linguatools-Logo
37 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
einloggen aanmelden 8
[NOMEN]
Einloggen aanmelding
log-on

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

einloggen inloggen 46 inpluggen 1 vooraf inloggen 1 te loggen op 1 noteren 1 contact 1 in-loggen -Precies 1 log 1 instellen 1 in te loggen 1 juiste antwoord maar zien 1

Verwendungsbeispiele

einloggen inloggen
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Auch dort muß sichtbar bleiben, bei welchem Anbieter sich der Kunde eingeloggt hat.
Ook daar moet zichtbaar blijven bij welke aanbieder de klant heeft ingelogd.
   Korpustyp: EU
Du kannst sehen, ob er eingeloggt ist oder nicht.
Je ziet direct of hij wel of niet is ingelogd.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn Rask sich da einloggt, wird es einen Virus in seinem System installieren.
Als Rask inlogt op de rekening, komt er een virus in zijn systeem.
   Korpustyp: Untertitel
Margaret, warum kann ich mich hier nicht einloggen?
Margaret, waarom kan ik niet inloggen?
   Korpustyp: Untertitel
Sie waren eingeloggt, als der Mord geschah.
Ze waren allebei ingelogd toen hij werd neergeschoten.
   Korpustyp: Untertitel
Er kann sich als anderer User einloggen.
Hij kan met een andere naam inloggen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe mich also versteckt und in Nicoles Bankkonto eingeloggt.
lk ben ontsnapt en ik ben ingelogd op Nicoles bankrekening.
   Korpustyp: Untertitel
Okay, wir müssen uns nur noch einloggen.
- Oké, we moeten alleen even inloggen.
   Korpustyp: Untertitel
Also fragte ich mich, ähm... ob ich Sie hier einloggen könnte?
lk vroeg me dus af of... - lk je hier wil inloggen?
   Korpustyp: Untertitel
Sie hätten sich einloggen und gehen können.
Je kon ingelogd hebben en vertrokken zijn.
   Korpustyp: Untertitel

14 weitere Verwendungsbeispiele mit "einloggen"

24 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Hattet ihr beim Einloggen Glück?
Kunnen jullie er al in komen?
   Korpustyp: Untertitel
Sie hätten sich einloggen und gehen können.
Je kon ingelogd hebben en vertrokken zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will sehen, wie Sie sich einloggen.
lk kijk toe hoe je inlogt.
   Korpustyp: Untertitel
An alle Einheiten: In Spielmatrix einloggen.
Aan alle eenheden, stel in op matrix code.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann mich bei WOPR nicht mehr einloggen.
De WOPR laat me niet aanloggen.
   Korpustyp: Untertitel
Aber jetzt kann er sich überall einloggen. In jeden Computer.
Lang genoeg om binnen te dringen in elke computer op het net.
   Korpustyp: Untertitel
Beim Einloggen muss der Netzhaut-Scan registriert worden sein.
Er moet een netvlies-scan gemaakt zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Ins Spiel einloggen und dann gehen hätte aus uns leichte Beute gemacht.
Als we vertrokken waren terwijl we ingelogd waren, waren we zeer makkelijke prooien geweest.
   Korpustyp: Untertitel
Die Leute können sich einloggen und posten, was sie gesehen haben und ihre Visionen miteinander verbinden.
Mensen kunnen er vertellen wat ze hebben gezien en dat vergelijken met andere verhalen.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Leute müssen sich nach und nach, in Millionen Stationen einloggen.
Er zijn miljoenen stations die ze een voor een moeten controleren.
   Korpustyp: Untertitel
Aber wir haben seine treuen Leser, die sich regelmäßig auf seiner Website einloggen, um seinen letzten Unkenruf zu lesen.
Maar wat we wel hebben zijn zijn loyale volgelingen, die geregeld zijn website bezoeken voor het laatste onheil.
   Korpustyp: Untertitel
In diesem Zusammenhang gibt es einen Vorschlag, dass beispielsweise wir als Parlamentsmitglieder die Möglichkeit haben sollten, uns über unsere Mobiltelefone in die Computer einloggen zu können.
In dit verband wordt voorgesteld dat bijvoorbeeld wij als Parlementsleden goede toegang tot computers krijgen via onze mobiele telefoons.
   Korpustyp: EU
Nach dem Einloggen und wenn das Betriebssystem vollständig geladen und betriebsbereit ist, alle geöffneten Fenster schließen, so dass auf dem Bildschirm die Standardoberfläche des Betriebssystems oder eine gleichwertige Betriebsbereitschaftsanzeige zu sehen ist.
Wanneer de login is voltooid en het besturingssysteem volledig geladen en klaar is, moeten alle open vensters worden gesloten, zodat het standaarddesktopscherm of een equivalent startscherm wordt weergegeven.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zwischen 5 und 15 Minuten nach dem Hochfahren oder Einloggen das Messgerät so einstellen, dass es mit der Aufzeichnung von Messwerten der tatsächlichen Leistungsaufnahme in Intervallen von mindestens einer Messung pro Sekunde beginnt.
Tussen 5 en 15 minuten na het opstarten of de login begint het meten van het reële verbruik met een interval van ten minste 1 meting per seconde.
   Korpustyp: EU DGT-TM