linguatools-Logo
174 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
expressie Ausdruck 420 Expression 29 Herauspressen
Expressio
Buchstabenfolge
Exprimieren

Verwendungsbeispiele

expressieAusdruck
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Er zijn niet evenveel openings- als sluitingshaakjes in de reguliere expressie.
Öffnende und schließende runde Klammern in regulärem Ausdruck passen nicht zusammen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De collectie blinkt uit in vrijheid en expressie.
Die warme Kollektion enthüllt die Freiheit des Ausdrucks.
   Korpustyp: Untertitel
Ontleedt een expressie en geeft de berekende waarde terug.
Analysiert einen Ausdruck und gibt einen berechneten Wert zurück.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Dat is de expressie van de mensheid die moeder lucht aanvalt.
Das ist der ultimative Ausdruck von Phallus-Technokratie die Mutter Himmel verletzt.
   Korpustyp: Untertitel
Expressie evalueren Toont de waarde van de expressie onder de cursor.
Ausdruck auswerten Zeigt den Wert des Ausdrucks unter dem Mauszeiger an.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Je moet dit zien als expressies van Gods wil.
Betrachten Sie solche Dinge als Ausdruck von Gottes Willen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gen-expressie Genexpression
Genausprägung
Expression von Genen
alfanumerieke expressie alphanumerischer Ausdruck
afhankelijke expressie abhängiger Ausdruck
uitvoerbare expressie ausführbarer Ausdruck
numerieke expressie numerischer Ausdruck
referentie-expressie Referenzausdruck
zelfrefererende expressie selbstbeziehender Ausdruck
constitutieve expressie Konstitutivität
mondelinge expressie muendlicher Ausdruck
lautsprachliche Aeusserung
zwakke expressie Forme fruste
pad-expressie Pfadausdruck
expressie-activiteiten musische Fächer
heterologe expressie heterologe Expression
weefselspecifieke expressie gewebespezifische Expression
mate van expressie Expressivität
tot expressie gebracht eiwit zur Expression gebrachtes Protein
expressie van geïnduceerde mutanten phänotypische Expression induzierter Mutanten
expressie van een plantengenoom Expression eines Pflanzengenoms
expressie tussen haakjes Klammerausdruck
Ausdruck in Klammern
evaluatie van een expressie Auswertung der Ausdrücke
expressie van overgebrachte genen Expression übertragener Gene
manuele expressie van melk Abdruecken der Frauenmilch
psychologie van de expressie Ausdruckspsychologie

100 weitere Verwendungsbeispiele mit expressie

74 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Kijk naar je expressie.
Ehrlich, sieh dir mal deinen Gesichtsausdruck an.
   Korpustyp: Untertitel
- Of een vorm van artistieke expressie.
Oder eine Art Volkskunst.
   Korpustyp: Untertitel
Een gezicht met gelaatstrekken en expressie.
Ein Gesicht mit Gesichtszügen, wegen der Mimik.
   Korpustyp: Untertitel
lk miste je bij de expressie-les.
Ich habe dich in meinem Expressionismus-Unterricht vermisst.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom doe je micro-expressie training?
Warum üben Sie das Erkennen der Mikro-Mimik?
   Korpustyp: Untertitel
Micro-expressies van kalmte voor Mr. Bauer.
Micro-Ausbrüche von Gelassenheit für Mr. Bauer.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, dat blijkt wel uit uw expressie.
Ja, das ist anhand ihrer Ausdrucksweise offensichtlich.
   Korpustyp: Untertitel
Een geobserveerde expressie verwijderen of alle expressies verwijderen zoals ze door de opdracht "showwatch" getoond worden.
Löscht einen Überwachungsausdruck oder löscht alle Überwachungsausdrücke, die vom Befehl showwatch anzeigt werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Het elseif statement wordt alleen maar uitgevoerd indien alle voorgaande if expressies én alle voorafgaande elseif expressies evalueren tot FALSE, en de huidige elseif expressie evalueerd tot TRUE.
