linguatools-Logo
300 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[Weiteres]
erlaubt toestaan 49

Verwendungsbeispiele

erlaubt toegestaan
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Rauchen ist in diesem Raum nicht erlaubt.
Roken is in dit vertrek niet toegestaan.
   Korpustyp: Beispielsatz
Für den Zeitraum zwischen der Aufhebung der Ausnahmeregelung eines Mitgliedstaats und der Einführung des Euro in diesem Mitgliedstaat sollte es diesem beitretenden Mitgliedstaat erlaubt werden , ein „Aufnahmemitgliedstaat » zu werden .
Gedurende de periode tussen de intrekking van de derogatie van een lidstaat en de invoering van de euro in die lidstaat , dient het een toetredende lidstaat te worden toegestaan een „lidstaat van ontvangst » te worden .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Reproduktionen von Euro-Banknoten erlaubt sind ,
reproducties van eurobankbiljetten zijn toegestaan ;
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Die Regeln über die Reproduktion legen die Bedingungen fest , unter denen Reproduktionen erlaubt sind und verbieten Reproduktionen von Euro-Banknoten , die möglicherweise mit echten Banknoten verwechselt werden können .
De reproductieregels leggen criteria vast krachtens welke reproducties zijn toegestaan en verbieden mogelijk verwarrende reproducties van eurobankbiljetten .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Im Zweifelsfall können die EZB oder die nationalen Zentralbanken des Euro-Währungsgebiets um Bestätigung ersucht werden , dass die Reproduktionen erlaubt sind .
In geval van twijfel , kunnen derden de ECB of de nationale centrale banken van het eurogebied verzoeken te willen bevestigen dat de reproducties zijn toegestaan .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Die Stammdaten werden zunächst erhoben , wenn die Berichtsanforderungen des Framework in den Mitgliedstaaten in Kraft treten , in denen das Recycling innerhalb des Kreditsektors derzeit erlaubt ist .
De algemene gegevens zullen aanvankelijk worden verzameld wanneer de rapportagevereisten krachtens het Kader in werking treden in die lidstaten waar thans recirculering binnen de kredietsector is toegestaan .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Es bedarf deshalb der Festlegung einheitlicher Regeln , wonach die Reproduktion von Euro-Banknoten erlaubt ist .
Het is derhalve noodzakelijk gemeenschappelijke regels vast te stellen volgens welke de reproductie van de eurobankbiljetten wordt toegestaan .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Diese Entscheidung ist ein Novum im Bankbereich , da bisher keine Zentralbank Finanzinstitutionen mit Sitz außerhalb ihres Währungsgebiets Zugang zu ihren Abrechnungssystemen erlaubt hat .
Dit besluit was een noviteit in de bankwereld aangezien het de eerste keer is dat het enkele centrale banken was toegestaan verrekeningsfaciliteiten te bieden in een andere dan hun eigen munt .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Nur genau ein Modus (anzeigen, hinzufügen, ändern, löschen, erstellen) pro Aufruf erlaubt
Slechts 1 modus (weergeven, toevoegen, wijzigen, verwijderen, aanmaken) per aanroep is toegestaan
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Im strengen Modus sind Rückgängig machen, das Editieren und das Ändern der Bahnreihenfolge nicht erlaubt. Dieser Modus eignet sich gut für Wettkämpfe. Einträge in die Bestenliste werden nur im strengen Modus vorgenommen.
