7 resulteert in een differentiële expressie van meervoudige oestrogeen-gereguleerde genen in verschillende weefsels.
Diese Bindung führt zu einer differenzierten Expression verschiedenartiger östrogenregulierter Gene in unterschiedlichen Geweben.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De studie naar sociale instabiliteit omgeving heeft een aanzienlijk effect op genetische expressie.
Die Lehre von der sozialen Instabilität. Die Umgebung hat Auswirkungen auf die genetische Expression.
Korpustyp: Untertitel
Zodra ze geactiveerd zijn, functioneren deze receptoren als ligans-afhankelijke transcriptiefactoren die de expressie van specifieke genen reguleren.
Sobald diese Rezeptoren aktiviert sind, agieren sie als ligandenabhängige Transkriptionsfaktoren, die die Expression spezifischer Gene regulieren.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Hij noemt die 'expressie'.
Er nennt es "Expression".
Korpustyp: Untertitel
Er was ook een significante afname van de expressie van progesteronreceptoren wat overeenkomt met een gebrek aan intrinsieke oestrogeenagonerende effecten.
In Übereinstimmung mit dem Fehlen von intrinsischen Östrogen-agonistischen Wirkungen war die Expression des Progesteronrezeptors ebenfalls signifikant vermindert.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De Expressie heeft je verzwolgen.
Expression hat dich verzehrt.
Korpustyp: Untertitel
eiwit dat op afstand de expressie van virale genen afremt
Protein,das die Expression der Virus-Gene aus der Ferne hemmt
Korpustyp: EU IATE
We noemen het 'expressie'.
Wir nennen es Expression.
Korpustyp: Untertitel
Tocilizumab normaliseert de expressie van deze enzymen.
Tocilizumab normalisiert die Expression dieser Enzyme.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Een aantal ontwikkelingen, bijvoorbeeld de opbouw van genetisch aangepaste cellijnen waarin specifieke activeringsenzymen tot expressie komen, kan endogene activering mogelijk maken.
Eine Reihe von Entwicklungen, darunter die Herstellung gentechnisch veränderter Zelllinien zur Expression spezifischer Aktivierungsenzyme, eröffnen vielleicht die Möglichkeit für eine endogene Aktivierung.
Korpustyp: EU DGT-TM
expressieAusdrucks
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Expressie evalueren Toont de waarde van de expressie onder de cursor.
Ausdruck auswerten Zeigt den Wert des Ausdrucks unter dem Mauszeiger an.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het Sage-proces liep vast tijdens het berekenen van deze expressie
Der Sage-Prozess ist beim Auswerten dieses Ausdrucks abgestürzt
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het Sage-proces werd afgebroken tijdens het berekenen van deze expressie
Der Sage-Prozess ist beim Auswerten dieses Ausdrucks beendet worden
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Dit zorgt ervoor dat de reguliere uitdrukking overeenkomt (het consumeert zelf geen tekens). U kunt dit alleen aan het einde van een reguliere expressie gebruiken.
Dies sichert einen regulären Ausdruck zu (dieser Teil prüft keine Zeichen nach). Dies kann nur am Ende eines regulären Ausdrucks verwendet werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Dit zorgt ervoor dat de reguliere uitdrukking niet overeenkomt (het consumeert zelf geen tekens). U kunt dit alleen aan het einde van een reguliere expressie gebruiken.
Dies sichert einen regulären Ausdruck zu, der nicht zutreffen darf (dieser Teil prüft keine Zeichen nach) und kann nur am Ende eines regulären Ausdrucks verwendet werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het on-the-fly verifiëren van de reguliere expressie aan- of uitschakelen
Laufende Überprüfung eines regulären Ausdrucks ein-/ausschalten
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Als u deze optie selecteert wordt na elke wijziging de reguliere expressie opnieuw getest op de inhoud van het testvenster. Als dit erg veel tekst bevat, of de expressie is erg complex, kan dit vrij traag worden.
Ist diese Einstellung ausgewählt, so wird bei jeder Änderung des regulären Ausdrucks der Text neu evaluiert. Wenn der Text lang ist, der reguläre Ausdruck komplex oder oft im Text gefunden wird, kann dies sehr langsam sein.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Greedy-matching aan of uitzetten tijdens het verifiëren van de reguliere expressie.
Laufende Überprüfung eines regulären Ausdrucks ein-/ausschalten.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Fout tijdens het laden van de reguliere expressie vanuit XML. Zeer waarschijnlijk bevatte de reguliere expressie niet-overeenkomende tags.
Fehler beim Laden des regulären Ausdrucks. Sehr wahrscheinlich stimmen beim regulären Ausdruck die Formatierungs-Kennzeichen nicht.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Fout bij laden van reguliere expressie vanuit XML
Fehler beim Laden eines regulären Ausdrucks aus XML-Vorlage
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
expressieAusdrücke
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het handboek voor de editor voor reguliere expressie
Das Handbuch zum Editor für reguläre Ausdrücke
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De editor voor reguliere expressies is een editor voor het grafisch bewerken van reguliere expressies (in plaats van via de ASCII -syntaxis). Traditioneel werden reguliere expressie getypt in ASCII -syntaxis, die er bijvoorbeeld uitzag als ^. * kde\\b. Grote nadelen van deze stijl zijn:
Mit dem Editor für reguläre Ausdrücke können reguläre Ausdrücke mit grafischer Unterstützung zusammengestellt werden und müssen nicht mit komplizierten und kryptischen Zeichenfolgen definiert werden (Dies sieht zum Beispiel etwa so aus: ^.*kde\\b.) Die hauptsächlichen Nachteile dieser Art sind:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
U construeert een reguliere expressie op basis van sub-expressies, zoals groot Lego speelgoed van kleinere onderdelen gemaakt worden. Evenals in de Lego-wereld, is er een aantal basisbouwstenen. In het volgende beschrijf ik elk van deze basisbouwstenen aan de hand van een aantal voorbeelden.
Reguläre Ausdrücke werden zusammengesetzt aus kleineren regulären Ausdrücken, genau so wie Lego-Bauwerke aus kleineren Teilen zusammengesetzt werden. Genau wie bei Lego gibt es auch für reguläre Ausdrücke elementare Bausteine. Diese werden im folgenden anhand von Beispielen vorgestellt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De vier reguliere expressies om op positie te zoeken worden in de reguliere expressie editor toegevoegd met vier verschillende positiehulpmiddelen
Die vier Grenzen für reguläre Ausdrücke werden im Editor für reguläre Ausdrücke über die vier Grenzen-Werkzeuge eingefügt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
In de reguliere expressie editor schrijft u de verticale balk niet zelf, maar in plaats daarvan selecteert u hulpmiddel alternatieven, en voegt u sub-reguliere expressies in boven elkaar.
