linguatools-Logo
328 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
entfernen verwijderen 2.894 amputeren
sich entfernen verwijderen 179
[NOMEN]
Entfernen strippen
oplossen
[Weiteres]
entfernen het overtollige wegnemen

Verwendungsbeispiele

entfernen verwijderen
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

KAudioCreator ist mit %1 noch nicht fertig. Trotzdem entfernen?
KAudiocdCreator is nog niet klaar met %1. Toch verwijderen?
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Ms Roslin, den Tumor werden wir natürlich operativ entfernen.
Mevrouw Roslin, een operatie zal het grootste gedeelte verwijderen.
   Korpustyp: Untertitel
Benutzermarkierung »%s« wird vom Paket »%s« entfernt.
Gebruikerslabel "%s" wordt verwijderd voor pakket "%s".
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Ptera, wir konnten den Tumor aus Ihrem Gehirn entfernen.
Ptera, we konden de tumor uit uw hersenen verwijderen.
   Korpustyp: Untertitel
Solche Substanzen sollten so weit wie möglich vor Applikation des Schwammes entfernt werden.
Zulke stoffen moeten zo ver mogelijk verwijderd worden vooraleer het hechtmiddel te gebruiken.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Und hier sitzt du nun, ein Spiel von einer perfekten Saison entfernt.
Hier zit je nu, slechts 1 wedstrijd verwijderd van een perfect seizoen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vorläufiges Entfernen logische suppressie
logisch wissen
logisch schrappen
Speiser entfernen opkomers verwijderen
Steiger entfernen opkomers verwijderen
Schalung entfernen ontkisten
Durchschuss entfernen interlinies uittrekken
Kesselstein entfernen ontkalken
ontdoen van aanslag
Plomben entfernen verwijderen van loodjes
Nieten entfernen klinknagels uitslopen
Steine entfernen stenen rapen
Entfernen des Schwanzes verwijdering van de staart
ontdoen van de staart
Entfernen von grobem Gestein verwijdering van stenen
ontginning
Entfernen aus dem Zolllager uitslag uit het douane-entrepot
unerlaubtes Entfernen vom Unfallort vluchtmisdrijf
doorrijden na ongeval
Entfernen der Glasur verwijdering van de glazuur
Entfernen von Ausländern verwijdering van vreemdelingen
Entfernen der festen Bestandteile verwijderen van vaste bestandelen
entfernen durch Feilen afvijlen
sich vom Arbeitsplatz entfernen het werk verlaten
kontaminierte Kleidung entfernen verontreinigde kleding uittrekken
Entfernen der Speiser verwijderen van opkomers
Entfernen der Steiger verwijderen van opkomers
Entfernen von Ammoniak ammoniakuitdrijving
Entfernen der Schalen verwijderen van de schelp
verwijderen van de schaal
pellen
Entfernen von Nieten uitslopen van klinknagels
Entfernen von Kohlendioxid onttrekking van koolstofdixiode
CDR
Entfernen der obersten Schicht wegnemen van de buitenlaag
entfernen der Schlichte ontpappen
unerlaubtes Entfernen von der Truppe dienstweigering
Entfernen der Haare von Fellen bloten van huiden
Entfernen der nicht befruchteten Eier verwijderen van onbevruchte eieren
Entfernen von Nieten durch Flammputzen nagelwassen
Entfernen von Nieten durch Lichtbogen-Brennschneiden elektrisch nagelbranden