Bij de wedstrijdmodus zijn ongedaan-maken, bewerken, en het wisselen van holes niet toegestaan. Dit is over het algemeen bedoeld voor competities. Alleen in de wedstrijdmodus worden de topscores bijgehouden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


erlaubte Handlung wettige handeling
wettelijk geoorloofde handeling
rechtmatige daad
erlaubte Dämpfung toegestane demping
erlaubter Zugang bevoegde toegang
erlaubter Zugriff bevoegde toegang
erlaubtes Band toegelaten band
toegestane band
erlaubter Schätzer toelaatbare schatter
erlaubter Interferenzpegel toelaatbaar interferentieniveau
toegelaten interferentieniveau
erlaubter Rauschpegel toelaatbaar interferentieniveau
toegelaten interferentieniveau
erlaubte Rauschleistung toetaalbaar ruisvermogen
erlaubte Basis toegelaten basis
erlaubter Dienst toegelaten dienst
erlaubte Jagdbeute geoorloofd afschot
erlaubter Holzfehler anomalie
erlaubte Energie toegestane energie
erlaubte Übergänge toegestane overgang
toegestane energie overgang
maximal erlaubte Strahlungsleistung maximaal toelaatbaar uitgestraald vermogen
maximal erlaubte Spektralleistung maximaal-toelaatbaar spectraal vermogen
nicht erlaubter Besitz von Rauschmitteln niet-geautoriseerd bezit van verdovende middelen
Politik,die einen positiven Anpassungsprozeß erlaubt actief beleid van positieve aanpassing

100 weitere Verwendungsbeispiele mit erlaubt

200 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Erlaubte Tagesdosis
Aanvaardbare dagelijkse inname
   Korpustyp: Wikipedia
Was erlaubt er sich?
Waarom zegt hij zoiets tegen jou?
   Korpustyp: Untertitel
Ist das noch erlaubt?
ls dat soms verboden?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich habe mir erlaubt,
Adjudant, ik heb een cadeautje voor u bij me.
   Korpustyp: Untertitel
Ist das überhaupt erlaubt?
Mag hij dat doen?
   Korpustyp: Untertitel
"Richtlinien für erlaubte Schulstreiche"
Richtlijnen voor door-school-goedgekeurde grappen.
   Korpustyp: Untertitel
Wiener Würste sind erlaubt.
Maar je kan wel cervelaatworst eten.
   Korpustyp: Untertitel
Betreten ist nicht erlaubt.
Het betreden is verboden.
   Korpustyp: Untertitel
- Wer hat das erlaubt?
- Zegt wie? - Vader
   Korpustyp: Untertitel
Dad hat's erlaubt.
Vader zei dat het goed was.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast es erlaubt?
Je zei dat het goed was?
   Korpustyp: Untertitel
Ich hab nichts erlaubt.
Niet goed, maar te doen.
   Korpustyp: Untertitel
Und Eva erlaubt das?
Mag 't van Eva?
   Korpustyp: Untertitel
- Requisiten sind nicht erlaubt!
Hé, je mag geen voorwerpen gebruiken.
   Korpustyp: Untertitel
Also ist es erlaubt.
Je hebt recht op deze.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist noch erlaubt.
- Dat is binnen de grenzen.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Handgepäckstück ist erlaubt.
U mag één koffer meenemen.
   Korpustyp: Untertitel
Er erlaubte Damien nachzuforschen.
Hij zette Damien op de zaak.
   Korpustyp: Untertitel
Lester erlaubt das nicht.
Daar houdt Lester niet van.
   Korpustyp: Untertitel
Benji hat's mir erlaubt.
Benni zei dat het mocht.
   Korpustyp: Untertitel
At, erlaubt mir...
Uwe majesteit, mag ik...
   Korpustyp: Untertitel
- Papa erlaubt es nicht.
- Dat mocht niet van ppappa.
   Korpustyp: Untertitel
- Abschuss eines Torpedos erlaubt?
Mag ik een torpedo afschieten?
   Korpustyp: Untertitel
-Zwei sind erlaubt.
- Iedereen heeft toch twee opa's.
   Korpustyp: Untertitel
Reden ist nicht erlaubt.
Het is verboden te praten.
   Korpustyp: Untertitel
Wer hat das erlaubt?
Wie heeft dat goedgekeurd?
   Korpustyp: Untertitel
- Ist das überhaupt erlaubt?
