In dem Embryo ist bereits alles vorhanden, um einen Menschen daraus entstehen zu lassen.
Het embryo bevat al wat nodig is om uit te groeien tot een menselijk wezen.
Korpustyp: EU
Der Embryo wird sterben und vom Körper natürlich absorbiert werden.
De embryo wordt afgebroken en in 't lichaam opgenomen.
Korpustyp: Untertitel
Mir ist klar, dass der Handel mit Eizellen und menschlichen Embryos möglichst rasch beendet werden muss.
Voor mij is duidelijk dat handel in eicellen en menselijke embryo's zo snel mogelijk moet worden beëindigd.
Korpustyp: EU
Ich fürchte, der erste DNS-Scan zeigt beim Embryo keine gesteigerten Fähigkeiten.
De DNA scan laat geen verhoogde capaciteit van de embryo laat zien.
Korpustyp: Untertitel
Nie zuvor in der Menschheitsgeschichte genoss der menschliche Embryo einen Schutz, der mit dem heutigen vergleichbar wäre.
Nooit tevoren in de geschiedenis van de mensheid heeft het menselijk embryo een dergelijke bescherming genoten als in de huidige tijd.
Korpustyp: EU
Er behauptet sogar, dass er den Wachstumsprozess von Embryos beschleunigen kann.
Hij had zelfs een manier ontdekt om embryo's sneller te doen groeien.
Korpustyp: Untertitel
embryoembryonale
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Jedoch wurden eine Abnahme der embryo/fetalen Überlebensraten bei Expositionen, die größer oder gleich dem 1,5fachen der Humanexposition waren, beobachtet (siehe 4.3 und 4.6).
Bij een blootstelling die even hoog of hoger was dan 1,5 maal de blootstelling bij mensen werd echter een verminderde embryonale/ foetale overleving gezien (zie rubrieken 4.3 en 4.6).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
embryoembryonaal
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Bei Spiegeln ohne embryo/fetale Wirkung lag die systemische Exposition 8,6fach (Ratte) und 2,2fach (Kaninchen) höher als beim Menschen nach einer therapeutischen Dosis von 200 mg.
Op het niveau waar er geen embryonaal/ foetaal effect optrad, was de systemische blootstelling 8,6 (ratten) en 2,2 (konijnen) keer groter dan in de mens na een therapeutische dosering van 200 mg.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Embryoembryo's
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Können Forschungen am Embryo zu therapeutischen Zwecken genehmigt werden?
Moeten we het onderzoek naar embryo's om therapeutische doeleinden toestaan?
Korpustyp: EU
Der mündliche Änderungsantrag beruht auf folgendem Grundsatz: Jegliche Forschung am Embryo muß verboten sein, es sei denn, sie fördere die Entwicklung dieses Embryos.
Het principe van het mondelinge amendement is het volgende: ieder onderzoek op embryo's moet worden verboden, behalve als dit onderzoek ten behoeve van de ontwikkeling van het embryo wordt gedaan.
Korpustyp: EU
Deswegen lautet der mündliche Änderungsantrag wie folgt: " Die Forschung am Embryo ist verboten, es sei denn, sie trägt zur Entwicklung des Embryos bei." , was dann logisch ist, wenn lediglich die Einpflanzung von drei Embryonen zugelassen wird.
Het mondelinge amendement luidt dan ook: " onderzoek op embryo's is verboden, tenzij het bedoeld is voor een betere ontwikkeling van dit embryo" , hetgeen logisch is vanaf het moment dat men niet meer dan drie ingeplante embryo's toelaat.
Korpustyp: EU
Ich tat das in der Überzeugung, dass das die Forschung auf Stammzellen reduziert hätte, die dem menschlichen Embryo vor dem 31.12.2003 (d. h. der Embryo ist bereits vernichtet) entnommen wurden und dass neue menschliche Embryos nicht erzeugt und dann für Forschungszwecke vernichtet werden könnten.
Ik heb dit gedaan in de overtuiging dat hiermee het stamcelonderzoek met menselijke embryo's van vóór 31 december 2003 (reeds vernietigde embryo's dus) aan banden zou worden gelegd en dat er geen nieuwe menselijke embryo’s gecreëerd zouden worden om vervolgens voor onderzoeksdoeleinden vernietigd te worden.
Korpustyp: EU
Die Schwierigkeit dieser Aufgabe besteht darin, daß es nicht nur eine globale und horizontale Universalität der Menschenrechte gibt, sondern auch eine intensive und vertikale Universalität, die vom Nobelpreisträger bis zum völlig schutzlosen Embryo, vom Gehirn bis in die einzelnen Körper- und Geschlechtszellen reicht.
Dit is een moeilijke taak omdat er niet alleen een globale en horizontale universaliteit van de mensenrechten bestaat, maar ook een intensieve en verticale universaliteit, die van Nobelprijswinnaars tot totaal weerloze embryo's, van de hersenen tot de kleinste lichaams- en geslachtscellen reikt.
Korpustyp: EU
Dazu gehört der Eingriff in die menschliche Keimbahn, dazu gehören Patente auf Methoden, die den menschlichen Embryo benutzen, und auch der Tierschutz.
Daarbij horen ingrepen in de menselijke kiembaan, octrooien op methoden waarbij gebruik wordt gemaakt van menselijke embryo's, alsook dierenbescherming.
