linguatools-Logo
26 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[Weiteres]
entkoppeln ontkoppelen 38 in twee afzonderlijke stadia uitvoeren

Verwendungsbeispiele

entkoppeln ontkoppelen
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Probleme bei der Übertragung von Prämienansprüchen stellen sich, ob ganz oder teilweise entkoppelt wird.
Er zullen problemen ontstaan bij de overdracht van toeslagrechten, ongeacht of er helemaal of gedeeltelijk wordt ontkoppeld.
   Korpustyp: EU
Ich entkoppele die Servos, damit sie nicht blockieren.
Ìk ontkoppel de servo's zodat ze niet blokkeren.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte Ihnen eine Frage stellen: Besteht irgendeine Möglichkeit, die Beihilfen im Jahre 2007 zu entkoppeln?
Ik wil u een vraag stellen: bestaat er een mogelijkheid om de subsidies in 2007 te ontkoppelen?
   Korpustyp: EU
Fast fertig. Nur noch die ODN-Relais entkoppeln.
Bijna, alleen de ODN-relais nog ontkoppelen.
   Korpustyp: Untertitel
Es gibt keine Verbindung mehr zur Lebensmittelproduktion, weil sie entkoppelt sind.
Er is niet langer een verband met voedselproductie, want de betalingen zijn ontkoppeld.
   Korpustyp: EU
Sie wurden entkoppelt!
Nee, nee ze zijn nog niet ontkoppeld.
   Korpustyp: Untertitel
Die Beihilfe für Flachs- und Hanffasern sollte nun entkoppelt werden.
De steun voor vlas- en hennepvezels dient nu te worden ontkoppeld.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wir haben es also mit einer Art von strukturierter Wahnvorstellung zu tun, welche immer tödlicher wird, je weiter Geld davon entkoppelt wird, überhaupt irgendetwas herzustellen.
Dus hebben we met een gestructureerde waanvoorstelling te maken... die steeds dodelijker wordt... naarmate de geldwaarde cyclus zich ontkoppelt... en niets meer produceert.
   Korpustyp: Untertitel
Alle diese Anträge muss ich leider ablehnen, weil sie nicht mit dem Ziel im Einklang stehen, einen bedeutenden Teil der produktionsgebundenen Beihilfen zu entkoppeln.
Ik moet al die amendementen helaas afwijzen, want ze stemmen niet overeen met het doel om een groot deel van de gekoppelde steun te ontkoppelen.
   Korpustyp: EU
In Wirklichkeit hat sich der monetäre Anreiz-Mechanismus, - manchmal als "Geld-Wertschöpfungskette" bezeichnet -, inzwischen vollständig entkoppelt von den grundsätzlichen Belangen des Lebens – welche man
De realiteit is dat de interesse in de monetaire stimulans... of wat sommige noemen, 'Geldwaarde Cyclus', nu volledig ontkoppeld is van de fundamentele... levensbehoeften - wat als term zou kunnen zijn...
   Korpustyp: Untertitel

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "entkoppeln"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Aber man muss in Betracht ziehen, die Länder zu entkoppeln, wenn dies die Leistungen erfordern.
Toch moeten we, als wij kijken naar hun prestaties, nagaan of wij die landen niet van elkaar moeten loskoppelen.
   Korpustyp: EU