Im Editor für reguläre Ausdrücke schreiben Sie den senkrechten Strich nicht selbst, sondern wählen stattdessen das Alternativen-Werkzeug und fügen die verschiedenen Teile (die selbst reguläre Ausdrücke sind) übereinander.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
In de reguliere expressie editor wordt de herhaalde reguliere expressie gemaakt met het hulpmiddel herhaalde inhoud
Im Editor für reguläre Ausdrücke wird ein wiederholter regulärer Ausdruck mit dem Wiederholungs-Werkzeug erstellt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De reguliere expressie editor gebruiken
Benutzung des Editors für reguläre Ausdrücke
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Dit hoofdstuk vertelt hoe de reguliere expressie editor werkt.
Dieses Kapitel erklärt die Arbeitsweise des Editors für reguläre Ausdrücke.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
N.B.: U kunt vooruitkijkgereedschappen alleen aan het einde van een reguliere expressie plaatsen. De grafische Reguliere expressie editor controleert dit echter niet.
Bemerkung: Vorausschauende reguläre Ausdrücke dürfen nur am Ende von regulären Ausdrücken verwendet werden. Der Editor für reguläre Ausdrücke erzwingt dies jedoch nicht.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Als de reguliere expressie die u opslaat zich binnen een container voor samenstellingenbevindt, dan wordt de reguliere expressie gebruikt worden om volgende reguliere expressies mooier te maken.
Wenn der zu speichernde reguläre Ausdruck eine Zusammensetzung ist, so werden reguläre Ausdrücke, die ihn verwenden, ebenfalls schöner dargestellt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
expressieexprimiert
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De vector en de insert moeten voorzover mogelijk qua omvang beperkt blijven tot de genetische sequenties die voor de uitvoering van de beoogde functie nodig zijn. Daardoor wordt de kans op de introductie en expressie van verborgen functies of de introductie van ongewenste kenmerken minder groot.
Die Größe von Vektor und Insert sollte sich möglichst auf die genetischen Sequenzen beschränken, die für die gewollte Funktion erforderlich sind. Dadurch wird die Wahrscheinlichkeit gesenkt, dass kryptische Funktionen eingebracht und exprimiert oder ungewollte Merkmale verliehen werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Het kan uitsluitend worden gebruikt als de kanker een ‘ expressie’ van grote hoeveelheden HER2 vertoont: dit betekent dat de kanker grote hoeveelheden van een specifiek eiwit, HER2, aanmaakt aan het oppervlak van de tumorcellen.
Es kann nur eingesetzt werden, wenn sich gezeigt hat, dass der Krebs HER2 „ exprimiert“, d. h., der Krebs bildet große Mengen eines bestimmten Proteins, das als HER2 bezeichnet wird, auf der Oberfläche der Tumorzellen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dit antigeen komt tot expressie bij meer dan 95% van alle B-cel non-Hodgkin lymfomen.
Das Antigen wird auf ≥ 95% aller Zellen von Non-Hodgkin-Lymphomen des B-Zell-Typs exprimiert.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Natalizumab is een selectieve remmer van adhesiemoleculen en bindt aan de α 4-subeenheid van humane integrinen, die hoog tot expressie komen op het oppervlak van alle leukocyten, met uitzondering van neutrofielen.
Natalizumab ist ein selektiver Adhäsionsmolekül-Inhibitor und bindet an die α 4-Untereinheit von humanen Integrinen, die in hohem Maße auf der Oberfläche aller Leukozyten mit Ausnahme der Neutrophilen exprimiert werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Werkingsmechanisme Basiliximab is een murien/humaan chimerisch monoclonaal antilichaam (IgG1k), gericht tegen de alfaketen van de interleukine 2-receptor (CD25-antigeen), die op het oppervlak van T-lymfocyten tot expressie komt bij contact met een antigeen.
Wirkmechanismus Basiliximab ist ein chimärer monoklonaler human-muriner Antikörper (IgG1κ), der gegen die α -Kette (CD25-Antigen) des Interleukin-2-Rezeptors gerichtet ist, die auf der Oberfläche von T-Lymphozyten nach Antigenstimulation exprimiert wird.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Alemtuzumab is een genetisch gemanipuleerd gehumaniseerd IgG1-kappa monoklonaal antilichaam specifiek voor een 21-28 kD lymfocytceloppervlakglycoproteïne (CD52) voornamelijk tot expressie komend op het oppervlak van normale en maligne perifere bloed B- en T-cellymfocyten.
Alemtuzumab ist ein gentechnologisch hergestellter, humanisierter monoklonaler IgG1-Kappa- Antikörper, der spezifisch an ein 21- bis 28-kD-Glykoprotein (CD52) auf der Zelloberfläche von Lymphozyten bindet, das primär auf der Oberfläche von normalen und malignen B- und T- Lymphozyten im peripheren Blut exprimiert wird.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Tyverb wordt gebruikt voor de behandeling van patiënten met gevorderde of gemetastaseerde borstkanker waarvan is aangetoond dat de ‘ expressie’ van ErbB2 hoog is.
Tyverb wird zur Behandlung von Patientinnen mit fortgeschrittenem oder metastasierendem Brustkrebs angewendet, der große Mengen von ErbB2 “ exprimiert”.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
expressieAusdrucksformen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het verdrag van de Unesco heeft tot doel de diversiteit van culturele inhoud en kunstzinnige expressie te beschermen en bevorderen via geschikte maatregelen, en beoogt de ontwikkeling van cultuurbeleid te vergemakkelijken en de internationale culturele uitwisseling in het algemeen aan te moedigen.
Das UNESCO-Übereinkommen zielt darauf ab, durch geeignete Maßnahmen die Vielfalt kultureller Inhalte und künstlerischer Ausdrucksformen zu ermöglichen und zu schützen sowie die Entwicklung von Kulturpolitiken zu erleichtern und umfassendere internationale kulturelle Austauschtätigkeiten zu fördern.