Korpustyp: EU
Wir sind mit dem Wortlaut von Artikel 6 nicht einverstanden, weil wir es nicht hinnehmen können, dass mit europäischen Mitteln eine Forschung gefördert wird, die einen Embryo vernichten könnte!
Wij kunnen ons dus niet vinden in de formulering van artikel 6, omdat het onaanvaardbaar is dat met Europees geld onderzoek wordt gefinancierd waarbij embryo's vernietigd kunnen worden!
Korpustyp: EU
Die Situation in Indien, wo 50 Millionen Frauen gar nicht zur Welt kommen, weil sie bereits als Embryo im Mutterleib eliminiert werden, ist empörend.
De situatie in India is echt weerzinwekkend: 50 miljoen vrouwelijke embryo's zijn geaborteerd.
Korpustyp: EU
Aber die Beherrschung der Situation ist eine Pflicht für diejenigen, die dazu berufen wurden, und zwar nicht als Mandatsträger der einzelstaatlichen Regierungen, sondern um den Embryo einer europäischen Regierung zu bilden, und dieser Embryo kann und muß wachsen, denn sonst erfolgt ein Abbruch.
Wie echter niet naar de pijpen van de nationale regeringen wil dansen, maar deel wil uitmaken van het embryo van een Europese regering, moet de situatie naar zijn hand zetten; ook embryo's kunnen en moeten groeien, anders worden ze afgedreven.
Neuseeland hat die Streichung einer Embryo-Entnahmeeinheit aus der dieses Land betreffenden Liste beantragt.
Nieuw-Zeeland heeft verzocht om schrapping van één embryoteam van de lijst met de gegevens voor dat land.
Korpustyp: EU DGT-TM
Australien hat die Streichung einer Embryo-Entnahmeeinheit aus der dieses Land betreffenden Liste beantragt.
Australië heeft verzocht om schrapping van één embryoteam uit de lijst met de gegevens voor dat land.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit ETV0006 in Australien wird gestrichen.
De rij voor het embryoteam ETV0006 uit Australië wordt geschrapt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit Nr. E 71 in Kanada erhält folgende Fassung:
De rij voor het embryoteam nr. E71 uit Canada wordt vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit Nr. E593 in Kanada erhält folgende Fassung:
de rij voor het embryoteam uit Canada nr. E593 wordt vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit Nr. NSET002 in Kanada erhält folgende Fassung:
de rij voor het embryoteam uit Canada nr. NSET002 wordt vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit Nr. NZEB11 in Neuseeland erhält folgende Fassung:
De rij voor het embryoteam nr. NZEB11 uit Nieuw-Zeeland wordt vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit E71 in Kanada erhält folgende Fassung:
de rij voor het embryoteam nr. E71 uit Canada wordt vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Sie wurden nach dem Datum entnommen/erzeugt (1), an dem die Embryo-Entnahmeeinheit von der zuständigen Behörde des Ausfuhrlandes zugelassen wurde.
zijn gewonnen/geproduceerd (1) na de datum waarop het embryoteam door de bevoegde autoriteit van het land van uitvoer werd erkend;
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit E876 in Kanada erhält folgende Fassung:
De rij voor het embryoteam uit Canada nr. E876 wordt vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Embryo-Entnahmeteamembryoteam
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie wurden nach dem Datum entnommen, an dem das Embryo-Entnahmeteam von der zuständigen Behörde des Ausfuhrlandes zugelassen wurde.
werden gewonnen na de datum waarop het embryoteam door de bevoegde autoriteit van het land van uitvoer werd erkend;
Korpustyp: EU DGT-TM
Für das in Feld I.11 bezeichnete Embryo-Entnahmeteam gilt:
het in punt I.11 beschreven embryoteam:
Korpustyp: EU DGT-TM
„Zulassungsnummer des Teams“ bezeichnet das Embryo-Entnahmeteam, das die Eizellen/Embryonen entnommen hat und in der Liste in Anhang III der Entscheidung 2008/635/EG aufgeführt ist.
erkenningsnummer van het team: komt overeen met het embryoteam vanwaar de eicellen/embryo's afkomstig zijn, als vermeld in bijlage III bij Beschikking 2008/635/EG.
Korpustyp: EU DGT-TM
Feld I.11: „Herkunftsort“ bezeichnet das Embryo-Entnahmeteam, das die Eizellen/Embryonen entnommen, aufbereitet und gelagert hat und in der Liste in Anhang III der Entscheidung 2008/635/EG aufgeführt ist.
Vak I.11: plaats van oorsprong: het embryoteam dat de eicellen/embryo's heeft gewonnen, behandeld en opgeslagen, als vermeld in bijlage III bij Beschikking 2008/635/EG.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Mitgliedstaaten lassen die Einfuhr von Eizellen und Embryonen von Schafen und Ziegen zu, die in einem Drittland und von einem zugelassenen Embryo-Entnahmeteam, wie in der Liste in Anhang III aufgeführt, entnommen wurden und die in der Musterveterinärbescheinigung in Anhang IV genannten tierseuchenrechtlichen Anforderungen erfüllen.
De lidstaten staan de invoer toe van eicellen en embryo's van schapen en geiten die zijn gewonnen in een derde land en door een erkend embryoteam als vermeld in bijlage III, en die voldoen aan de veterinairrechtelijke voorschriften in het model van gezondheidscertificaat in bijlage IV.