100 weitere Verwendungsbeispiele mit entfernen

228 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die entfernen den Mist.
Laat hen het maar uitzoeken.
   Korpustyp: Untertitel
Entfernen Sie meine Fußfessel.
Haal mijn enkelband af.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich könnte Sie entfernen.
lk kan je laten schorsen.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn wir es entfernen...
Zodra we die uitzetten...
   Korpustyp: Untertitel
- Entfernen Sie es sofort.
- Doe hem af.
   Korpustyp: Untertitel
Entfernen Sie die Schläuche?
Kunt u die slangen losmaken?
   Korpustyp: Untertitel
Entfernen Sie alle Treibstoffleitungen.
Koppel de slangen los.
   Korpustyp: Untertitel
Entfernen Sie den Helikopter!
Roep die helikopter terug.
   Korpustyp: Untertitel
Darf ich mich entfernen?
Wilt u me excuseren?
   Korpustyp: Untertitel
Entfernen Sie Ihre Hosen.
Doe uw broek maar uit.
   Korpustyp: Untertitel
Smithers, entfernen Sie das!
Smithers, haal het van me af.
   Korpustyp: Untertitel
Ich soll "entfernen" drücken?
'Del'? Druk 'del' in?
   Korpustyp: Untertitel
- Sollen wir uns entfernen?
Heiligheid, zullen wij gaan?
   Korpustyp: Untertitel
- Sie entfernen sich.
- Ze gaan ervandoor.
   Korpustyp: Untertitel
Warum entfernen Sie Beweisstücke?
Waarom heb je bewijs weggehaald uit...
   Korpustyp: Untertitel
Paket namens < name > entfernen
Het applet genaamd < name > verwijderenjderen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Entfernen Sie sich weiter.
Loop verder de gang in.
   Korpustyp: Untertitel
Was von wo entfernen?
Haal wat gewoon waaruit?
   Korpustyp: Untertitel
Bitte entfernen die Flaschen.
Verplaatst u de flessen?
   Korpustyp: Untertitel
Wir entfernen Ihre Wanzen.
We zullen je telefoon niet langer afluisteren.
   Korpustyp: Untertitel
- Zahnärzte entfernen keine Zecken.
- Hij is tandarts. Hij behandelt geen teken.
   Korpustyp: Untertitel
- Kann das jemand entfernen?
Kent iemand de Heimlich?
   Korpustyp: Untertitel
Sollten Sie die entfernen?
Mag je dat wel verplaatsen?
   Korpustyp: Untertitel
Entfernen Sie die Sequenzerleitungen.
Trek elk sequentiecircuit los van 't koppelstuk.
   Korpustyp: Untertitel
Entfernen Sie seinen helm!
Neem zijn helm af.
   Korpustyp: Untertitel
Entfernen Sie den Nadelschutz.
Haal de beschermdop van de naald af.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Alle Operationen entfernen@info:status
Wis alle bewerkingen@info:status
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Dich von allen zu entfernen?
Je verbrak al het contact met iedereen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie müssen Ihr Fahrzeug entfernen.
U moet uw auto verplaatsen.
   Korpustyp: Untertitel
Entfernen wir uns vom Labor.
We verlaten het lab.
   Korpustyp: Untertitel
Versuche es jetzt zu entfernen...
Poging om het nu te verwijden...
   Korpustyp: Untertitel
Wohin wollt Ihr Euch entfernen?
Uw wil is mijn wet, edele heer.
   Korpustyp: Untertitel
Dann entfernen wir uns langsam.
En dan langzaam omhoog.
   Korpustyp: Untertitel
Los, entfernen Sie Mr. Powers.
Neem Mr Powers maar mee.
   Korpustyp: Untertitel
Du musst den Schweiß entfernen.
Je moet het zweet afvegen.
   Korpustyp: Untertitel
..sondern auch deine Seele entfernen."
maar ook je ziel moet stelen.
   Korpustyp: Untertitel
Könntest Du den Vogeldreck entfernen?
Veeg je de vogelpoep van de stoelen?
   Korpustyp: Untertitel
Feuer kann Blut nicht entfernen.
- Vuur wist geen bloed uit, Nick.
   Korpustyp: Untertitel
Geschwüre sollte man rechtzeitig entfernen.
Wanneer gangreen zich versprijdt, moet het worden gesneden.
   Korpustyp: Untertitel
Sie ließ ihre Markierungen entfernen.
Hoe kan ik haar vinden?
   Korpustyp: Untertitel
Deine Markierungen entfernen zu lassen?
lk kon zijn keel scheuren.
   Korpustyp: Untertitel
Man kann es nicht entfernen.
Het kan niet weggehaald worden.
   Korpustyp: Untertitel
Schön. Entfernen sie es einfach.
Geweldig, zorg dat het verdwijnt.
   Korpustyp: Untertitel
Dann entfernen Sie sich, Ma'am.
Stel uzelf in veiligheid dan, mevrouw.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich muss den Tropf entfernen.
- Het infuus moest los.
   Korpustyp: Untertitel
Entfernen wir uns ein wenig.
We moeten verder bij die wagen vandaan.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen sie alle entfernen.
-We moeten ze allemaal elimineren.
   Korpustyp: Untertitel
- Kann man die nicht entfernen?
Kunnen ze weggehaald worden?
   Korpustyp: Untertitel
..Datas Unterarm entfernen zu dürfen.
Soong verzoek ik toestemming om de hand van de overste te demonteren.
   Korpustyp: Untertitel
- Um das Virus zu entfernen.
- Om het virus uit te schakelen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wiederhole: Entfernen Sie sich!
lk herhaal... aan de kant!
   Korpustyp: Untertitel
Sich ein Stück weiter entfernen
Weer een stuk verder van hen af
   Korpustyp: Untertitel
Geräte zum Entfernen von Gestrüpp
materieel voor het opruimen van struikgewas
   Korpustyp: EU IATE
Entfernen und Ändern von Meldungen
Intrekking en wijziging van kennisgevingen
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Bitte entfernen Sie die Ballons.
Wilt u weggaan met die ballonnen?
   Korpustyp: Untertitel