Korpustyp: EU
De conventie over culturele verscheidenheid moet een echt instrument zijn voor internationale samenwerking, een instrument dat de verscheidenheid van de culturele inhoud en kunstzinnige expressie bevordert en beschermt tegen de druk van de mondialisering en het internationale handelsbeleid.
Das Übereinkommen über die kulturelle Vielfalt muss ein echtes Instrument der internationalen Zusammenarbeit sein, das die Vielfalt der kulturellen Inhalte und der künstlerischen Ausdrucksformen angesichts des Drucks der Globalisierung und der internationalen Handelspolitik schützt und fördert.
Korpustyp: EU
auteur. - (EN) Mevrouw de Voorzitter, cultuur en culturele expressie schragen de waarde en identiteit van mensen.
Verfasserin. - Frau Präsidentin! Kultur und kulturelle Ausdrucksformen untermauern die Werte und die Identität von Menschen.
Korpustyp: EU
Het is duidelijk absurd dat de EU met één stem moet spreken voor 25 lidstaten over kwesties betreffende verscheidenheid van culturele inhoud en kunstzinnige expressie.
Es ist vollkommen widersinnig, dass die EU ausgerechnet in Fragen der Vielfalt kultureller Inhalte und künstlerischer Ausdrucksformen mit einer Stimme für ihre 25 Mitgliedstaaten sprechen soll.
Korpustyp: EU
Dat hoeft geen afbreuk te doen aan inspanningen op het gebied van samenwerking, experimenten met coproducties, communautaire programma’s en zo verder. En het hoeft ook geen afbreuk te doen aan de internationale inspanningen die zullen moeten worden ondernomen om een daadwerkelijke verscheidenheid aan culturele inhoud en artistieke expressie te garanderen.
Das gilt unbeschadet aller Bemühungen um u. a. Zusammenarbeit, Koproduktionsexperimenten und Programmplanung auf Gemeinschaftsebene sowie unbeschadet internationaler Anstrengungen, die darauf gerichtet werden sollten, die echte Vielfalt bei kulturellen Inhalten und künstlerischen Ausdrucksformen zu schützen.
Korpustyp: EU
expressieAusdrücken
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voegt een nieuwe functie toe met de expressie f_str0 en f_str1. Als er in de expressie geen functienaam voorkomt wordt automatisch een naam toegevoegd. Het id-getal (identificerend getal) van de nieuwe functie wordt geretourneerd, of -1 als de functie niet kon worden gedefinieerd.
Fügt eine neue Funktion mit den Ausdrücken f_str0 und f_str1 hinzu. Wenn der Ausdruck keinen Funktionsnamen enthält, wird er automatisch erzeugt. Die ID-Nummer der neuen Funktion wird zurückgegeben, oder -1, wenn die Funktion nicht definiert werden konnte.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Zoek in meerdere bestanden tegelijk naar een expressie
In mehreren Dateien nach Ausdrücken suchen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
PHP heeft een volledige en krachtige implementatie van expressie, en om dit te documenteren gaat geheel buiten de scope van deze handleiding.
PHP stellt eine vollständige und mächtige Implementat von Ausdrücken bereit und, deren vollständige Dokumentation den Rahmen dieses Manuals sprengen würde.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
'De theorie van conditionele expressie is een generalisatie van de propositionele calculus.'
"Die Theorie von bedingten Ausdrücken ist eine nicht hintergründige Generalisierung von propositionellen Analysen."
Korpustyp: Untertitel
expressiereguläre Ausdruck
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ongeldige expressie: er staan tekens voor het 'regelstart'-teken.
Der reguläreAusdruck ist ungültig, da etwas vor‚ Zeilenanfang‘ steht.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Ongeldige expressie: er staan tekens na een 'regeleinde'-teken.
Der reguläreAusdruck ist ungültig, da etwas nach‚ Zeilenende‘ steht.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Als u deze optie selecteert wordt na elke wijziging de reguliere expressie opnieuw getest op de inhoud van het testvenster. Als dit erg veel tekst bevat, of de expressie is erg complex, kan dit vrij traag worden.
Ist diese Einstellung ausgewählt, so wird bei jeder Änderung des regulären Ausdrucks der Text neu evaluiert. Wenn der Text lang ist, der reguläreAusdruck komplex oder oft im Text gefunden wird, kann dies sehr langsam sein.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
expressieAusprägung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
gedefineerd aan de hand van de expressie van de eigenschappen die het resultaat is van een bepaald genotype of een combinatie van genotypen;
durch die sich aus einem bestimmten Genotyp oder einer bestimmten Kombination von Genotypen ergebende Ausprägung der Merkmale definiert werden kann,
Korpustyp: EU DGT-TM
het hoofdzakelijk is afgeleid van het oorspronkelijke ras of van een ras dat zelf hoofdzakelijk is afgeleid van het oorspronkelijke ras, met behoud van de expressie van de wezenlijke eigenschappen die het resultaat is van een bepaald genotype of een combinatie van genotypen van het oorspronkelijke ras,
vorwiegend von der Ursprungssorte oder von einer Sorte, die selbst vorwiegend von der Ursprungssorte abgeleitet ist, unter Beibehaltung der Ausprägung der wesentlichen Merkmale, die sich aus dem Genotyp oder der Kombination von Genotypen der Ursprungssorte ergeben, abgeleitet ist,
Korpustyp: EU DGT-TM
gedefinieerd aan de hand van de expressie van het kenmerk dat het resultaat is van een bepaald genotype of een combinatie van genotypen;
durch die sich aus einem bestimmten Genotyp oder einer bestimmten Kombination von Genotypen ergebende Ausprägung der Merkmale definiert;
Korpustyp: EU DGT-TM
expressieBildung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De expressie van hepatische CYP450 enzymen wordt onderdrukt door cytokines, waaronder IL-6, die chronische ontstekingen stimuleren.
Die Bildung der hepatischen CYP450-Enzyme wird durch Zytokine, wie IL-6, das die chronische Entzündung stimuliert, unterdrückt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De binding van interferon beta-1b aan deze receptoren induceert de expressie van een aantal genproducten, waarvan gedacht wordt dat ze de mediatoren zijn van de biologische activiteit van interferon beta-1b.
Die Bindung von Interferon beta-1b an diese Rezeptoren führt zur Bildung einer Reihe von Genprodukten, die als Mediatoren der biologischen Wirkungen von Interferon beta-1b betrachtet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De binding van interferon bèta-1b aan deze receptoren induceert de expressie van een aantal genproducten, waarvan gedacht wordt dat ze de mediatoren zijn van de biologische activiteit van interferon bèta-1b.