Korpustyp: EU DGT-TM
embryo-fötale Toxizitätembryofoetale toxiciteit
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
In Tierversuchen ergaben sich keine Hinweise auf von Sevelamer verursachte embryo-fötaleToxizität.
Bij dieronderzoeken waren er geen aanwijzingen dat sevelamer embryofoetaletoxiciteit induceerde.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Studien zur Entwicklungstoxizität an Ratten und Kaninchen zeigten eine embryo-fötale Letalität bei maternal toxischen Dosen, aber keine direkte embryo-fötaleToxizität unterhalb der Dosierungen, die für die Mutter toxisch waren.
Ontwikkelingstoxiciteitstudies bij ratten en konijnen hebben embryofoetale letaliteit aangetoond bij doseringen die toxisch waren voor het moederdier, maar geen directe embryofoetaletoxiciteit in lagere dan doseringen die toxisch waren voor het moederdier.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
100 weitere Verwendungsbeispiele mit embryo
34 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
ET für Embryo-Entnahmeeinheit, ET/UVF für Embryo-Gewinnungseinheit.
ET voor een embryoteam, ET/IVF vor een embryoproductieteam.
Korpustyp: EU DGT-TM
Bedingungen für Besamungsstationen, Samendepots, Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten
Voorschriften voor spermacentra, spermaopslagcentra, embryoteams en embryoproductieteams
Korpustyp: EU DGT-TM
Zulassungsnummer der Embryo-Entnahmeeinheit bzw. Embryo-Erzeugungseinheit (1):4.
Erkenningsnummer van het embryoteam of embryoproductieteam (1)4.
Korpustyp: EU DGT-TM
Zulassungsnummer der Embryo-Entnahmeeinheit bzw. der Embryo-Erzeugungseinheit (1):
Erkenningsnummer van het embryoteam of embryoproductieteam (1):
Korpustyp: EU DGT-TM
Dateline bringt was über Alkohol-Embryos.
Dateline doet een special over foetaal alcohol syndroom.
Korpustyp: Untertitel
Chirurgisch vor der Embryo-lmplantation entfernt. Person:
Marachuk, John J. Stierf tijdens de ingreep.
Korpustyp: Untertitel
Die stellen Hautcreme aus Embryos her?
Je maakt een huidscreme van foetussen?
Korpustyp: Untertitel
Bedingungen für die Zulassung und Überwachung von Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten
Voorschriften voor de erkenning van en het toezicht op embryoteams en embryoproductieteams
Korpustyp: EU DGT-TM
für die Zulassung von Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten gemäß Anhang A Kapitel I;
voor de erkenning van embryoteams en embryoproductieteams, als vermeld in hoofdstuk I van bijlage A;
Korpustyp: EU DGT-TM
Name und Anschrift der Embryo-Entnahmeeinheit bzw. Embryo-Erzeugungseinheit (1)5.
Naam en adres van het embryoteam of embryoproductieteam (1)5.
Korpustyp: EU DGT-TM
Name und Anschrift der Embryo-Entnahmeeinheit bzw. der Embryo-Erzeugungseinheit (1):
Naam en adres van het embryoteam of embryoproductieteam (1):
Korpustyp: EU DGT-TM
Habt ihr die Berichte über die Alkohol-Embryos gesehen?
Zag je hoeveel ophef er was dit weekend?
Korpustyp: Untertitel
Es gab keinen behandlungsbedingten Einfluss auf die embryo-fötale Entwicklung.
Er was geen behandelingsgerelateerd effect op de embryofoetale ontwikkeling.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Sie wurden von der nachstehenden Embryo-Entnahmeeinheit (3) gewonnen,
II.1.2. werden verzameld door het embryoteam (3):
Korpustyp: EU DGT-TM
Sie wurden von der Embryo-Erzeugungseinheit (3) erzeugt, die
II.1.2. werden geproduceerd door het embryoproductieteam (3) dat:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die folgenden Zeilen für Embryo-Entnahmeeinheiten in Kanada werden gestrichen:
de volgende rijen voor embryoteams uit Canada worden geschrapt:
Korpustyp: EU DGT-TM
Für das in Feld I.11 bezeichnete Embryo-Entnahmeteam gilt:
het in punt I.11 beschreven embryoteam:
Korpustyp: EU DGT-TM
Es gibt daher Alternativen für die Vernichtung menschlicher Embryos.
Er zijn dus alternatieven voor het vernietigen van menselijke embryo’s!
Korpustyp: EU
Topotecan verursachte außerdem an Ratten und Kaninchen embryo-fetale Letalität.
Tevens werd aangetoond dat topotecan embryofoetale letaliteit veroorzaakt bij toediening aan ratten en konijnen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Topotecan verursachte außerdem an Ratten und Kaninchen embryo-fetale Letalität.
Tevens werd aangetoond embryofoetale letaliteit veroorzaakt bij toediening aan ratten en konijnen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Topotecan verursachte außerdem an Ratten und Kaninchen embryo-fetale Letalität.
Tevens werd aangetoond dat topotecan embryofoetale letaliteit veroorzaakten bij toediening aan ratten en konijnen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Topotecan verursachte außerdem an Ratten und Kaninchen embryo-fetale Letalität.
