Weshalb schenkt die Europäische Union nun nicht reinen Wein ein?
Waarom schenkt de Europese Unie nu niet klare wijn?
Korpustyp: EU
Joe, schenk den Sekt ein.
Joe, schenk de champagne in.
Korpustyp: Untertitel
Die Union schenkt klaren Wein ein.
De Unie schenkt klare wijn.
Korpustyp: EU
Hier. Ich schenk Ihnen noch einen ein.
Hier, ik schenk je nog eens in.
Korpustyp: Untertitel
Bezahlet sie, wie sie bezahlt hat, und macht's ihr zwiefältig nach ihren Werken; und in welchem Kelch sie eingeschenkt hat, schenkt ihr zwiefältig ein.
Vergeldt haar, gelijk als zij ulieden vergolden heeft, en verdubbelt haar dubbel, naar haar werken; in den drinkbeker, waarin zij geschonken heeft, schenkt haar dubbel.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
wenn ich in London Lord Soundso Tee einschenken müsste?
thee in zou schenken voor lord Whatsits in Londen?
Korpustyp: Untertitel
einschenkeninschenken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
der wird vom Wein des Zorns Gottes trinken, der lauter eingeschenkt ist in seines Zornes Kelch, und wird gequält werden mit Feuer und Schwefel vor den heiligen Engeln und vor dem Lamm;
Die zal ook drinken uit den wijn des toorn Gods, die ongemengd ingeschonken is, in den drinkbeker Zijns toorns; en hij zal gepijnigd worden met vuur en sulfer voor de heilige engelen en voor het Lam.
Sachgebiete: Religion
Korpustyp: Bibel
Victoria... würdest du bitte den Kaffee einschenken?
Victoria, wil jij de koffie inschenken?
Korpustyp: Untertitel
Ja, ja, schenkt dem guten Captain ein Glas ein.
Ja, laat iemand een glas inschenken voor de kapitein.
Korpustyp: Untertitel
Jetzt soll ich wohl auch noch einschenken?
En dan moet ik zeker ook inschenken?
Korpustyp: Untertitel
Komm. ich habe keinen Tee, aber ich könnte dir einen Kaffee einschenken.
Kom op, geen druppel thee, maar ik wil best een druppel koffie inschenken.
Korpustyp: Untertitel
Diese Frau weiß, wie man einschenkt.
Dit meisje weet hoe ze moet inschenken.
Korpustyp: Untertitel
Ich werde Dir einen Tee einschenken.
lk zal thee voor je inschenken.
Korpustyp: Untertitel
- Darf ich dir etwas Wein einschenken?
Kan ik wat wijn voor je inschenken?
Korpustyp: Untertitel
Soll ich Ihnen... zwei Finger breit davon einschenken?
Wil je dat ik iets voor je inschenk?
Korpustyp: Untertitel
- Großartig. Ich werde uns ein paar Drinks einschenken.
Geweldig, ik zal wat te drinken inschenken.
Korpustyp: Untertitel
einschenkenvoor inschenken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich möchte dir nur einschenken.
lk wil alleen voor je inschenken.
Korpustyp: Untertitel
Ich werde Dir einen Tee einschenken.
lk zal thee voor je inschenken.
Korpustyp: Untertitel
Lass mich dir einen Drink einschenken.
lk zal een drankje voor je inschenken.
Korpustyp: Untertitel
- Darf ich dir etwas Wein einschenken?
Kan ik wat wijn voor je inschenken?
Korpustyp: Untertitel
Was kann ich dir einschenken?
- Wat kan ik voor je inschenken?
Korpustyp: Untertitel
einschenkenvoor persen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Soll ich dir etwas Saft einschenken?
Zal ik sap voor je persen?
Korpustyp: Untertitel
einschenkenin schenken voor
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
wenn ich in London Lord Soundso Tee einschenken müsste?
thee in zou schenkenvoor lord Whatsits in Londen?
Korpustyp: Untertitel
einschenkenkopje inschenken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- Soll ich einschenken?
Zal ik een kopjeinschenken?