Die Bindung von Interferon beta-1b an diese Rezeptoren führt zur Bildung einer Reihe von Genprodukten, die als Mediatoren der biologischen Wirkungen von Interferon beta-1b betrachtet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
expressierer
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Elk filter kan ofwel gemaakt worden door jokertekens te gebruiken, zoals in bestandsnamenen gebruikt wordt, (e.g. http://www.site.com/ads / *) of opgebouwd worden als een echte reguliere expressie door de tekenreeks in te sluiten in slashes (e.g. / / (ads_BAR_dclk)\\. /).
Jeder Eintrag kann die üblichen Datei-Platzhalter enthalten (eg; http://www.seite.com/ads/*) oder als regulärer Ausdruck zwischen rechtsgerichteten Schrägstrichen angegeben werden (eg; //(ads_BAR_dclk)\\. /).
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Reguliere expressie om uit te vinden wanneer de memberaanvulling wordt aangeroepen
Regulärer Ausdruck zum Feststellen, wann die Autovervollständigung des Members aufgerufen werden soll
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
expressieausdrücken
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Emoticons (ook wel bekend als smileys) zijn combinaties van lettertekens zoals: -) die er uitzien als een gezichtje. Emoticons kunnen gebruikt worden om uw stemming of expressie aan de ander uit te dragen. & kopete; kan optioneel grafische emoticons gebruiken in plaats van de lettertekens zelf.
Emoticons (auch bekannt als Smileys) sind Kombinationen von Zeichen wie & eg; ;-), die wie Gesichter aussehen und Stimmungen ausdrücken sollen. & kopete; kann an Stelle der Zeichen grafische Emoticons verwenden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Jim moet zijn depressie om zien te draaien in iets met expressie.
Jim muss seine Depression in etwas umwandeln, mit dem er sich ausdrücken kann.
Korpustyp: Untertitel
expressiegegebenen Ausdruck
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Beschrijft de zichtbaarheid van een veld of expressie.
Beschreibt die Sichtbarkeit für ein gegebenes Feld oder einen gegebenenAusdruck.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Beschrijft de criteria voor een bepaald veld of een expressie.
Beschreibt das Kriterium für ein gegebenes Feld oder einen gegebenenAusdruck.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
expressieAusdruckes
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als u een iaan het einde van de expressie toevoegt, maakt de zoekopdracht geen verschil tussen hoofd- en kleine letters. Als u een gaan het einde toevoegt, worden alle overeenkomsten met het zoekpatroon vervangen, anders wordt alleen de eerste overeenkomst in een regel vervangen.
Wenn Sie ein i an das Ende des Ausdruckes anhängen, wird beim Suchen nicht nach Groß- und Kleinbuchstaben unterschieden. Das Anhängen eines g legt fest, dass alle Vorkommen des Suchtextes ersetzt werden, normalerweise wird nur das erste Vorkommen ersetzt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Omdat foo() 5 teruggeeft, is de waarde van de expressie 'foo() '5.
Da foo() den Wert 5 zurückgibt, ist der Wert des Ausdruckes ´foo( )´ 5.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
expressieAusdrucksfähigkeit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Culturele expressie is essentieel voor de ontwikkeling van creatieve vaardigheden die kunnen worden toegepast in vele professionele contacten.
Kulturelle Ausdrucksfähigkeit ist von zentraler Bedeutung für die Entwicklung kreativer Fähigkeiten, die auf zahlreiche berufliche Kontexte übertragen werden können.
Korpustyp: EU DGT-TM
Cultureel bewustzijn en culturele expressie.
Kulturbewusstsein und kulturelle Ausdrucksfähigkeit.
Korpustyp: EU DGT-TM
expressieexprimierenden
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Erbitux is geïndiceerd voor de behandeling van patiënten met gemetastaseerde colorectale kanker met epidermale groeifactor receptor (EGFR) - expressie en het wild-type KRAS-gen • in combinatie met chemotherapie • als monotherapie bij patiënten bij wie behandeling op basis van oxaliplatine en irinotecan heeft gefaald en die irinotecan niet verdragen.
Erbitux ist indiziert zur Behandlung des metastasierenden, EGFR (epidermalen Wachstumsfaktor-Rezeptor) exprimierenden Kolorektalkarzinoms mit Wildtyp-K-Ras-Gen • in Kombination mit einer Chemotherapie • als Monotherapie bei Patienten, bei denen die Therapie mit Oxaliplatin und Irinotecan versagt hat und die Irinotecan nicht vertragen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Werkingsmechanisme Abatacept moduleert selectief een belangrijk costimulatoir signaal dat nodig is voor volledige activatie van T lymfocyten met CD28 expressie.
Wirkmechanismus Abatacept moduliert selektiv ein wichtiges costimulatorisches Signal, das für die volle Aktivierung der CD28 exprimierenden T-Lymphozyten benötigt wird.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
expressieZeichenkette
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Retourneert de expressie van de functie met ID id. Als de functie niet bestaat wordt een lege expressie geretourneerd.
Gibt den Funktionsausdruck der Funktion mit der Nummer id zurück. Wenn die Funktion nicht existiert, wird eine leere Zeichenkette zurückgegeben.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
expressieFunktionsausdruck
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Retourneert de expressie van de functie met ID id. Als de functie niet bestaat wordt een lege expressie geretourneerd.
Gibt den Funktionsausdruck der Funktion mit der Nummer id zurück. Wenn die Funktion nicht existiert, wird eine leere Zeichenkette zurückgegeben.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
expressieAusdruck zu
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Komt overeen met reguliere expressie (hoofdlettergevoelig)
Trifft auf regulären Ausdruckzu (Groß-/Kleinschreibung beachten)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
expressieAusdruck entsprechen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Verplaatst alle overdrachten met de reguliere expressie naar deze groep
Verschiebt alle Transfers, die dem regulären Ausdruckentsprechen, in diese Gruppe.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
gen-expressie
Genexpression
Genausprägung
Expression von Genen
Modal title
...
alfanumerieke expressie
alphanumerischer Ausdruck
Modal title
...
afhankelijke expressie
abhängiger Ausdruck
Modal title
...
uitvoerbare expressie
ausführbarer Ausdruck
Modal title
...
numerieke expressie
numerischer Ausdruck
Modal title
...
referentie-expressie
Referenzausdruck
Modal title
...