Die elseif -Anweisung wird nur ausgeführt, wenn die vorausgehende if -Bedingung sowie jede vorherige elseif -Bedingung FALSE ist und die aktuelle elseif -Bedingung TRUE ist.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Heb je ook zoveel invloed op zijn muzikale expressie?
Hast du ebenso viel Einfluss auf seine Musik?
   Korpustyp: Untertitel
Er was een micro-expressie van sympathie voor Mrs.
Es gab einen Mikro-Ausbruch an Sympathie für Mrs. Florrick.
   Korpustyp: Untertitel
Da's het verschil tussen commerciële muziek... en echte expressie.
Das ist der Unterschied zwischen der Vermarktung kommerzieller Musik und echter Ausdrucksmusik.
   Korpustyp: Untertitel
Zoek in meerdere bestanden tegelijk naar een expressie
In mehreren Dateien nach Ausdrücken suchenNo Version Control Support chosen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
delwatch * nbsp; nbsp; nbsp; nbsp; (Verwijder alle expressies)
delwatch *nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; (Löscht alle Überwachungsausdrücke)
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Documentation/nl/How Tos/Reguliere expressies in Writer
Hegen/Baustelle
   Korpustyp: Wikipedia
Kon geen reguliere expressie uitvoeren op de profiel-ID.
Die Profilkennung kann nicht bestimmt werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Niet-ingestelde booleaanse variabele %s wordt gebruikt in if-expressie
In Bedingungssatz verwendete Boolsche Variable '%s' deaktivieren
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Erythropoëtinereceptoren kunnen expressie hebben op het oppervlak van diverse tumorcellen.
Erythropoetin-Rezeptoren können auf der Oberfläche verschiedener Tumorzellen vorhanden sein.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Europa kan niet herleid worden tot zijn elementaire budgettaire expressie.
Die Europäische Union darf nicht auf ihre elementare, budgetäre Erscheinungsform reduziert werden.
   Korpustyp: EU
De expressie die hij over zich kreeg... Het was maar in een flits, maar het is dezelfde expressie die hij nu continu heeft.
Der Blick, der ihm im Gesicht stand,... es war nur kurz,... aber es ist derselbe Blick, den er heute andauernd hat.
   Korpustyp: Untertitel
Als na de eerste iteratie, wanneer de expressie wordt geevalueerd, de waarheids expressie evalueerd tot FALSE ($i is niet groter dan 0) dan eindigd de loop.
Da diese aber nicht erfüllt, also FALSE ist ($i ist nicht größer als 0), wird die Schleifenausführung beendet.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Immunohistochemische bepaling van de EGFR-expressie werd niet uitgevoerd omdat meer dan 90% van de patiënten met plaveiselcelcarcinoom van het hoofd-halsgebied tumoren heeft met EGFR-expressie.
Ein immunhistochemischer Nachweis der EGFR-Exprimierung erfolgte nicht, da mehr als 90% der Patienten mit Plattenepithelkarzinom im Kopf- und Halsbereich EGFR-exprimierende Tumore aufweisen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Als deze optie geactiveerd is, wordt de tekenreeks als een reguliere expressie geïnterpreteerd. Er komt een knop beschikbaar om de expressie in een grafisch hulpmiddel te kunnen bewerken.
Wenn ausgewählt, wird der Knopf Hinzufügen freigeschaltet, der es Ihnen ermöglicht, dem Suchkriterium Escape-Sequenzen aus einer vordefinierten Liste hinzuzufügen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Dit schatje meet galvanische huidreacties, zuurstofconsumptie, micro-expressies... hersengolven, pupilverwijdingen, stembiometrie...
Dieses Baby misstzuckende Hautreaktion, Sauerstoffverbrauch, kleinste Gesichtsausdrücke, Biofeedback-Gehirnwellen,
   Korpustyp: Untertitel
Je krijgt een 6 voor expressie en een 10 voor de moeite.
Du kriegst eine 4 für väterliche Zuwendung, aber eine 1 für die Mühe.
   Korpustyp: Untertitel
Vier leden van de jury werden bewogen tot korte micro-expressies van afschuw.