Tevens werd aangetoond dat topotecan embrofoetale letaliteit veroorzaakten bij toediening aan ratten en konijnen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
zur Änderung der Entscheidung 92/452/EWG hinsichtlich bestimmter Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten in bestimmten Drittländern
tot wijziging van Beschikking 92/452/EEG wat betreft bepaalde embryoteams en embryoproductieteams in bepaalde derde landen
Korpustyp: EU DGT-TM
LISTE VON EMBRYO-ENTNAHME- UND EMBRYO-ERZEUGUNGSEINHEITEN, DIE IN DRITTLÄNDERN FÜR DIE AUSFUHR VON RINDEREMBRYONEN IN DIE GEMEINSCHAFT ZUGELASSEN SIND
LIJST VAN DE EMBRYOTEAMS EN EMBRYOPRODUCTIETEAMS IN DERDE LANDEN, DIE ZIJN ERKEND VOOR DE INVOER VAN RUNDEREMBRYO’S IN DE GEMEENSCHAP
Korpustyp: EU DGT-TM
zur Änderung der Entscheidung 92/452/EWG hinsichtlich bestimmter Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten in den Vereinigten Staaten von Amerika
tot wijziging van Beschikking 92/452/EEG wat betreft bepaalde embryoteams en embryoproductieteams in de Verenigde Staten van Amerika
Korpustyp: EU DGT-TM
zur Änderung der Entscheidung 92/452/EWG hinsichtlich bestimmter Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten in den Vereinigten Staaten von Amerika
tot wijziging van Beschikking 92/452/EEG voor wat betreft bepaalde embryoteams en embryoproductieteams in de Verenigde Staten van Amerika
Korpustyp: EU DGT-TM
zur Änderung der Entscheidung 2008/155/EG hinsichtlich bestimmter Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten in Kanada und den Vereinigten Staaten
tot wijziging van Beschikking 2008/155/EG wat betreft bepaalde embryoteams en embryoproductieteams in Canada en de Verenigde Staten
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Vereinigten Staaten von Amerika haben einzelne Änderungen betreffend bestimmte für dieses Land eingetragene Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten beantragt.
De Verenigde Staten van Amerika hebben gevraagd om sommige gegevens betreffende bepaalde embryoteams en embryoproductieteams voor dat land te wijzigen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Feld I.12: „Herkunftsort“ bezeichnet die Embryo-Entnahmeeinheit oder die Embryo-Erzeugungseinheit, die die Eizellen/Embryonen entnommen bzw. erzeugt hat.
Vak I.12: plaats van oorsprong: het embryoteam/embryoproductieteam dat de eicellen/embryo’s heeft gewonnen/geproduceerd.
Korpustyp: EU DGT-TM
Feld I.12: „Herkunftsort“ bezeichnet die Embryo-Entnahmeeinheit oder die Embryo-Erzeugungseinheit, die die Embryonen entnommen bzw. erzeugt hat.
Vak I.12: plaats van oorsprong: het embryoteam/embryoproductieteam dat de embryo’s heeft gewonnen/geproduceerd.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Vereinigten Staaten von Amerika haben Änderungen der ihr Land betreffenden Eintragungen in diesen Listen in Bezug auf bestimmte Embryo-Entnahmeeinheiten und bestimmte Embryo-Erzeugungseinheiten beantragt.
De Verenigde Staten van Amerika hebben gevraagd deze lijsten voor hun land te wijzigen wat bepaalde embryoteams en embryoproductieteams betreft.
Korpustyp: EU DGT-TM
Aufgrund der Änderung, die ab 1. Januar 2010 gilt, wird die Liste der Embryo-Entnahme- und Embryo-Erzeugungseinheiten für Hausrinder nicht mehr durch eine Entscheidung der Kommission festgelegt.
Ingevolge die wijziging, die van toepassing is met ingang van 1 januari 2010, hoeft de lijst van de runderembryoteams en -embryoproductieteams niet langer bij een beschikking van de Commissie te worden vastgesteld.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Vereinigten Staaten von Amerika haben darum ersucht, dass die Einträge für dieses Land in den genannten Listen hinsichtlich bestimmter Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten geändert werden.
De Verenigde Staten van Amerika hebben gevraagd deze lijsten voor hun land te wijzigen wat bepaalde embryoteams en embryoproductieteams betreft.
Korpustyp: EU DGT-TM
zur Festlegung einer Liste von Embryo-Entnahme- und Embryo-Erzeugungseinheiten, die in Drittländern für die Ausfuhr von Rinderembryonen in die Gemeinschaft zugelassen sind
tot vaststelling van een lijst van embryoteams en embryoproductieteams in derde landen, die zijn erkend voor de invoer van runderembryo’s in de Gemeenschap
Korpustyp: EU DGT-TM
Jede Embryo-Entnahmeeinheit- und Embryo-Erzeugungseinheit stellt sicher, dass die Embryonen bei geeigneter Temperatur in Lagereinrichtungen im Sinne von Kapitel I Abschnitt III Nummer 1.8 gelagert werden;
Elk embryoteam en elk embryoproductieteam zorgt ervoor dat de embryo’s bij een geschikte temperatuur worden opgeslagen in opslagruimten als bedoeld in hoofdstuk I, deel III, punt 1.8.