zelfrefererende expressie
selbstbeziehender Ausdruck
Modal title
...
constitutieve expressie
Konstitutivität
Modal title
...
mondelinge expressie
muendlicher Ausdruck
lautsprachliche Aeusserung
Modal title
...
zwakke expressie
Forme fruste
Modal title
...
pad-expressie
Pfadausdruck
Modal title
...
expressie-activiteiten
musische Fächer
Modal title
...
heterologe expressie
heterologe Expression
Modal title
...
weefselspecifieke expressie
gewebespezifische Expression
Modal title
...
mate van expressie
Expressivität
Modal title
...
tot expressie gebracht eiwit
zur Expression gebrachtes Protein
Modal title
...
expressie van geïnduceerde mutanten
phänotypische Expression induzierter Mutanten
Modal title
...
expressie van een plantengenoom
Expression eines Pflanzengenoms
Modal title
...
expressie tussen haakjes
Klammerausdruck
Ausdruck in Klammern
Modal title
...
evaluatie van een expressie
Auswertung der Ausdrücke
Modal title
...
expressie van overgebrachte genen
Expression übertragener Gene
Modal title
...
manuele expressie van melk
Abdruecken der Frauenmilch
Modal title
...
psychologie van de expressie
Ausdruckspsychologie
Modal title
...
100 weitere Verwendungsbeispiele mit expressie
74 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kijk naar je expressie.
Ehrlich, sieh dir mal deinen Gesichtsausdruck an.
Korpustyp: Untertitel
- Of een vorm van artistieke expressie.
Oder eine Art Volkskunst.
Korpustyp: Untertitel
Een gezicht met gelaatstrekken en expressie.
Ein Gesicht mit Gesichtszügen, wegen der Mimik.
Korpustyp: Untertitel
lk miste je bij de expressie-les.
Ich habe dich in meinem Expressionismus-Unterricht vermisst.
Korpustyp: Untertitel
Waarom doe je micro-expressie training?
Warum üben Sie das Erkennen der Mikro-Mimik?
Korpustyp: Untertitel
Micro-expressies van kalmte voor Mr. Bauer.
Micro-Ausbrüche von Gelassenheit für Mr. Bauer.
Korpustyp: Untertitel
Ja, dat blijkt wel uit uw expressie.
Ja, das ist anhand ihrer Ausdrucksweise offensichtlich.
Korpustyp: Untertitel
Een geobserveerde expressie verwijderen of alle expressies verwijderen zoals ze door de opdracht "showwatch" getoond worden.
Löscht einen Überwachungsausdruck oder löscht alle Überwachungsausdrücke, die vom Befehl showwatch anzeigt werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Het elseif statement wordt alleen maar uitgevoerd indien alle voorgaande if expressies én alle voorafgaande elseif expressies evalueren tot FALSE, en de huidige elseif expressie evalueerd tot TRUE.
Die elseif -Anweisung wird nur ausgeführt, wenn die vorausgehende if -Bedingung sowie jede vorherige elseif -Bedingung FALSE ist und die aktuelle elseif -Bedingung TRUE ist.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
Heb je ook zoveel invloed op zijn muzikale expressie?
Hast du ebenso viel Einfluss auf seine Musik?
Korpustyp: Untertitel
Er was een micro-expressie van sympathie voor Mrs.
Es gab einen Mikro-Ausbruch an Sympathie für Mrs. Florrick.
Korpustyp: Untertitel
Da's het verschil tussen commerciële muziek... en echte expressie.
Das ist der Unterschied zwischen der Vermarktung kommerzieller Musik und echter Ausdrucksmusik.
Korpustyp: Untertitel
Zoek in meerdere bestanden tegelijk naar een expressie
In mehreren Dateien nach Ausdrücken suchenNo Version Control Support chosen
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
delwatch * nbsp; nbsp; nbsp; nbsp; (Verwijder alle expressies)
delwatch *nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; (Löscht alle Überwachungsausdrücke)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Documentation/nl/How Tos/Reguliere expressies in Writer
Hegen/Baustelle
Korpustyp: Wikipedia
Kon geen reguliere expressie uitvoeren op de profiel-ID.
Die Profilkennung kann nicht bestimmt werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Niet-ingestelde booleaanse variabele %s wordt gebruikt in if-expressie
In Bedingungssatz verwendete Boolsche Variable '%s' deaktivieren
Sachgebiete: technik
Korpustyp: Ubuntu
Erythropoëtinereceptoren kunnen expressie hebben op het oppervlak van diverse tumorcellen.
Erythropoetin-Rezeptoren können auf der Oberfläche verschiedener Tumorzellen vorhanden sein.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Europa kan niet herleid worden tot zijn elementaire budgettaire expressie.
Die Europäische Union darf nicht auf ihre elementare, budgetäre Erscheinungsform reduziert werden.
Korpustyp: EU
De expressie die hij over zich kreeg... Het was maar in een flits, maar het is dezelfde expressie die hij nu continu heeft.
Der Blick, der ihm im Gesicht stand,... es war nur kurz,... aber es ist derselbe Blick, den er heute andauernd hat.
Korpustyp: Untertitel
Als na de eerste iteratie, wanneer de expressie wordt geevalueerd, de waarheids expressie evalueerd tot FALSE ($i is niet groter dan 0) dan eindigd de loop.
Da diese aber nicht erfüllt, also FALSE ist ($i ist nicht größer als 0), wird die Schleifenausführung beendet.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
Immunohistochemische bepaling van de EGFR-expressie werd niet uitgevoerd omdat meer dan 90% van de patiënten met plaveiselcelcarcinoom van het hoofd-halsgebied tumoren heeft met EGFR-expressie.
Ein immunhistochemischer Nachweis der EGFR-Exprimierung erfolgte nicht, da mehr als 90% der Patienten mit Plattenepithelkarzinom im Kopf- und Halsbereich EGFR-exprimierende Tumore aufweisen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Als deze optie geactiveerd is, wordt de tekenreeks als een reguliere expressie geïnterpreteerd. Er komt een knop beschikbaar om de expressie in een grafisch hulpmiddel te kunnen bewerken.
Wenn ausgewählt, wird der Knopf Hinzufügen freigeschaltet, der es Ihnen ermöglicht, dem Suchkriterium Escape-Sequenzen aus einer vordefinierten Liste hinzuzufügen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Dit schatje meet galvanische huidreacties, zuurstofconsumptie, micro-expressies... hersengolven, pupilverwijdingen, stembiometrie...