Mag dat wel?
   Korpustyp: Untertitel
Los, anfassen ist erlaubt.
Ga je gang, raak maar aan.
   Korpustyp: Untertitel
Ist nun Panik erlaubt?
- Mogen we nu in paniek raken?
   Korpustyp: Untertitel
- Bobby hat's mir erlaubt.
Het mocht van Bobby.
   Korpustyp: Untertitel
Pausen sind nicht erlaubt.
Je mag niet stoppen tussen de bewegingen.
   Korpustyp: Untertitel
wer erlaubte Ihnen aufzuhören?
Wie heeft je verteld te stoppen?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, Fotos sind erlaubt.
Maak maar een plaat je.
   Korpustyp: Untertitel
- Er hat es erlaubt.
- lk ben kerngezond.
   Korpustyp: Untertitel
Zweifel müssen erlaubt sein.
Het valt te betwijfelen.
   Korpustyp: EU
Erlaubt mir, zu hoffen.
Gun me wat hoop.
   Korpustyp: Untertitel
- Das habt ihr erlaubt?
Vond jij dat goed?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn's deine Zeit erlaubt.
Wanneer je maar wilt.
   Korpustyp: Untertitel
Was erlaubt ihr euch?
Wat krijgen we nou?
   Korpustyp: Untertitel
Er hat's erlaubt.
Hij vindt 't goed.
   Korpustyp: Untertitel
- Cecilia erlaubt es uns.
- Het mag vast wel van cecilia.
   Korpustyp: Untertitel
Fehler sind nicht erlaubt.
Elke fout is fataal.
   Korpustyp: Untertitel
Erlaubt mir das vorzuführen.
lk zal het demonstreren.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist das denn erlaubt?
Iets pakken dat niet van ons is?
   Korpustyp: Untertitel
Soviel die Sicherheit erlaubt.
Zoveel als veilig is, oké?
   Korpustyp: Untertitel
- Wer hat Ihnen erlaubt...
- Wie heeft gezegd... - Hij is hier.
   Korpustyp: Untertitel
Sie erlaubt keine Ablenkung.
lk duld geen afleiding.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht erlaubt.
Dat mag ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
Was erlaubt er sich?
- Hoe durf je?
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist nicht erlaubt.
- Dat mag niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie das erlaubt?
-Die was niet van ons!
   Korpustyp: Untertitel
- Hat Logan das erlaubt?
- Vindt Logan dit goed?
   Korpustyp: Untertitel
Mir sind Besucher erlaubt.
- lk mag nu bezoek ontvangen.
   Korpustyp: Untertitel
Sind Handys hier erlaubt?
Mag je hier mobieltjes hebben?
   Korpustyp: Untertitel
- Nur Captains sind erlaubt.
- Captains en hoger.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist nicht erlaubt.
- We mogen niet aanraken.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast mir erlaubt...
Hij nodigt mij uit.
   Korpustyp: Untertitel
Erlaubt ihr uns Drosseln?
Mogen we lijsters schieten?
   Korpustyp: Untertitel
- Ist nicht erlaubt.
- Dat mag niet.
   Korpustyp: Untertitel
Frauen sind nicht erlaubt.
Vrouwen mogen er niet in.
   Korpustyp: Untertitel
Der Besitzer erlaubt es.
De eigenaar zegt 'ja'.
   Korpustyp: Untertitel
- Fischen ist überall erlaubt.
-ledereen mag overal vissen.
   Korpustyp: Untertitel
Fischen ist überall erlaubt.
Iedereen mag hier vissen.
   Korpustyp: Untertitel
- Sind dort Damen erlaubt?
- Mogen er dames komen?
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht schneller als erlaubt.
- lk ga niet harder dan ik mag.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist nicht erlaubt!
- Je mag niet buiten school eten.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat"s erlaubt.
Ze zei dat het mag.