Korpustyp: EU DGT-TM
zur Änderung der Entscheidung 92/452/EWG hinsichtlich bestimmter Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten in Kanada und in den Vereinigten Staaten von Amerika
tot wijziging van Beschikking 92/452/EEG wat betreft bepaalde embryoteams en embryoproductieteams in Canada en de Verenigde Staten van Amerika
Korpustyp: EU DGT-TM
Kanada und die Vereinigten Staaten von Amerika haben Änderungen der ihre Länder betreffenden Eintragungen in diesen Listen in Bezug auf bestimmte Embryo-Entnahmeeinheiten und bestimmte Embryo-Erzeugungseinheiten beantragt.
Canada en de Verenigde Staten van Amerika hebben gevraagd de vermeldingen voor die landen op die lijsten te wijzigen wat betreft bepaalde embryoteams en embryoproductieteams.
Korpustyp: EU DGT-TM
zur Änderung der Entscheidung 92/452/EWG hinsichtlich bestimmter Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten in Argentinien, Australien und den Vereinigten Staaten von Amerika
tot wijziging van Beschikking 92/452/EEG wat betreft bepaalde embryoteams en embryoproductieteams in Argentinië, Australië en de Verenigde Staten van Amerika
Korpustyp: EU DGT-TM
Sie stammen aus einer zugelassenen Embryo-Entnahmeeinheit bzw. Embryo-Erzeugungseinheit gemäß Artikel 17 Absatz 3 Buchstabe b der Richtlinie 92/65/EWG.
zij zijn afkomstig van een erkend embryoteam of embryoproductieteam, dat overeenkomstig artikel 17, lid 3, onder b), van Richtlijn 92/65/EEG in een lijst is opgenomen;
Korpustyp: EU DGT-TM
zur Änderung der Entscheidung 2008/155/EG hinsichtlich bestimmter Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten in Australien, Kanada und den Vereinigten Staaten
tot wijziging van Beschikking 2008/155/EG wat betreft bepaalde embryoteams en embryoproductieteams in Australië, Canada en de Verenigde Staten
Korpustyp: EU DGT-TM
zur Änderung der Entscheidung 92/452/EWG hinsichtlich bestimmter Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten in Kanada, Neuseeland und in den Vereinigten Staaten von Amerika
tot wijziging van Beschikking 92/452/EEG wat betreft bepaalde embryoteams en embryoproductieteams in Canada, Nieuw-Zeeland en de Verenigde Staten van Amerika
Korpustyp: EU DGT-TM
zur Änderung der Entscheidung 92/452/EWG hinsichtlich bestimmter Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten in Kanada, Neuseeland und den Vereinigten Staaten von Amerika
tot wijziging van Beschikking 92/452/EEG wat betreft bepaalde embryoteams en embryoproductieteams in Canada, Nieuw-Zeeland en de Verenigde Staten van Amerika
Korpustyp: EU DGT-TM
Feld I.13: „Bestimmungsort“ bezeichnet die Embryo-Entnahmeeinheit oder die Embryo-Erzeugungseinheit bzw. den Haltungsbetrieb, die bzw. der Ziel der Eizellen/Embryonen ist.
Vak I.13: plaats van bestemming: het embryoteam of embryoproductieteam of het bedrijf waarvoor de eicellen/embryo’s bestemd zijn.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Zulassungsnummer der Einheit“ bezeichnet die Zulassungsnummer der Embryo-Entnahmeeinheit oder der Embryo-Erzeugungseinheit, die die Eizellen/Embryonen entnommen bzw. erzeugt hat.
erkenningsnummer van het team: het erkenningsnummer van het embryoteam/embryoproductieteam dat de eicellen/embryo’s heeft gewonnen/geproduceerd.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ausschließlich zugelassene Embryo-Entnahmeeinheiten oder Embryo-Erzeugungseinheiten, die gemäß Artikel 11 Absatz 4 der Richtlinie 92/65/EWG des Rates auf der Website der Kommission aufgeführt sind:
Alleen erkende embryoteams en embryoproductieteams die overeenkomstig artikel 11, lid 4, van Richtlijn 92/65/EEG van de Raad vermeld staan op de volgende website van de Commissie:
Korpustyp: EU DGT-TM
„Zulassungsnummer der Einheit“ bezeichnet die Zulassungsnummer der Embryo-Entnahmeeinheit oder der Embryo-Erzeugungseinheit, die die Eizellen/Embryonen entnommen bzw. erzeugt hat und in Feld I.12 genannt ist.
erkenningsnummer van het team: het erkenningsnummer van het embryoteam/embryoproductieteam dat de eicellen/embryo’s heeft gewonnen/geproduceerd, zoals aangegeven in vak I.12.
Korpustyp: EU DGT-TM
über die Einfuhr von Samen, Eizellen und Embryonen von Equiden in die Union bezüglich der Listen der Besamungsstationen, Samendepots, Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten sowie bezüglich der Bescheinigungsanforderungen
inzake de invoer van sperma, eicellen en embryo’s van paardachtigen in de Unie, wat betreft lijsten van spermacentra, spermaopslagcentra, embryoteams en embryoproductieteams, alsmede certificeringsvoorschriften
Korpustyp: EU DGT-TM
Sie stammen aus einer zugelassenen Embryo-Entnahmeeinheit oder Embryo-Erzeugungseinheit gemäß Artikel 17 Absatz 3 Buchstabe b der Richtlinie 92/65/EWG.
zij zijn afkomstig van een erkend embryoteam of embryoproductieteam, dat overeenkomstig artikel 17, lid 3, onder b), van Richtlijn 92/65/EEG in een lijst is opgenomen;
Korpustyp: EU DGT-TM
Wie bei anderen inaktivierten Impfstoffen auch sind jedoch keine schädigenden Einflüsse auf den Embryo zu erwarten.
