Sie entkleidete sich, um ein Bad zu nehmen und der verliebte Mönch nutzte die Gelegenheit, auf ihre üppigen Konturen und die bezaubernde Gleichmäßigkeit ihres Körpers zu starren, während sie die letzten Hüllen fallen ließ.
De verliefde monnik had volop de kans om haar verrukkelijke vormen te bekijken... en de wonderlijke symmetrie van haar lichaam terwijl ze haar laatste kledingstuk uittrok.
Korpustyp: Untertitel
entkleidenuit kleden
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Herr Präsident, Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Lieber Kollege Wieland, mein Bericht dürfte wohl doch mehr sexy sein, denn die Justiz ist im Allgemeinen nackt, oder zumindest versucht man, sie zu entkleiden, damit sie nicht funktioniert.
Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega' s, beste Wieland, waarschijnlijk zou dit verslag uitdagender kunnen zijn, want de justitie is over het algemeen naakt, of tenminste, er wordt geprobeerd om haar uit te kleden zodat ze niet meer functioneert.
Korpustyp: EU
Ich meine, mit ihm macht Reisen nie Spaß, wie auch immer, und zuletzt benahm er sich etwas verrückt, seitdem Alejandro versuchte mich mit den Augen zu entkleiden.
lk bedoel, het is geen pretje om met hem te reizen, bovendien, gedraagt hij zich terughoudend, sinds Alejandro me met zijn ogen probeerde uit te kleden.
Korpustyp: Untertitel
entkleidenuitkleden
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie zu be-und entkleiden. Ihnen die Strümpfe zu reichen und die Schuhe anzuziehen.
U aankleden en uitkleden, uw kousen en schoenen aantrekken.
Korpustyp: Untertitel
Ich weiß, dass man sich ziemlich prüde bei solch einer Sache fühlen kann, darum gab ich ihm eine kleine Glocke zum Klingeln, sollte er das Bedürfnis verspüren, sich komplett zu entkleiden.
lk weet dat je niet zo goed tegen dit soort dingen kan, dus ik heb hem een bel gegeven mocht hij zich volledig willen uitkleden.
Korpustyp: Untertitel
entkleideneven uitkleden
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie müssen sich entkleiden, damit ich Sie untersuchen kann.
U zult zich even moeten uitkleden, zodat ik u kan onderzoeken.
Korpustyp: Untertitel
entkleidenkleren uittrekken
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wir müssen dich rasch entkleiden.
We moeten snel je klerenuittrekken.
Korpustyp: Untertitel
entkleidenkleren
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Mit Ihnen nach Hause zu gehen und sich vor Ihnen zu entkleiden.
Als ze met je meegaan en voor je uit de kleren gaan.
Korpustyp: Untertitel
entkleidenkleren uittrok
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Du gingst aufs Ufer zu und gabst vor, dich zu entkleiden.
Je kwam naar de oever en deed alsof je jouw klerenuittrok.
Korpustyp: Untertitel
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "entkleiden"
9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Gut, Hitch, erklären Sie mir, wieso beobachte ich Marion beim Entkleiden?
Leg me uit waarom ik kijk naar Marion die zich uitkleedt.