Vier Geschworene zeigten kurze Mikro-Ausbrüche von Abscheu.
   Korpustyp: Untertitel
De eerste elseif expressie (indien aanwezig) die evalueerd tot TRUE zal worden uitgevoerd.
Die erste elseif -Bedingung (falls vorhanden), die TRUE ist, wird ausgeführt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
De execute van de loop stopt als de expressie evalueert tot FALSE.
Ist das Ergebnis FALSE, wird die Schleife beendet.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Het switch statement is gelijk aan een serie van IF statements met dezelfde expressie.
Die switch -Anweisung ist gleichbedeutend einer Reihe von if -Anweisungen mit dem gleichen Parameter.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Een ander goed voorbeeld van expressie oriëntatie zijn pre - en post-increment en decrement.
Ein anderes gutes Beispiel für die Ausdrucksorientierung von PHP sind Prä - und Post-Inkrement sowie die entsprechenden Dekremente.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Deze expressies worden meestal gebruikt binnen conditionele statements, zoals if statements.
B. in if -Anweisungen, verwendet.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Erytropoëtinereceptoren kunnen op het oppervlak van een verscheidenheid aan tumorcellen tot expressie komen.
Erythropoetin-Rezeptoren können auf der Oberfläche verschiedener Tumorzellen vorhanden sein.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Impliciete plots, waarin de relatie tussen de x- en y-coördinaten door een expressie wordt gegeven.
Implizite Graphen, deren Funktionswerte implizit durch eine Gleichung F(x,y) definiert sind.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
%1 is een ongeldige vlag voor reguliere expressies. Geldige vlaggen zijn:
%1 ist ein ungültiger Schalter für reguläre Ausdrücke. Gültige Schalter sind:
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De Schemavalidatiefunctie wordt niet ondersteund. Dus mag de %1-expressie niet gebruikt worden.
Die Funktion zur Schema-Überprüfung wird nicht unterstützt. %1-Ausdrücke können daher nicht verwendet werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De naamruimte-URI moet een constante zijn en kan geen ingesloten expressies bevatten.
Der Namensraum-URI muss eine Konstante sein und kann keine eingebetteten Ausdrücke enthalten.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
delwatch & lt; WATCHIDgt; nbsp; nbsp; nbsp; nbsp; (Verwijder de opgegeven expressie)
delwatch & lt;WATCHIDgt;nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; (Löscht einen Überwachungsausdruck mit angegebener ID)
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
showwatch 1nbsp; nbsp; nbsp; nbsp; (Automatisch weergevenvan geobserveerde expressies. Standaard is deze optie ingeschakeld.)
showwatch 1nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; (Automatische Ausgabe des Überwachungsausdrucks aktivieren, dies ist die Standardeinstellung)
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
showwatch 0nbsp; nbsp; nbsp; nbsp; (Niet automatisch weergeven van geobserveerde expressies)
showwatch 0nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; (Automatische Ausgabe des Überwachungsausdrucks deaktivieren)
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
OBSERVATIE_ID: Een geldige observatie-expressie zoals aangegeven door de opdracht showwatch
WATCH_ID: Die Nummer eines gültigen Überwachungsausdrucks wie er vom Befehl„ showwatch“ angezeigt wird
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kon de reguliere expressie niet toepassen op het pad van het weblog-ID.
Der Blogkennungspfad kann nicht bestimmt werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kon de reguliere expressie niet toepassen op het pad van het commentaar-ID.
Der Kommentarkennungspfad kann nicht bestimmt werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kon de reguliere expressie niet toepassen op het pad van het artikel-ID.
Der Beitragskennungspfad kann nicht bestimmt werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kon het ID niet uit het resultaat halen met een reguliere expressie.
Die Kennung kann nicht aus der Serverantwort bestimmt werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kon de publicatiedatum niet uit het resultaat halen met een reguliere expressie.
Das Veröffentlichungsdatum kann nicht aus der Serverantwort bestimmt werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Kon de datum van laatste bewerking niet uit het resultaat halen met een reguliere expressie.