Echter, zoals met alle geïnactiveerde virale vaccins, verwacht men geen schade voor de foetus.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Studien zur embryo-fetalen Toxizität haben keine toxischen Wirkungen von Atosiban gezeigt.
In toxiciteitsonderzoeken bij foetussen zijn geen toxische effecten van atosiban aangetoond.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Es ist früh genug, um den Embryo auf einen anderen Wirt zu übertragen.
Het is nog vroeg genoeg om het in een andere gastheer te plaatsen.
Korpustyp: Untertitel
Die folgenden Zeilen für Embryo-Entnahmeeinheiten in den Vereinigten Staaten von Amerika werden gestrichen:
de volgende gegevens voor embryoteams uit de Verenigde Staten van Amerika worden geschrapt:
Korpustyp: EU DGT-TM
Embryo-Entnahmeeinheiten, zugelassen gemäß Artikel 5 Absatz 1 der Richtlinie 89/556/EWG.
Embryoteams die zijn erkend overeenkomstig artikel 5, lid 1, van Richtlijn 89/556/EEG.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die folgende Zeile für Embryo-Entnahmeeinheiten in den Vereinigten Staaten von Amerika wird gestrichen:
de volgende rij voor embryoteams uit de Verenigde Staten van Amerika wordt geschrapt:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit Nr. 96TX088-E928 wird wie folgt ersetzt:
De gegevens met betrekking tot embryoteam nr. 96TX088-E928 worden vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die folgende Zeile für Embryo-Entnahmeeinheiten in den Vereinigten Staaten von Amerika wird hinzugefügt:
de volgende rij voor embryoteams uit de Verenigde Staten van Amerika wordt toegevoegd:
Korpustyp: EU DGT-TM
Um zugelassen zu werden, muss eine Embryo-Entnahmeeinheit folgende Bedingungen erfüllen:
Om te kunnen worden erkend moet elk embryoteam aan de volgende eisen voldoen:
Korpustyp: EU DGT-TM
Um zugelassen zu werden, muss eine Embryo-Erzeugungseinheit folgende Bedingungen erfüllen:
Om te kunnen worden erkend moet elk embryoproductieteam tevens aan de volgende aanvullende eisen voldoen:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit Nr. E593 in Kanada erhält folgende Fassung:
de rij voor het embryoteam uit Canada nr. E593 wordt vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit Nr. NSET002 in Kanada erhält folgende Fassung:
de rij voor het embryoteam uit Canada nr. NSET002 wordt vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die folgenden Zeilen für Embryo-Entnahmeeinheiten in den Vereinigten Staaten von Amerika werden gestrichen:
de volgende rijen voor embryoteams uit de Verenigde Staten van Amerika worden geschrapt:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die zuständige Behörde jedes betroffenen Mitgliedstaates registriert Embryo-Entnahmeeinheiten und weist jeder Einheit eine Veterinärregistriernummer zu.
De bevoegde autoriteit van elke betrokken lidstaat registreert de embryoteams en kent aan elk team een veterinair registratienummer toe.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit LE/UT/BE-18 in Argentinien wird gestrichen.
De rij voor het embryoteam LE/UT/BE-18 uit Argentinië wordt geschrapt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Tiergesundheitsbescheinigung für den Handel mit Eizellen/Embryos von Schafen und Ziegen
Model van veterinair certificaat voor het handelsverkeer van eicellen en embryo’s van schapen en geiten
Korpustyp: EU DGT-TM
Neuseeland hat die Streichung einer Embryo-Entnahmeeinheit aus der dieses Land betreffenden Liste beantragt.
Nieuw-Zeeland heeft verzocht om schrapping van één embryoteam van de lijst met de gegevens voor dat land.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit E876 in Kanada erhält folgende Fassung:
De rij voor het embryoteam uit Canada nr. E876 wordt vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Es ist nicht sinnvoll, den Handel mit Eizellen und Embryos kategorisch verbieten zu wollen.
Het is onredelijk om categorisch op te roepen tot een verbod op de handel in eicellen en embryo’s.
Korpustyp: EU
– Herr Präsident! Wird die Europäische Union Forschung mit menschlichen Embryos finanzieren, ja oder nein?
– Voorzitter, gaat de Europese Unie een onderzoek met menselijke embryo’s financieren, ja of nee?
Korpustyp: EU
Bei trächtigen Mäusen, Ratten und Kaninchen wurden keine schwerwiegenden Wirkungen auf die embryo-foetale Entwicklung beobachtet.
Bij zwangere muizen, konijnen en ratten waren er geen belangrijke effecten op de embryofoetale ontwikkeling.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bei trächtigen Ratten und Kaninchen wurden keine schwerwiegenden Wirkungen auf die embryo-fetale Entwicklung beobachtet.
Bij zwangere ratten en konijnen was geen sprake van belangrijke effecten op de embryofoetale ontwikkeling.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In einer Standard-Studie zur embryo-foetalen Toxizität war die Überlebensrate von Nachkommen und Müttern reduziert.