Dieses Baby misstzuckende Hautreaktion, Sauerstoffverbrauch, kleinste Gesichtsausdrücke, Biofeedback-Gehirnwellen,
Korpustyp: Untertitel
Je krijgt een 6 voor expressie en een 10 voor de moeite.
Du kriegst eine 4 für väterliche Zuwendung, aber eine 1 für die Mühe.
Korpustyp: Untertitel
Vier leden van de jury werden bewogen tot korte micro-expressies van afschuw.
Vier Geschworene zeigten kurze Mikro-Ausbrüche von Abscheu.
Korpustyp: Untertitel
De eerste elseif expressie (indien aanwezig) die evalueerd tot TRUE zal worden uitgevoerd.
Die erste elseif -Bedingung (falls vorhanden), die TRUE ist, wird ausgeführt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
De execute van de loop stopt als de expressie evalueert tot FALSE.
Ist das Ergebnis FALSE, wird die Schleife beendet.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
Het switch statement is gelijk aan een serie van IF statements met dezelfde expressie.
Die switch -Anweisung ist gleichbedeutend einer Reihe von if -Anweisungen mit dem gleichen Parameter.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
Een ander goed voorbeeld van expressie oriëntatie zijn pre - en post-increment en decrement.
Ein anderes gutes Beispiel für die Ausdrucksorientierung von PHP sind Prä - und Post-Inkrement sowie die entsprechenden Dekremente.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
Deze expressies worden meestal gebruikt binnen conditionele statements, zoals if statements.
B. in if -Anweisungen, verwendet.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
Erytropoëtinereceptoren kunnen op het oppervlak van een verscheidenheid aan tumorcellen tot expressie komen.
Erythropoetin-Rezeptoren können auf der Oberfläche verschiedener Tumorzellen vorhanden sein.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Impliciete plots, waarin de relatie tussen de x- en y-coördinaten door een expressie wordt gegeven.
Implizite Graphen, deren Funktionswerte implizit durch eine Gleichung F(x,y) definiert sind.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
%1 is een ongeldige vlag voor reguliere expressies. Geldige vlaggen zijn:
%1 ist ein ungültiger Schalter für reguläre Ausdrücke. Gültige Schalter sind:
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De Schemavalidatiefunctie wordt niet ondersteund. Dus mag de %1-expressie niet gebruikt worden.
Die Funktion zur Schema-Ãberprüfung wird nicht unterstützt. %1-Ausdrücke können daher nicht verwendet werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De naamruimte-URI moet een constante zijn en kan geen ingesloten expressies bevatten.
Der Namensraum-URI muss eine Konstante sein und kann keine eingebetteten Ausdrücke enthalten.
showwatch 0nbsp;nbsp;nbsp;nbsp; (Automatische Ausgabe des Überwachungsausdrucks deaktivieren)
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
OBSERVATIE_ID: Een geldige observatie-expressie zoals aangegeven door de opdracht showwatch
WATCH_ID: Die Nummer eines gültigen Überwachungsausdrucks wie er vom Befehl„ showwatch“ angezeigt wird
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Kon de reguliere expressie niet toepassen op het pad van het weblog-ID.
Der Blogkennungspfad kann nicht bestimmt werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Kon de reguliere expressie niet toepassen op het pad van het commentaar-ID.
Der Kommentarkennungspfad kann nicht bestimmt werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Kon de reguliere expressie niet toepassen op het pad van het artikel-ID.
Der Beitragskennungspfad kann nicht bestimmt werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Kon het ID niet uit het resultaat halen met een reguliere expressie.
Die Kennung kann nicht aus der Serverantwort bestimmt werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Kon de publicatiedatum niet uit het resultaat halen met een reguliere expressie.
Das Veröffentlichungsdatum kann nicht aus der Serverantwort bestimmt werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Kon de datum van laatste bewerking niet uit het resultaat halen met een reguliere expressie.
Das Aktualisierungsdatum kann nicht aus der Serverantwort bestimmt werden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Wie zei dat oorlog de hoogste expressie voor de beschaafde mens is?
Hat nicht jemand gesagt, dass der Krieg die höchste Ausdrucksform im Leben
Korpustyp: Untertitel
Het is een sprankelende expressie van wie je echt van binnen bent.
Klingt ja wahnsinnig interessant. - Sehen Sie, mein Freund fährt total auf Jets ab.
Korpustyp: Untertitel
De kogel beschadigde een hele reeks synapsen in zijn prefrontale cortex geassocieerd met persoonlijkheid expressie.
Die Kugel hat eine ganze Reihe von Synapsen in seinem präfrontalen Cortex verdreht, die mit seiner Persönlichkeit verbunden sind.
Korpustyp: Untertitel
Dat zie ik als vrijheid van meningsuiting, vrijheid van expressie en van gedachten.
Das ist für mich Meinungsfreiheit, künstlerische und gedankliche Freiheit.
Korpustyp: Untertitel
Deze omvatten vaardigheden als "communicatie in vreemde talen” en "cultureel bewustzijn en culturele expressie”.
Zu den dort aufgeführten Fähigkeiten zählen "Fremdsprachliche Kompetenz, Kulturbewusstsein und kulturelle Kompetenz".
Korpustyp: EU
Parlementsleden krijgen ook het recht op visuele expressie, en dat is een goede zaak.
Die Abgeordneten werden auch – und das ist zu begrüßen – erstmals ein Recht auf visuelle Äußerungen haben.
Korpustyp: EU
[90Y]-radioactief gelabeld Zevalin bindt zich specifiek aan B-cellen, waaronder maligne cellen met CD20-expressie.
[90Y]-markiertes Zevalin bindet spezifisch an B-Zellen, einschließlich CD20-exprimierender maligner Zellen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
%s: Fout bij groeperen reguliere expressies: ongesloten groepen of tekencategorie, terwijl sluiting wordt verwacht }
'%s': Regex-Gruppierungsfehler: Nicht geschlossene Gruppierung oder Zeichenklasse, schließendes Zeichen } erwartet
Sachgebiete: technik
Korpustyp: Ubuntu
FOUT bij het verwerken van reguliere expressies voor profiel %s. Kan niet laden
FEHLER bei der Verarbeitung von regexs für Profil '%s'. Fehler beim Laden
Sachgebiete: technik
Korpustyp: Ubuntu
Erythropoëtinereceptoren kunnen tot expressie komen op het oppervlak van diverse soorten ee
Wie bei allen Wachstumsfaktoren gibt es Bedenken, dass Epoetine das Wachstum von Tumoren
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Erytropoëtinereceptoren kunnen mogelijk op het oppervlakte van verschillende tumorcellen tot expressie komen
Erythropoietin-Rezeptoren können auf der Oberfläche verschiedenster Tumorzellen gebildet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Erythropoëtinereceptoren kunnen expressie hebben op het oppervlak van een aantal verschillende tumorcellen.