Das Aktualisierungsdatum kann nicht aus der Serverantwort bestimmt werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Wie zei dat oorlog de hoogste expressie voor de beschaafde mens is?
Hat nicht jemand gesagt, dass der Krieg die höchste Ausdrucksform im Leben
   Korpustyp: Untertitel
Het is een sprankelende expressie van wie je echt van binnen bent.
Klingt ja wahnsinnig interessant. - Sehen Sie, mein Freund fährt total auf Jets ab.
   Korpustyp: Untertitel
De kogel beschadigde een hele reeks synapsen in zijn prefrontale cortex geassocieerd met persoonlijkheid expressie.
Die Kugel hat eine ganze Reihe von Synapsen in seinem präfrontalen Cortex verdreht, die mit seiner Persönlichkeit verbunden sind.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zie ik als vrijheid van meningsuiting, vrijheid van expressie en van gedachten.
Das ist für mich Meinungsfreiheit, künstlerische und gedankliche Freiheit.
   Korpustyp: Untertitel
Deze omvatten vaardigheden als "communicatie in vreemde talen” en "cultureel bewustzijn en culturele expressie”.
Zu den dort aufgeführten Fähigkeiten zählen "Fremdsprachliche Kompetenz, Kulturbewusstsein und kulturelle Kompetenz".
   Korpustyp: EU
Parlementsleden krijgen ook het recht op visuele expressie, en dat is een goede zaak.
Die Abgeordneten werden auch – und das ist zu begrüßen – erstmals ein Recht auf visuelle Äußerungen haben.
   Korpustyp: EU
[90Y]-radioactief gelabeld Zevalin bindt zich specifiek aan B-cellen, waaronder maligne cellen met CD20-expressie.
[90Y]-markiertes Zevalin bindet spezifisch an B-Zellen, einschließlich CD20-exprimierender maligner Zellen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
%s: Fout bij groeperen reguliere expressies: ongesloten groepen of tekencategorie, terwijl sluiting wordt verwacht }
'%s': Regex-Gruppierungsfehler: Nicht geschlossene Gruppierung oder Zeichenklasse, schließendes Zeichen } erwartet
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
FOUT bij het verwerken van reguliere expressies voor profiel %s. Kan niet laden
FEHLER bei der Verarbeitung von regexs für Profil '%s'. Fehler beim Laden
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Erythropoëtinereceptoren kunnen tot expressie komen op het oppervlak van diverse soorten ee
Wie bei allen Wachstumsfaktoren gibt es Bedenken, dass Epoetine das Wachstum von Tumoren
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Erytropoëtinereceptoren kunnen mogelijk op het oppervlakte van verschillende tumorcellen tot expressie komen
Erythropoietin-Rezeptoren können auf der Oberfläche verschiedenster Tumorzellen gebildet werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Erythropoëtinereceptoren kunnen expressie hebben op het oppervlak van een aantal verschillende tumorcellen.
Erythropoetin-Rezeptoren können auf der Oberfläche verschiedener Tumorzellen vorhanden sein.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Meticillineresistente stafylokokken brengen doorgaans een co-resistentie tegen fluorochinolonen tot expressie.
(2) Methicillin-resistente S. aureus sind im Allgemeinen auch gegen Fluorchinolone resistent.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Als expr2 leeg is dan betekend dat dat de loop oneindig zal lopen (PHP neemt aan dat als de tweede expressie leeg is, de expressie de waarde TRUE heeft, net als in C).
Ist ausdr2 leer, wird die Schleife endlos oft durchlaufen (PHP wertet diesen, wie in C, implizit als TRUE).
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
In tegenstelling tot else zal elseif het statement alleen uitvoeren als de elseif expressie evalueerd tot TRUE.
Anders als bei else wird die Ausführung dieser alternativen Anweisungen nur durchgeführt, wenn die bei elseif angegebene alternative Bedingung als TRUE angesehen wird.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Nee, ik heb besloten dat je een expressie bent van mijn, uh... onderbewustzijn wat opspeelt gedurende mijn wakende periodes.