In een standaard embryofoetale toxiciteitstudie werd een verminderde overleving waargenomen van de jongen en de moeder.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In Tierversuchen ergaben sich keine Hinweise auf von Sevelamer verursachte embryo-fötale Toxizität.
Bij dieronderzoeken waren er geen aanwijzingen dat sevelamer embryofoetale toxiciteit induceerde.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Beim Kaninchen wurde eine erhöhte Embryo-Letalität, nicht jedoch das Auftreten von Missbildungen beobachtet.
Een verhoogde incidentie van embryoverlies is waargenomen bij ratten, maar er zijn geen misvormingen gevonden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Finanzieller Gewinn ist natürlich ein weiterer Grund dafür, weshalb Eizellen verkauft und Embryos manipuliert werden.
De tweede drijfveer achter de verkoop van eicellen en de manipulatie van embryo’s is financieel gewin.
Korpustyp: EU
Die Manipulation von Gameten oder Embryos ist auch aus ethischen Gründen untragbar.
Bovendien is de manipulatie van geslachtscellen en embryo’s uit ethische overwegingen ongeoorloofd.
Korpustyp: EU
Ich bin etwas beunruhigt, dass wir die Begriffe Eier, Samen und Embryos wahllos verwenden.
Het verontrust me nogal dat we lukraak spreken over eicellen, sperma, embryo’s.
Korpustyp: EU
Schutzmaßnahmen betreffend Equiden, deren Sperma, Eizellen und Embryos sowie aus Equiden gewonnene Bluterzeugnisse
Beschermende maatregelen ten aanzien van paardachtigen, sperma, eicellen en embryo’s van paarden en bloedproducten van paardachtigen
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit Nr. 99TX104 E874 in den Vereinigten Staaten erhält folgende Fassung:
De rij voor het embryoteam nr. 99TX104 E874 uit de Verenigde Staten wordt vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit Nr. E 71 in Kanada erhält folgende Fassung:
De rij voor het embryoteam nr. E71 uit Canada wordt vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Australien hat die Streichung einer Embryo-Entnahmeeinheit aus der dieses Land betreffenden Liste beantragt.
Australië heeft verzocht om schrapping van één embryoteam uit de lijst met de gegevens voor dat land.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit ETV0006 in Australien wird gestrichen.
De rij voor het embryoteam ETV0006 uit Australië wordt geschrapt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit Nr. NZEB11 in Neuseeland erhält folgende Fassung:
De rij voor het embryoteam nr. NZEB11 uit Nieuw-Zeeland wordt vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit E71 in Kanada erhält folgende Fassung:
de rij voor het embryoteam nr. E71 uit Canada wordt vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit NZEB01 in Neuseeland wird gestrichen.
de rij voor het embryoteam nr. NZEB01 uit Nieuw-Zeeland wordt geschrapt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zeile für die Embryo-Entnahmeeinheit NZEB02 in Neuseeland erhält folgende Fassung:
de rij voor het embryoteam nr. NZEB02 uit Nieuw-Zeeland wordt vervangen door:
Korpustyp: EU DGT-TM
Feld I.12: „Herkunftsort“ bezeichnet die Embryo-Entnahmeeinheit, die die Eizellen/Embryonen entnommen hat.
Vak I.12: plaats van oorsprong: het embryoteam dat de eicellen/embryo’s heeft gewonnen.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Zulassungsnummer der Einheit“ bezeichnet die Zulassungsnummer der Embryo-Entnahmeeinheit, die die Eizellen/Embryonen entnommen hat.
erkenningsnummer van het team: het erkenningsnummer van het embryoteam dat de eicellen/embryo’s heeft gewonnen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Nutzung von Stammzellen aus dem eigenen Körper oder gegebenenfalls aus überzähligen Embryos ist vertretbar.
Het gebruiken van stamcellen uit het eigen lichaam of zonodig uit restembryo's is verdedigbaar.
Korpustyp: EU
Für die zu untersuchenden Proben werden je nach Fall Blut, Embryos, die nicht schlüpfen (also in der Schale verendete Embryos), Küken zweiter Wahl, Mekonium und post-mortales Gewebe, insbesondere Leber, Milz, Eierstock/Eileiter und Ileozäkalklappe, verwendet.
De voor het onderzoek vereiste bemonstering heeft naargelang van het geval betrekking op bloed, niet-uitgekomen embryo’s (in de schaal gestorven embryo’s), zwakke kuikens, meconium, postmortemweefsel, met name lever, milt, eierstok/eileider en de ileocaecale overgang.
Korpustyp: EU DGT-TM
Kanada, Neuseeland und die Vereinigten Staaten von Amerika haben Änderungen der ihre Länder betreffenden Eintragungen in diesen Listen in Bezug auf bestimmte Embryo-Entnahmeeinheiten und bestimmte Embryo-Erzeugungseinheiten beantragt.
Canada, Nieuw-Zeeland en de Verenigde Staten van Amerika hebben gevraagd de vermeldingen voor die landen op die lijsten te wijzigen wat betreft bepaalde embryoteams en embryoproductieteams.
Korpustyp: EU DGT-TM
Außerdem haben Argentinien, Australien, Kanada, die Schweiz und die Vereinigten Staaten zahlreiche Änderungen der Einträge für diese Drittländer in der Liste im Anhang zur Entscheidung 92/452/EWG hinsichtlich bestimmter Embryo-Entnahme- und Embryo-Erzeugungseinheiten beantragt.