Erythropoetin-Rezeptoren können auf der Oberfläche verschiedener Tumorzellen vorhanden sein.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Meticillineresistente stafylokokken brengen doorgaans een co-resistentie tegen fluorochinolonen tot expressie.
(2) Methicillin-resistente S. aureus sind im Allgemeinen auch gegen Fluorchinolone resistent.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Als expr2 leeg is dan betekend dat dat de loop oneindig zal lopen (PHP neemt aan dat als de tweede expressie leeg is, de expressie de waarde TRUE heeft, net als in C).
Ist ausdr2 leer, wird die Schleife endlos oft durchlaufen (PHP wertet diesen, wie in C, implizit als TRUE).
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
In tegenstelling tot else zal elseif het statement alleen uitvoeren als de elseif expressie evalueerd tot TRUE.
Anders als bei else wird die Ausführung dieser alternativen Anweisungen nur durchgeführt, wenn die bei elseif angegebene alternative Bedingung als TRUE angesehen wird.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
Nee, ik heb besloten dat je een expressie bent van mijn, uh... onderbewustzijn wat opspeelt gedurende mijn wakende periodes.
Nein, aber du existierst einfach nur... in meinem Unterbewusstsein, das mir einen Streich spielt.
Korpustyp: Untertitel
Bij de overige 55% patiënten met onbekende EGFR-expressie status bedroeg de hazard ratio 0,77 (BI 0,61-0,98).
Bei den verbleibenden 55% der Patienten mit unbekanntem EGFR-Expressionsstatus betrug das Risikoverhältnis 0,77 (CI 0,61 - 0,98).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Een diagnostische analyse (EGFR pharmDx) is gebruikt voor de immunohistochemische bepaling van de EGFR-expressie in tumormateriaal.
Der immunhistochemische Nachweis der EGFR-Exprimierung in Tumormaterial erfolgte mit einem diagnostischen Test (EGFR PharmDx).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Groter dan 100x verlies van gevoeligheid werd waargenomen tegen HIV-varianten met K103N-expressie boven op andere aminozuursubstituties in RT.
Bei zusätzlichen anderen Aminosäuresubstitutionen in der RT wurde ein über 100facher Empfindlichkeitsverlust gegen K103N-exprimierende HIV-Varianten beobachtet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Hoe u de reguliere expressies kunt bewerken staat hierboven reeds vermeld. Om een commando te koppelen aan deze reguliere expressie klikt u rechts en kiest u voor Commando toevoegen. Onder de reguliere expressie verschijnt nu een invulvak waar u het commando kunt opgeven.
Danach kann der Eintrag wie oben beschrieben bearbeitet werden. Um einen Befehl zu einer Aktion hinzuzufügen, wählen Sie "Befehl hinzufügen aus dem Kontextmenü und geben dann den Befehl im neu erzeugten Eintrag ein.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
Hij is gewoon moeilijk te lezen, alle vervormde micro-expressies, dus heb ik de meest voor de hand liggende voorbeelden geisoleerd.
Er ist nur schwer die ganzen verzerrten Mikroausdrücke festzunageln. Also habe ich das eindeutigste Beispiel isoliert.
Korpustyp: Untertitel
Daarbij, kleine 'bublichki, ' heeft een licentie... Dat is gelijk wuiven, excuseer de expressie... met een rode vlag voor een kwade stier
Außerdem, Bublitschki, hier eine Hundemarke zu tragen, ist, verzeih mir, wie vor einem Bullen die rote Fahne zu schwenken.
Korpustyp: Untertitel
Net zoals de else, breidt het de if uit met de mogelijkheid om een ander statement uit te voeren als de if expressie evalueerd naar FALSE.
Wie else erweitert sie eine if -Anweisung um die Ausführung anderer Anweisungen, sobald die normale if -Bedingung als FALSE angesehen wird.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
Als wanneer voor de eerste keer de while expressie evaluateerd tot FALSE, dan worden de statement( s) zelfs niet één keer uitgevoerd.
Falls die while -Bedingung bereits zu Beginn FALSE ist, werden die Anweisungen der while -Schleife nicht ein einziges Mal durchlaufen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
HBV-stammen die de adefovir-geassocieerde resistentiemutaties rtA181V en rtN236T tot expressie brachten, vertoonden een gevoeligheid voor tenofovir van 2,9 tot 10 maal die van wild-type virus.
HBV-Stämme, die die Adefovir-assoziierten Resistenzmutationen rtA181V und rtN236T aufwiesen, zeigten eine Empfindlichkeit gegenüber Tenofovir, die dem 2,9- bis 10-fachen des Wertes des Wildtyp-Virus entsprach.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
met tacrolimuszalf gepaard met een verminderde Fc receptor expressie op Langerhanscellen en een vermindering van hun hyperstimulerende activiteit ten aanzien van T-cellen.
Zellen und einer Reduzierung ihrer übermäßig stimulierenden Wirkung auf T-Zellen einher.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In vitro onderzoeken met gecultiveerde humane hepatocyten laten zien dat IL-6 een verlaging van CYP1A2, CYP2C9, CYP2C19 en CYP3A4 enzym expressie veroorzaakt.
In-vitro-Studien mit kultivierten menschlichen Hepatozyten zeigten, dass IL-6 einen Rückgang der CYP1A2-, CYP2C9-, CYP2C19- und CYP3A4-Enzymexpression bewirkte.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
afhankelijk van de omstandigheden (bv. beschikbaarheid van groeisubstraten en metabolisme) kunnen micro-organismen de expressie van bepaalde fenotypische kenmerken in- of uitschakelen;
Je nach Bedingungen (z. B. Verfügbarkeit von Substraten für Wachstum und Metabolismus) sind Mikroorganismen in der Lage, gegebene phänotypische Eigenschaften zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Korpustyp: EU DGT-TM
afhankelijk van de omstandigheden (bijv. beschikbaarheid van groeisubstraten en metabolisme) kunnen micro-organismen de expressie van bepaalde fenotypische kenmerken in- of uitschakelen;
Je nach Bedingungen (z. B. Verfügbarkeit von Substraten für Wachstum und Metabolismus) sind Mikroorganismen in der Lage, gegebene phänotypische Eigenschaften zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Korpustyp: EU DGT-TM
De Tsjechische regering heeft het over de vrijheid van expressie van de kunstenaar: juist, maar in dit geval is die vrijheid zonder meer in de verkeerde context gebruikt.