Nein, aber du existierst einfach nur... in meinem Unterbewusstsein, das mir einen Streich spielt.
   Korpustyp: Untertitel
Bij de overige 55% patiënten met onbekende EGFR-expressie status bedroeg de hazard ratio 0,77 (BI 0,61-0,98).
Bei den verbleibenden 55% der Patienten mit unbekanntem EGFR-Expressionsstatus betrug das Risikoverhältnis 0,77 (CI 0,61 - 0,98).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Een diagnostische analyse (EGFR pharmDx) is gebruikt voor de immunohistochemische bepaling van de EGFR-expressie in tumormateriaal.
Der immunhistochemische Nachweis der EGFR-Exprimierung in Tumormaterial erfolgte mit einem diagnostischen Test (EGFR PharmDx).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Groter dan 100x verlies van gevoeligheid werd waargenomen tegen HIV-varianten met K103N-expressie boven op andere aminozuursubstituties in RT.
Bei zusätzlichen anderen Aminosäuresubstitutionen in der RT wurde ein über 100facher Empfindlichkeitsverlust gegen K103N-exprimierende HIV-Varianten beobachtet.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Hoe u de reguliere expressies kunt bewerken staat hierboven reeds vermeld. Om een commando te koppelen aan deze reguliere expressie klikt u rechts en kiest u voor Commando toevoegen. Onder de reguliere expressie verschijnt nu een invulvak waar u het commando kunt opgeven.
Danach kann der Eintrag wie oben beschrieben bearbeitet werden. Um einen Befehl zu einer Aktion hinzuzufügen, wählen Sie "Befehl hinzufügen aus dem Kontextmenü und geben dann den Befehl im neu erzeugten Eintrag ein.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Hij is gewoon moeilijk te lezen, alle vervormde micro-expressies, dus heb ik de meest voor de hand liggende voorbeelden geisoleerd.
Er ist nur schwer die ganzen verzerrten Mikroausdrücke festzunageln. Also habe ich das eindeutigste Beispiel isoliert.
   Korpustyp: Untertitel
Daarbij, kleine 'bublichki, ' heeft een licentie... Dat is gelijk wuiven, excuseer de expressie... met een rode vlag voor een kwade stier
Außerdem, Bublitschki, hier eine Hundemarke zu tragen, ist, verzeih mir, wie vor einem Bullen die rote Fahne zu schwenken.
   Korpustyp: Untertitel
Net zoals de else, breidt het de if uit met de mogelijkheid om een ander statement uit te voeren als de if expressie evalueerd naar FALSE.
Wie else erweitert sie eine if -Anweisung um die Ausführung anderer Anweisungen, sobald die normale if -Bedingung als FALSE angesehen wird.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Als wanneer voor de eerste keer de while expressie evaluateerd tot FALSE, dan worden de statement( s) zelfs niet één keer uitgevoerd.
Falls die while -Bedingung bereits zu Beginn FALSE ist, werden die Anweisungen der while -Schleife nicht ein einziges Mal durchlaufen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
HBV-stammen die de adefovir-geassocieerde resistentiemutaties rtA181V en rtN236T tot expressie brachten, vertoonden een gevoeligheid voor tenofovir van 2,9 tot 10 maal die van wild-type virus.
HBV-Stämme, die die Adefovir-assoziierten Resistenzmutationen rtA181V und rtN236T aufwiesen, zeigten eine Empfindlichkeit gegenüber Tenofovir, die dem 2,9- bis 10-fachen des Wertes des Wildtyp-Virus entsprach.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
met tacrolimuszalf gepaard met een verminderde Fc receptor expressie op Langerhanscellen en een vermindering van hun hyperstimulerende activiteit ten aanzien van T-cellen.
Zellen und einer Reduzierung ihrer übermäßig stimulierenden Wirkung auf T-Zellen einher.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In vitro onderzoeken met gecultiveerde humane hepatocyten laten zien dat IL-6 een verlaging van CYP1A2, CYP2C9, CYP2C19 en CYP3A4 enzym expressie veroorzaakt.