Korpustyp: Untertitel
einschenkenschenk voor in
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Lass mich dir ein Glas Wein einschenken. - Ich mache das Abendessen.
lk schenk een glas wijn voor je in en ik kook wel.
Korpustyp: Untertitel
einschenkenschenk maar voor in
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie könnten mir einen Drink einschenken.
Ach... schenkmaar een drankje voor me in.
Korpustyp: Untertitel
einschenkeneentje
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Würdest du mir auch einen einschenken?
Mag ik er ook eentje?
Korpustyp: Untertitel
einschenkenwhisky inschenken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- Soll ich einschenken?
Zal ik de whiskyinschenken?
Korpustyp: Untertitel
einschenkeninschenken voor
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Und ich werde Lord Soundso nie Tee einschenken.
En ik zal nooit thee inschenkenvoor lord Whatsits.
Korpustyp: Untertitel
einschenkengeschonken worden
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- also lasst den Wein einschenken.
Dus laat de wijn geschonkenworden.
Korpustyp: Untertitel
einschenkenschenkt
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Was Sie einschenken, reicht ja für ein Schwimmbad.
Van de hoeveelheden die u schenkt, kun je niet dronken worden.
Korpustyp: Untertitel
einschenkenvast inschenken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- Darf ich einschenken?
Zal ik vastinschenken?
Korpustyp: Untertitel
einschenkengiet wel wat in
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Grace wird dir einschenken.
Dan giet Grace je welwatin.
Korpustyp: Untertitel
einschenkenwel ingieten
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Mitchel kann dir einschenken.
Mitchell kan je wel iets ingieten.
Korpustyp: Untertitel
einschenkenSir
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Darf ich Ihnen Kaffee einschenken?
Wil u een tas koffie Sir?
Korpustyp: Untertitel
einschenkenwat inschenken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie können mir mehr einschenken.
Je kunt me nog watinschenken.
Korpustyp: Untertitel
einschenkenwel inschenken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Ich kann ihn mir selbst einschenken.
lk kan zelf welinschenken.
Korpustyp: Untertitel
einschenkenwat uitschenken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
- Darf ich Ihnen einschenken?
Mag ik je watuitschenken?
Korpustyp: Untertitel
einschenkenGooi
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Würdest du mir etwas kaltes Wasser einschenken, bitte?
Gooi alsjeblieft wat koud water over mij.
Korpustyp: Untertitel
33 weitere Verwendungsbeispiele mit "einschenken"
36 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Lassen Sie mich einschenken.
Chet, neem wat wijn.
Korpustyp: Untertitel
Ich möchte ihnen Kaffee einschenken.
Hier is koffie.
Korpustyp: Untertitel
Darf ich Ihnen Kaffee einschenken?
- Ja, Marilyn, dank u zeer.
Korpustyp: Untertitel
Ich werde mir wohl selbst einschenken müssen.
lk denk dat ik mijn eigen drankje pak.
Korpustyp: Untertitel
Kann ich dir ein Glas Wein einschenken?
Wil je een glas wijn?
Korpustyp: Untertitel
Er würde das einschenken, aufsehen und sagen...
Hij schonk dit in, keek me aan en zei...
Korpustyp: Untertitel
Darf ich dir einen Tee einschenken?
Wil je een kopje thee?
Korpustyp: Untertitel
Schnell mit der Flasche, geizig beim Einschenken.
Snel met flessen en schenk snel in.
Korpustyp: Untertitel
Soll Raisa Ihnen einen Drink einschenken?
Kan ik Raisa wat te drinken voor je laten halen?
Korpustyp: Untertitel
- Ich muss ihr reinen Wein einschenken.
lk moet wat dingen rechtzetten.
Korpustyp: Untertitel
Ich musste ihm reinen Wein einschenken.
lk moest het hem vertellen.
Korpustyp: Untertitel
Ich wollte dir eigentlich einen Whiskey einschenken.
lk wilde je net een whiskey geven.
Korpustyp: Untertitel
Kann ich dir einen Drink einschenken?
Wil je wat drinken?
Korpustyp: Untertitel
Wir müssen der Türkei reinen Wein einschenken.