Argentinië, Australië, Canada, de Verenigde Staten en Zwitserland hebben ook gevraagd dat talrijke wijzigingen worden aangebracht in de gegevens voor die derde landen in de lijst in de bijlage bij Beschikking 92/452/EEG, wat bepaalde embryoteams en embryoproductieteams betreft.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die im Anhang zur vorliegenden Entscheidung aufgeführten Embryo-Entnahme- und Embryo-Erzeugungseinheiten erfüllen die Bedingungen für Entnahme, Aufbereitung, Lagerung und Beförderung von Embryonen gemäß der Richtlinie 89/556/EWG.
De in de bijlage bij deze beschikking opgenomen embryoteams en embryoproductieteams voldoen aan de voorwaarden betreffende de verzameling, de behandeling, de opslag en het vervoer van embryo’s, als vastgesteld in Richtlijn 89/556/EEG.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Mitgliedstaaten genehmigen die Einfuhr von Rinderembryonen aus Drittländern nur, wenn sie von einer Embryo-Entnahme- oder Embryo-Erzeugungseinheit, die in der Liste im Anhang zur vorliegenden Entscheidung aufgeführt ist, entnommen, aufbereitet und gelagert wurden.
De lidstaten staan de invoer van embryo’s van als huisdier gehouden runderen uit derde landen alleen toe als zij zijn verzameld, behandeld en opgeslagen door een embryoteam of een embryoproductieteam dat is opgenomen in de lijst in de bijlage bij deze beschikking.
Korpustyp: EU DGT-TM
Die Zulassung einer Embryo-Entnahmeeinheit oder einer Embryo-Erzeugungseinheit wird von der zuständigen Behörde des Drittlands unverzüglich ausgesetzt oder entzogen, wenn sie die Bedingungen des Absatzes 1 nicht mehr erfüllt; die Kommission ist hiervon unverzüglich in Kenntnis zu setzen.
De erkenning van een embryoteam of embryoproductieteam moet door de bevoegde autoriteit van het derde land onmiddellijk worden geschorst of ingetrokken als het team niet langer aan de voorwaarden van lid 1 voldoet, en de Commissie moet daarvan onmiddellijk in kennis worden gesteld.
Korpustyp: EU DGT-TM
Argentinien und die Vereinigten Staaten von Amerika haben darum ersucht, dass die Einträge für diese Länder in den genannten Listen hinsichtlich bestimmter Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten geändert werden.
Argentinië en de Verenigde Staten van Amerika hebben gevraagd om de vermeldingen voor die landen op die lijsten te wijzigen wat betreft bepaalde embryoteams en embryoproductieteams.
Korpustyp: EU DGT-TM
Kanada und die Vereinigten Staaten von Amerika haben darum ersucht, dass die Einträge für diese Länder in den genannten Listen hinsichtlich bestimmter Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten geändert werden.
Canada en de Verenigde Staten van Amerika hebben verzocht de gegevens voor die landen op die lijsten te wijzigen wat betreft bepaalde embryoteams en embryoproductieteams.
Korpustyp: EU DGT-TM
Studien zur Entwicklungstoxizität an Ratten und Kaninchen zeigten eine embryo-fötale Letalität bei maternal toxischen Dosen, aber keine direkte embryo-fötale Toxizität unterhalb der Dosierungen, die für die Mutter toxisch waren.
Ontwikkelingstoxiciteitstudies bij ratten en konijnen hebben embryofoetale letaliteit aangetoond bij doseringen die toxisch waren voor het moederdier, maar geen directe embryofoetale toxiciteit in lagere dan doseringen die toxisch waren voor het moederdier.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Nur zugelassene Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten, die gemäß Artikel 17 Absatz 3 Buchstabe b der Richtlinie 92/65/EWG des Rates auf der Website der Kommission aufgelistet sind:
Alleen erkende embryoteams en embryoproductieteams die overeenkomstig artikel 17, lid 3, onder b), van Richtlijn 92/65/EEG van de Raad vermeld staan op de website van de Commissie:
Korpustyp: EU DGT-TM
Aus der Veterinärbescheinigung muss hervorgehen, dass die Waren aus zugelassenen Besamungsstationen und Samendepots oder zugelassenen Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten stammen, die Garantien bieten, die den Garantien in Anhang D Kapitel I der genannten Richtlinie mindestens gleichwertig sind.
Het gezondheidscertificaat moet bevestigen dat de producten afkomstig zijn van erkende spermacentra en spermaopslagcentra, dan wel embryoteams en embryoproductieteams, waarbij garanties geboden worden die ten minste gelijkwaardig zijn aan die van bijlage D, hoofdstuk I, bij die richtlijn.
Korpustyp: EU DGT-TM
Kanada, Neuseeland und die Vereinigten Staaten von Amerika haben darum ersucht, dass die Einträge für diese Länder in den genannten Listen hinsichtlich bestimmter Embryo-Entnahmeeinheiten und Embryo-Erzeugungseinheiten geändert werden.
Canada, Nieuw-Zeeland en de Verenigde Staten van Amerika hebben gevraagd de vermeldingen voor die landen op die lijsten te wijzigen wat betreft bepaalde embryoteams en embryoproductieteams.