In-vitro-Studien mit kultivierten menschlichen Hepatozyten zeigten, dass IL-6 einen Rückgang der CYP1A2-, CYP2C9-, CYP2C19- und CYP3A4-Enzymexpression bewirkte.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
afhankelijk van de omstandigheden (bv. beschikbaarheid van groeisubstraten en metabolisme) kunnen micro-organismen de expressie van bepaalde fenotypische kenmerken in- of uitschakelen;
Je nach Bedingungen (z. B. Verfügbarkeit von Substraten für Wachstum und Metabolismus) sind Mikroorganismen in der Lage, gegebene phänotypische Eigenschaften zu aktivieren oder zu deaktivieren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
afhankelijk van de omstandigheden (bijv. beschikbaarheid van groeisubstraten en metabolisme) kunnen micro-organismen de expressie van bepaalde fenotypische kenmerken in- of uitschakelen;
Je nach Bedingungen (z. B. Verfügbarkeit von Substraten für Wachstum und Metabolismus) sind Mikroorganismen in der Lage, gegebene phänotypische Eigenschaften zu aktivieren oder zu deaktivieren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De Tsjechische regering heeft het over de vrijheid van expressie van de kunstenaar: juist, maar in dit geval is die vrijheid zonder meer in de verkeerde context gebruikt.
Die tschechische Regierung spricht von der Meinungsfreiheit des Künstlers. Das ist schon richtig, aber hier wurde die Freiheit missbraucht.
   Korpustyp: EU
Wanneer ik op de straat de expressie van een moeder en haar kind zie... Beschreven eenlingen. Dat is niet hun natuur.
Wenn ich eine Mutter sehe ein Einzelgänger ohne Kontakt zu seinen Mitschülern.
   Korpustyp: Untertitel
'Op een dag zal het ondraaglijke verdriet van de mensheid' 'de aarde schoonvegen' 'en er zal een ark drijven op die vloeibare expressie van ellende."
Der unerträgliche Kummer der Menschheit wird das Land überfluten. Und eine Arche schwimmt auf diesem flüssigen Bildnis des Elends."
   Korpustyp: Untertitel
Reguliere expressie die op alle bestandsnamen wordt gebruikt. Bijvoorbeeld de selectie "" gebruiken en vervangen door "_" zal alle spaties vervangen door onderstreepjes.
Das Ersetzen mit regulären Ausdrücken wird auf alle Dateinamen angewendet. Zum Beispiel ersetzt die Auswahl„ “ und die Ersetzung„ _“ alle Leerzeichen durch Unterstriche.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De codering %1 is ongeldig. Het mag alleen Latin-tekens bevatten, mag geen witruimte bevatten en moet overeenkomen met de reguliere expressie %2.
Die Zeichenkodierung %1 ist ungültig. Sie darf nur aus Latin-Zeichen bestehen, darf keine Leerräume enthalten und muss auf den regulären Ausdruck„ %2“ passen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De naam van een variabele gebonden aan een for-expressie moet verschillen van de positionele variabele. Dus botsen de twee variabelen genaamd %1 met elkaar.
Der an die for-Schleife gebundene Variablenname darf nicht gleich der Zählervariable sein. Die Variablennamen %1 stehen daher in Konflikt.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De afgelopen jaren heeft de burgerparticipatie grote veranderingen ondergaan als gevolg van de toenemende individualisering, de zoektocht naar nieuwe manieren voor individuele expressie en de demografische veranderingen.
Mit der Zunahme individualistischen Verhaltens in den letzten Jahren hat sich die Suche nach neuen Wegen individueller Ausdrucksmöglichkeit oder sogar das Ändern demografischer Trends und die zivile Teilnahme stark verändert.
   Korpustyp: EU
Ik zou de hoge vertegenwoordiger willen verzoeken om een evaluatie van de situatie met betrekking tot de vrijheid van religieuze expressie op te nemen in haar prioriteiten.
