Gleichzeitig möchte ich darauf hinweisen, dass einige Mitgliedstaaten dazu neigen, die europäischen Gelder einfach einzukassieren und der Bevölkerung als eigene Hilfsmaßnahme zu präsentieren.
Tegelijkertijd wil ik erop wijzen dat enige lidstaten ertoe geneigd zijn de Europese middelen eenvoudigweg te innen en tegenover de burger te doen alsof zij het zelf zijn die de hulpmaatregelen treffen.
Korpustyp: EU
Der Mann, der die Belohnung einkassierte, weil er Gus Williams auslieferte?
De man die de beloning inde voor het aangeven van Gus Williams?
Korpustyp: Untertitel
Genau wie Sie eine Geschichte erfanden, über ein Mordkomplott um die Lebensversicherung einzukassieren, was ein wenig Klischeehaft ist, nicht wahr, Detektiv?
Net zoals jij een verhaal verzon over een moord om verzekerings geld te innen, wat wel een beetje een cliché is, niet waar, detective?
Korpustyp: Untertitel
einkassierenuitschakel
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Geben Sie mir einen guten Grund, wieso ich Sie jetzt nicht einkassieren sollte.
Geef me één goede reden waarom ik je niet meteen uitschakel.
Korpustyp: Untertitel
einkassierenvangen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Vielleicht, weil alle Geld einkassieren, warum du nicht auch?
Of misschien wil je eindelijk 's geld vangen.
Korpustyp: Untertitel
einkassierenarresteren verkopen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Oder ihr bekommt die Ware, wenn wir einen Dealer einkassieren.
Of mensen arresteren en dan jou hun spullen verkopen.
Korpustyp: Untertitel
einkassierenoppakken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wir müssen ihn vielleicht einkassieren.
We moeten hem misschien oppakken.
Korpustyp: Untertitel
einkassierenoppakken wat cocaïne
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Du kennst die Gegend nicht, willst ihn aber einkassieren und den ganzen Tag Papierkram erledigen?
Wil je hem oppakken voor watcocaïne en dan een paar uur papierwerk doen?
Korpustyp: Untertitel
einkassierenincasseert
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Allerdings bist du nicht der, der das Geld einkassieren wird.
Maar jij bent niet de man die 't incasseert.
Korpustyp: Untertitel
einkassierenophalen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Und die beiden Typen heute morgen wollten es einkassieren.
En die mannen vanmorgen kwamen geld ophalen.
Korpustyp: Untertitel
einkassierenmeenemen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ungeachtet dessen... am Ende werde ich ihn auch einkassieren.
Uiteindelijk zal ik hem ook meenemen.
Korpustyp: Untertitel
einkassierenzelf doen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- Wir müssen sie doch einkassieren.
We moeten het misschien zelfdoen.
Korpustyp: Untertitel
einkassierenniet verdiend
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sorry, ich muss die Trophäen wieder einkassieren.
Sorry. Die prijzen heb je nietverdiend.
Korpustyp: Untertitel
einkassierenpakken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wir könnten ihnen zu ihrem Treffpunkt folgen und das U-Boot einkassieren.
Dan kunnen we ze volgen en bij de rendez-vous de onderzeeër pakken.
Korpustyp: Untertitel
einkassierente verzamelen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Du wirst jemanden brauchen um diese zu verteilen, Instandhaltung, einkassieren.
Je gaat iemand nodig om hebben om te distribueren, te onderhouden, teverzamelen.
Korpustyp: Untertitel
einkassierengedaan had
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Liess Flaco die Anerkennung für diese Tötung einkassieren.
lk heb gezegd dat Flaco het gedaanhad.
Korpustyp: Untertitel
einkassierenniet innen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Dadurch wird dann die Gesundheit der Bürger beeinträchtigt, während die Mitgliedstaaten das Rauchen nicht verbieten und weiterhin die Tabaksteuern einkassieren werden.
Dan zal de gezondheid van de burgers pas echt in gevaar worden gebracht. De landen zullen het roken echter niet verbieden want ze willen niet stoppen met het innen van accijnzen.
Korpustyp: EU
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "einkassieren"
19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich sollte die Maschine sicherstellen und Klausener einkassieren.
lk moest de machine veiligstellen en Klausener inrekenen.
Korpustyp: Untertitel
Sie sagten, wenn Sie sich auf diesen einließen, würden Sie verluste einkassieren.
Ze zeiden dat u dit niet aankon.
Korpustyp: Untertitel
Dies ist Fahrer 1, Zielperson ist drinnen, wir werden sie auf Ihren Befehl einkassieren.
Dit is Bestuurder 1. Van der Holst zit binnen.
Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie Juice mit einer blödsinnigen Verhaftung einkassieren wollen,... - machen Sie es selbst.
Als je Juice wilt vastzetten wegens een onzinaanklacht... doe je het zelf maar.
Korpustyp: Untertitel
Es geht um Geld, das mir gehört, und das ich einkassieren werde.
Geld dat mij toekomt. En ik zal het krijgen.
Korpustyp: Untertitel
Damit, wenn Sie was ausplaudern von dem was Sie sehen, ich Ihre Marke einkassieren und Sie ins Gefängnis schmeißen kann.
Als je iets zegt over wat je hier ziet... pak ik je penning af en laat ik je opsluiten.