agent, Keen, diese Einsatzgruppe.
   Korpustyp: Untertitel
Maak van ons een eenheid.
Vereine uns und mach uns ein Ganzes.
   Korpustyp: Untertitel
De speciale eenheid draagt ze.
Unsere Spezialeinheiten tragen so etwas.
   Korpustyp: Untertitel
KAMP VAN MAJOOR DERIABINS EENHEID
LAGER VON MAJOR DERIABINS SUBVERSIVER GRUPPE
   Korpustyp: Untertitel
- Savchuks eenheid is praktisch uitgeroeid.
- General Savchuck ist praktisch vernichtet.
   Korpustyp: Untertitel
ls dit de Mobiele Eenheid?
Ist das etwa eine Einsatzgruppe?
   Korpustyp: Untertitel
Eenheid 4, ga je gang.
Geben Sie es durch, wenn Sie ihn sichten.
   Korpustyp: Untertitel
We zaten in dezelfde eenheid.
In Afghanistan waren wir im selben Bataillon.
   Korpustyp: Untertitel
Er komt een nieuwe eenheid.
Wir leiten die neue Sondereinheit.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, voor de speciale eenheid.
- Ja, für Waits' Sondereinheit.
   Korpustyp: Untertitel
Centrale, dit is eenheid 154.
Zentrale, hier ist 154.
   Korpustyp: Untertitel
Van iemand in de eenheid.
Ja, und ich würde lieber nicht fragen.
   Korpustyp: Untertitel
Trek de speciale eenheid terug.
Ziehen Sie die Streitkräfte zurück.
   Korpustyp: Untertitel
De legendarische hoofd-eenheid Berg...
Der legendäre Referatsleiter Berg.
   Korpustyp: Untertitel
Stuur onmiddellijk een politie-eenheid.
Schicken Sie mir sofort ein paar Feldjäger.
   Korpustyp: Untertitel
D-Eenheid in het water.
- D-Unit ins Wasser.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien was het Fletchers eenheid.
Fletcher?
   Korpustyp: Untertitel