   Korpustyp: Untertitel
Mom hat's erlaubt.
Van mama mag het.
   Korpustyp: Untertitel
Fehler sind nicht erlaubt.
Er is geen ruimte voor fouten.
   Korpustyp: Untertitel
Er erlaubt keinerlei Diskriminierung.
Geen enkele partij mag worden gediscrimineerd.
   Korpustyp: EU
Was der Himmel erlaubt
All That Heaven Allows
   Korpustyp: Wikipedia
Wie viel Bewegung ist erlaubt?
Wat kan ik nog bewegen?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn ihr Manager es erlaubt.
Als haar manager het goedkeurt.
   Korpustyp: Untertitel
- Wer erlaubt dir, da rumzuschnüffeln?
Wie heeft je gezegd, dat je daar mocht rondsnuffelen?
   Korpustyp: Untertitel
Dann ist alles gesetzlich erlaubt.
Dan is alles wat je doet mooi wettig.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Lage erlaubt uns nicht...
We zijn niet in een positie...
   Korpustyp: Untertitel
Ist Fraß hier erlaubt, Pyle?
Mag er eten meegebracht worden?
   Korpustyp: Untertitel
Du hast es ihr erlaubt?
Heb jij dit goedgekeurd?
   Korpustyp: Untertitel
Meine Familie erlaubt das nie.
Mijn familie keurt het nooit goed.
   Korpustyp: Untertitel
Hier sind keine Fahrzeuge erlaubt!
Er mogen geen auto's komen.
   Korpustyp: Untertitel
Hier sind keine Besucher erlaubt.
ln deze gang mogen geen bezoekers komen.
   Korpustyp: Untertitel
- wer hat dir erlaubt aufzustehen?
- Van wie mocht je opstaan?
   Korpustyp: Untertitel
Wenn das Wetter es erlaubt.
Bij gunstig weer, natuurlijk.
   Korpustyp: Untertitel
- Hat eure Mutter Kaffee erlaubt?
Weet je zeker dat je koffie mag?
   Korpustyp: Untertitel
Lediglich Waffen sind nicht erlaubt.
Wie laatst blijft staan, is de winnaar.
   Korpustyp: Untertitel
Wir nicht erlaubt zu sprechen.
We mogen niet praten.
   Korpustyp: Untertitel
- Es ist nur Familienmitgliedern erlaubt.
- Alleen familieleden mogen bij haar.
   Korpustyp: Untertitel
Haben die dir das erlaubt?
Mag dat wel van ze?
   Korpustyp: Untertitel
- Die Kopfhörer sind nicht erlaubt.
- Hij mag geen koptelefoon op.
   Korpustyp: Untertitel
Habe ich es ihm erlaubt?
Heb ik gezegd dat hij mocht praten?
   Korpustyp: Untertitel
Die Nachbarschaftsvereinigung erlaubt das nicht.
De buurtraad zal aan mijn kant staan..
   Korpustyp: Untertitel
Schwuler, als die Polizei erlaubt.
Zo homo als het maar zijn kan.
   Korpustyp: Untertitel
- Wer hat denen das erlaubt?
Wie heeft hen gemachtigd?
   Korpustyp: Untertitel
Hier ist kein Vampir erlaubt.
Dit is geen plaats voor een vampier.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist bestimmt nicht erlaubt.
Dit horen we niet te doen.
   Korpustyp: Untertitel
Wer hat dir das erlaubt?
- Wie gaf je de toelating?
   Korpustyp: Untertitel
- Das hat dir keiner erlaubt!
- Je mag nog niet gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Rauchen ist wohl kaum erlaubt.
lk denk niet dat je hier mag roken.
   Korpustyp: Untertitel
Er erlaubt uns keinen Fehler.
Als we een fout maken, verklikt hij ons.
   Korpustyp: Untertitel
- Wenn das Gericht es erlaubt.
Als de rechter het wil.
   Korpustyp: Untertitel