Ich möchte die Hohe Vertreterin auffordern, eine Beurteilung zur Lage der Religionsfreiheit in ihre Prioritäten mit aufzunehmen.
   Korpustyp: EU
Het leven zit vol gevaren. Hoe kan het dan anders dat ook aan de arbeid - de maximale expressie van het actieve leven - risico's verbonden zijn.
Wir wissen, dass es ein Null-Risiko nicht gibt, das Leben gefährlich ist und die Arbeit als besonders aktives Leben Gefahren in sich birgt.
   Korpustyp: EU
Klinische studies bij postmenopauzale vrouwen met primaire borstkanker hebben aangetoond dat fulvestrant significant de ER expressie downreguleert in ER positieve tumoren in vergelijking met placebo.
Klinische Studien mit postmenopausalen Frauen mit primärem Mammakarzinom haben gezeigt, dass Fulvestrant das ER-Protein in ER-positiven Tumoren im Vergleich zu Placebo signifikant reduziert.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Gegevens over muizen met over-expressie van IL-1ra en IL-1ra-gemuteerde knock-out muizen wijzen niet op een verhoogde kans op het ontstaan van tumoren.
Daten von Mäusen mit IL-1ra Überexpression und von IL-1ra Mutant Knock-out Mäusen ergaben keine Hinweise auf ein erhöhtes Risiko für eine Tumorentwicklung.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Deze binding brengt een complexe cascade van intracellulaire processen op gang, die resulteren in de expressie van een groot aantal door interferon geïnduceerde 8 genproducten en markers.
Diese Bindung leitet eine komplexe Kaskade intrazellulärer Reaktionen ein, die zur Exprimierung zahlreicher Interferon-induzierter Genprodukte und Marker führt.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In zowel in vitro als in vivo analyses remt cetuximab de proliferatie en wekt apoptose van de humane tumorcellen met EGFR-expressie op.
Sowohl in vitro als auch in vivo hemmt Cetuximab die Proliferation und induziert die Apoptose EGFR-exprimierender humaner Tumorzellen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In vivo remt cetuximab de expressie van angiogenetische factoren door tumorcellen en veroorzaakt het een vermindering in de neo-vascularisatie van de tumor en metastasering.
In vivo hemmt Cetuximab die Exprimierung von Angiogenesefaktoren durch Tumorzellen und reduziert die Neuvaskularisierung und Metastasierung von Tumoren.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In de 5 gerandomiseerde onderzoeken werden in totaal 3734 patiënten met gemetastaseerde colorectale kanker met detecteerbare EGFR-expressie en een ECOG-score van ≤ 2 onderzocht.
An den fünf randomisierten Studien nahmen insgesamt 3.734 Patienten mit EGFR-exprimierendem, metastasierendem Kolorektalkarzinom und einem ECOG-Performance-Status von ≤ 2 teil.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De Hongaarse regering toonde zich verder bereid om een bepaling in haar mediawet aan te passen die de vrijheid van expressie zou kunnen ondergraven.
Die ungarische Regierung vereinbarte ferner die Änderung einer weiteren Bestimmung des Mediengesetzes, die Bedenken über die Freiheit der Meinungsäußerung aufkommen ließ.
   Korpustyp: EU
Ja, als een Iid van de groep voelt dat de groep tegen zijn moraal is, zal dat Iid afstand houden van de groep en micro expressies tonen dat hij het oneens is.
Wenn ein Mitglied einer Gruppendynamik fühlt, dass die Gruppe sich die Gruppe sich von ihrer Moral entfernt, distanziert es sich offenkundig körperlich von der Gruppe,
   Korpustyp: Untertitel
Danstrends verbeteren en verheffen de menselijke ervaring... ze brengen miljoenen mensen samen... in een viering van onze, door God gegeven, gaven... en geven we deze modi van fysieke expressie... door aan de volgende generaties.
Modetänze erweitern und befruchten den Erfahrungsschatz... bringen Millionen Menschen zusammen... um fröhlich unsere gottgegebenen Fähigkeiten zu feiern... und diese positive Ausdrucksform an nächste Generationen zu tradieren.