Mijnheer de Voorzitter, wij zullen wat dat betreft Turkije duidelijkheid moeten geven.
Korpustyp: EU
Na gut, ich werde ihnen reinen Wein einschenken.
Goed, ik zal eerlijk zijn.
Korpustyp: Untertitel
Darf ich dir noch ein Glas Wein einschenken?
Wil je nog een glas wijn?
Korpustyp: Untertitel
Orson, Liebling, würdest du Melina noch ein Glas Wein einschenken?
Orson, schenk je Melina nog een glas wijn?
Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, du solltest dir noch ein Glas einschenken.
Neem maar liever nog een borrel.
Korpustyp: Untertitel
Soll ich Ihnen... zwei Finger breit davon einschenken?
Wil je dat ik iets voor je inschenk?
Korpustyp: Untertitel
Lass mich dir ein Tonic einschenken, um deine Elektrolyten wiederherzustellen.
lk maak een tonic voor je om je elektrolyten te herstellen.
Korpustyp: Untertitel
Ich wurde von einem netten Barkeeper aufgehalten,... der die Definition "großzügig einschenken" versteht.
lk werd bezig gehouden bij de bar door een mooie barkeeper die de definitie begrijpt van "schenk ruim in".
Korpustyp: Untertitel
Willst du einfach nur da stehen, oder wirst du mir jetzt einen Drink einschenken?
Blijf je daar gewoon staan of maak je een drankje voor me?
Korpustyp: Untertitel
Schön, aber du kannst dir nicht einfach noch ein Glas einschenken.
Ja, maar dat kan niet zomaar.
Korpustyp: Untertitel
Ich will dir reinen Wein zu den Gesetzen für Kinderarbeit einschenken.
lk wil je gewoon even laten weten hoe ik denk over kinderarbeid...
Korpustyp: Untertitel
Ich wusste, dass ich dir den zweiten Scotch nicht hätte einschenken dürfen.
lk wist dat ik je niet dat tweede glas whisky moest geven.
Korpustyp: Untertitel
Hier bitte sehr, Leute. Lasst mich erst mal etwas Wasser einschenken.
Alsjeblieft jongen, laat me jullie op gang helpen met wat water.
Korpustyp: Untertitel
Also wenn mir vielleicht mal jemand reinen Wein einschenken würde, könnte ich behilflicher sein.
Mischien als ik wat meer betrokken kan zijn, dan kan ik wat meer helpen.
Korpustyp: Untertitel
Wenn Sie fertig sind, kommen Sie zu mir in den Salon, Getränke einschenken.
Als jullie klaar zijn, kom dan met de drankjes naar de salon.
Korpustyp: Untertitel
Bei dir ist es vielleicht... Vielleicht musst du nur reinen Wein einschenken.
Voor jou is het misschien om het op te biechten.
Korpustyp: Untertitel
Weißt du was... sag Mrs. Lovett von mir, dass sie dir einen schönen, großen Becher Gin einschenken soll.
lk zal je eens wat zeggen. Zeg tegen Mrs. Lovett, dat ik zei dat ze je 'n grote beker gin moet geven.
Korpustyp: Untertitel
Ich brauche eine Glasflasche, keine Plastikflasche, und in ein Glas einschenken, nicht in ein Glas aus Plastik.
lk wil een glazen fles, geen plastic fles en giet het in een glas, geen plastic glas.
Korpustyp: Untertitel
Ich finde, Leute wie Herr Tietmeyer sollten ihren Mund halten, und man sollte den mittelständischen Unternehmern klaren Wein einschenken.
Ik vind dat allerlei mensen zoals de heer Tietmeyer hun mond moeten houden en er moet duidelijkheid komen voor de ondernemer in het middenen kleinbedrijf.
Korpustyp: EU
Wenn Sie mich fragen, wir starren in das Chaos von Gomorrha, aber wir müssen ihnen mehr Wein einschenken, und Sie werden dabei helfen.
Als je het mij vraagt, dan beleven we nu onze Gomorrah, maar we moeten hen meer wijn geven en jij zal me daarbij helpen.