- Entfernen Sie kurz Ihre Augengläser.
- Zet je bril eens af.
   Korpustyp: Untertitel
Sie entfernen den Kanalmodus„ moderiert“.
U hebt de kanaalmodus veranderd naar 'onbeheerd'.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Sie entfernen den Kanalmodus„ privat“.
U hebt de kanaalmodus op 'publiek' gezet.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Sie entfernen den Kanalmodus„ geheim“.
U hebt de kanaalmodus op 'zichtbaar' gezet.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Markierungslinien im aktuellen Unterfenster entfernen
Wis de markeerlijnen in het huidige tabblad
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Entfernen des Pektins aus Futtermitteln
Extractie van pectine uit een voedermiddel
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zurichten: Drüse und Fett entfernen.
Ketting intact aan de haas vast laten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gerichtsdiener, entfernen Sie den Bären.
Ze dirigeren naar een specifiek iets in die droom.
   Korpustyp: Untertitel
Würden Sie sich bitte entfernen?
Wil je weggaan aub!
   Korpustyp: Untertitel
Ob sie Blutspuren entfernen wollte?
Misschien om zich te ontdoen van het bloed.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden die Viecher entfernen.
Wij ruimen ze wel op.
   Korpustyp: Untertitel
Du willst den Motor entfernen?
Haal je mijn motor eraf?
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen die Kristalle entfernen.
We moeten 'n bedieningspaneel uitzetten.
   Korpustyp: Untertitel
- OK, entfernen wir den Kristall.
- Nu moeten we de goede vinden.
   Korpustyp: Untertitel
Entfernen wir doch einfach alle.
Laten we ze allemaal pakken.
   Korpustyp: Untertitel
Sie entfernen sich mit Warptempo.
De Borg vertrekken met warpsnelheid.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sollte die Änderungen entfernen.
lk heb haar hulp ingeroepen.
   Korpustyp: Untertitel
Tusche lässt sich schwer entfernen.
Indisch inkt kan je bijna niet afwassen.
   Korpustyp: Untertitel
George, wir entfernen uns voneinander.
George, we raken elkaar kwijt.
   Korpustyp: Untertitel
Wir entfernen Zunge und Trachea.
Trek aan de tong en de luchtpijp.
   Korpustyp: Untertitel
Weshalb entfernen sich Moleküle voneinander?
Waarom gaan moleculen uit elkaar?
   Korpustyp: Untertitel
Entfernen Sie nicht den Nadelschutz.
Haal hierbij niet de beschermhuls van de naald.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Dateien aus dem Softwarebestand entfernen
Sluit alle code omlopers in de editor
Sachgebiete: technik    Korpustyp: GNOME
Entfernen (unlink) von %s fehlgeschlagen
Kon %s niet ontlinken
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Entfernen Sie eventuell vorhandene Luftblasen.
Zorg dat alle luchtbelletjes verdwijnen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Entfernen Sie die Verschlusskappe des Mikro- Injektionssystems.
Houd het systeem vast door uw duim en middenvinger uitsluitend op de vingerkussentjes te
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Entfernen sie Privatfahrzeuge aus allen Ebenen.
Houd alle sectors in het oog.
   Korpustyp: Untertitel
Das Entfernen von Inventar ist verboten.
- Je mag geen spullen meenemen.
   Korpustyp: Untertitel
Entfernen Sie vor jeder Injektion alle Luftblasen.
iedere injectie de luchtbelletjes ontsnappen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Entfernen Sie vor jeder Injektion alle Luftblasen.
voor iedere injectie de luchtbelletjes ontsnappen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Entfernen Sie durch Ziehen die Pen- Schutzkappe.
Trek de dop van de pen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Entfernen Sie vor jeder Injektion alle Luftblasen.
injectie de luchtbelletjes ontsnappen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Als erstes müssen Sie die Versiegelung entfernen.
Eerst moet je het luchtgat afsluiten voor de splitsing.
   Korpustyp: Untertitel
Maschine 3! Aus dem Luftbereich entfernen!
Witte Reiger 3 verlaat het gebied.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe die Blumen entfernen lassen.
Ze had er bloemen op geschilderd.
   Korpustyp: Untertitel
Fangen Sie an, Nanosonden zu entfernen.
Zuig de nanosondes op.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr wollt Francis nicht vom Thron entfernen.
Je wilt Francis niet van de troon stoten.
   Korpustyp: Untertitel
Burchell, wir entfernen uns jetzt von Fog.
Burchall, we laten Fog nu achter.
   Korpustyp: Untertitel
Du solltest dir die Kugel entfernen lassen.
We moeten die kogel uit je kop krijgen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich konnte das meiste Gift entfernen.
Een minder sterk man was eraan doodgegaan.
   Korpustyp: Untertitel
Ihnen wird man Ihr treuloses Selbst entfernen.
Je zal van je ongelovigheid worden ontdaan.
   Korpustyp: Untertitel
Die am besten Erhaltenen entfernen wir sofort.
De minst verweerde, we beginnen nu met opgraven.
   Korpustyp: Untertitel
Tony, sieh, ob du das entfernen kannst.
Ruim jij dit op, Tony?
   Korpustyp: Untertitel
Dann wirst du diese unnötige Kleidung entfernen?
Doe je dan die onnodige kledij uit?
   Korpustyp: Untertitel
Würden Sie gern das Herz entfernen?
Wilt u het hart er uithalen?
   Korpustyp: Untertitel