   Korpustyp: Untertitel
Want deze geweldige foto van Amine Hachimoto staat voor een nieuwe realiteit in Marokko: 2011 is het jaar waarin de straat het theater van vreedzame politieke expressie is geworden.
Denn dieses außergewöhnliche Foto von Amine Hachimoto zeigt, dass in Marokko eine neue Realität vorherrscht: 2011 ist das Jahr, in dem die Straße zum Schauplatz gewaltloser politischer Bekundung geworden ist.
   Korpustyp: News
Natuurlijk lijkt het eerste voorbeeld het netste (of misschien het vierde), maar je zult zien dat het leeglaten van expressie in de for loops toch vaak handig kan zijn.
Selbstverständlich sieht das erste (oder vielleicht das vierte) Beispiel am besten aus, aber Sie werden noch feststellen, dass es oftmals ganz nützlich sein kann, leere Parameter in for -Schleifen zu verwenden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Tijdens celgebaseerde onderzoeken vertoonden HBV-stammen die de met resistentie tegen lamivudine en telbivudine geassocieerde mutaties rtV173L, rtL180M en rtM204I/V tot expressie brachten, een gevoeligheid voor tenofovir van 0,7 tot 3,4 maal die van wild-type virus.
Bei Untersuchungen auf zellulärer Basis zeigten HBV-Stämme, die die Mutationen rtV173L, rtL180M und rtM204I/V aufwiesen, welche mit Resistenzen gegenüber Lamivudin und Telbivudin assoziiert sind, eine Empfindlichkeit gegenüber Tenofovir, die dem 0,7- bis 3,4-fachen des Wertes des Wildtyp-Virus entsprach.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
HBV-stammen die de met resistentie tegen entecavir geassocieerde mutaties rtL180M, rtT184G, rtS202G/I, rtM204V en rtM250V tot expressie brachten, vertoonden een gevoeligheid voor tenofovir van 0,6 tot 6,9 maal die van wild-type virus.
HBV-Stämme, die die Mutationen rtL180M, rtT184G, rtS202G/I, rtM204V und rtM250V exprimierten, welche mit Resistenzen gegenüber Entecavir assoziiert sind, zeigten eine Empfindlichkeit gegenüber Tenofovir, die dem 0,6- bis 6,9-fachen des Wertes des Wildtyp-Virus entsprach.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
In de Verenigde Staten krijgen de bedrijven vrijheid van toegang, terwijl in de Europese Unie, op instigatie van de grote multinationals en onder het voorwendsel van bestrijding van piraterij, de expressie van onafhankelijke auteurs en groepen aan banden wordt gelegd.
In den USA wird den Marktteilnehmern der freie Zugang zuerkannt, während in der Europäischen Union auf Anstoß der multinationalen Unternehmen und unter dem Vorwand des Kampfes gegen die Piraterie die Ausdrucksmöglichkeiten der Urheber und unabhängigen Gruppen eingeschränkt werden.
   Korpustyp: EU
Aangezien er een tweede lezing is gepland, is er dringend behoefte aan een grootschalig initiatief om een meer doordachte herbezinning te krijgen van de legitieme beginselen van expressie en van de toegangsrechten voor Europese bedrijven, die momenteel buitengesloten worden.
Da das Verfahren eine zweite Lesung vorsieht, bedarf es einer umfassenden Initiative, damit die gegenwärtig nicht berücksichtigten legitimen Grundsätze der Äußerungsmöglichkeit und die Zugangsrechte der europäischen Wirtschaftsteilnehmer sorgfältiger überdacht werden.
   Korpustyp: EU
Het bovenstaande is een voorbeeld van posities zoeken met behulp van reguliere expressies. Op overeenkomstige wijze kan naar de positie regeleinde gezocht worden met het teken $(m.a.w. het dollarteken).
Die erwähnte Anwendung ist ein Beispiel bei dem die Position übereinstimmen muss. Auf ähnliche Weise kann auch das Ende der Zeile durch das $-Zeichen gefunden werden.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4