Die tschechische Regierung spricht von der Meinungsfreiheit des Künstlers. Das ist schon richtig, aber hier wurde die Freiheit missbraucht.
Korpustyp: EU
Wanneer ik op de straat de expressie van een moeder en haar kind zie... Beschreven eenlingen. Dat is niet hun natuur.
Wenn ich eine Mutter sehe ein Einzelgänger ohne Kontakt zu seinen Mitschülern.
Korpustyp: Untertitel
'Op een dag zal het ondraaglijke verdriet van de mensheid' 'de aarde schoonvegen' 'en er zal een ark drijven op die vloeibare expressie van ellende."
Der unerträgliche Kummer der Menschheit wird das Land überfluten. Und eine Arche schwimmt auf diesem flüssigen Bildnis des Elends."
Korpustyp: Untertitel
Reguliere expressie die op alle bestandsnamen wordt gebruikt. Bijvoorbeeld de selectie "" gebruiken en vervangen door "_" zal alle spaties vervangen door onderstreepjes.
Das Ersetzen mit regulären Ausdrücken wird auf alle Dateinamen angewendet. Zum Beispiel ersetzt die Auswahlâ â und die Ersetzungâ _â alle Leerzeichen durch Unterstriche.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De codering %1 is ongeldig. Het mag alleen Latin-tekens bevatten, mag geen witruimte bevatten en moet overeenkomen met de reguliere expressie %2.
Die Zeichenkodierung %1 ist ungültig. Sie darf nur aus Latin-Zeichen bestehen, darf keine Leerräume enthalten und muss auf den regulären Ausdruckâ %2â passen.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De naam van een variabele gebonden aan een for-expressie moet verschillen van de positionele variabele. Dus botsen de twee variabelen genaamd %1 met elkaar.
Der an die for-Schleife gebundene Variablenname darf nicht gleich der Zählervariable sein. Die Variablennamen %1 stehen daher in Konflikt.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: KDE4
De afgelopen jaren heeft de burgerparticipatie grote veranderingen ondergaan als gevolg van de toenemende individualisering, de zoektocht naar nieuwe manieren voor individuele expressie en de demografische veranderingen.
Mit der Zunahme individualistischen Verhaltens in den letzten Jahren hat sich die Suche nach neuen Wegen individueller Ausdrucksmöglichkeit oder sogar das Ändern demografischer Trends und die zivile Teilnahme stark verändert.
Korpustyp: EU
Ik zou de hoge vertegenwoordiger willen verzoeken om een evaluatie van de situatie met betrekking tot de vrijheid van religieuze expressie op te nemen in haar prioriteiten.
Ich möchte die Hohe Vertreterin auffordern, eine Beurteilung zur Lage der Religionsfreiheit in ihre Prioritäten mit aufzunehmen.
Korpustyp: EU
Het leven zit vol gevaren. Hoe kan het dan anders dat ook aan de arbeid - de maximale expressie van het actieve leven - risico's verbonden zijn.
Wir wissen, dass es ein Null-Risiko nicht gibt, das Leben gefährlich ist und die Arbeit als besonders aktives Leben Gefahren in sich birgt.
Korpustyp: EU
Klinische studies bij postmenopauzale vrouwen met primaire borstkanker hebben aangetoond dat fulvestrant significant de ER expressie downreguleert in ER positieve tumoren in vergelijking met placebo.
Klinische Studien mit postmenopausalen Frauen mit primärem Mammakarzinom haben gezeigt, dass Fulvestrant das ER-Protein in ER-positiven Tumoren im Vergleich zu Placebo signifikant reduziert.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Gegevens over muizen met over-expressie van IL-1ra en IL-1ra-gemuteerde knock-out muizen wijzen niet op een verhoogde kans op het ontstaan van tumoren.
Daten von Mäusen mit IL-1ra Überexpression und von IL-1ra Mutant Knock-out Mäusen ergaben keine Hinweise auf ein erhöhtes Risiko für eine Tumorentwicklung.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze binding brengt een complexe cascade van intracellulaire processen op gang, die resulteren in de expressie van een groot aantal door interferon geïnduceerde 8 genproducten en markers.
Diese Bindung leitet eine komplexe Kaskade intrazellulärer Reaktionen ein, die zur Exprimierung zahlreicher Interferon-induzierter Genprodukte und Marker führt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In zowel in vitro als in vivo analyses remt cetuximab de proliferatie en wekt apoptose van de humane tumorcellen met EGFR-expressie op.
Sowohl in vitro als auch in vivo hemmt Cetuximab die Proliferation und induziert die Apoptose EGFR-exprimierender humaner Tumorzellen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In vivo remt cetuximab de expressie van angiogenetische factoren door tumorcellen en veroorzaakt het een vermindering in de neo-vascularisatie van de tumor en metastasering.
In vivo hemmt Cetuximab die Exprimierung von Angiogenesefaktoren durch Tumorzellen und reduziert die Neuvaskularisierung und Metastasierung von Tumoren.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In de 5 gerandomiseerde onderzoeken werden in totaal 3734 patiënten met gemetastaseerde colorectale kanker met detecteerbare EGFR-expressie en een ECOG-score van ≤ 2 onderzocht.
An den fünf randomisierten Studien nahmen insgesamt 3.734 Patienten mit EGFR-exprimierendem, metastasierendem Kolorektalkarzinom und einem ECOG-Performance-Status von ≤ 2 teil.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De Hongaarse regering toonde zich verder bereid om een bepaling in haar mediawet aan te passen die de vrijheid van expressie zou kunnen ondergraven.
Die ungarische Regierung vereinbarte ferner die Änderung einer weiteren Bestimmung des Mediengesetzes, die Bedenken über die Freiheit der Meinungsäußerung aufkommen ließ.
Korpustyp: EU
Ja, als een Iid van de groep voelt dat de groep tegen zijn moraal is, zal dat Iid afstand houden van de groep en micro expressies tonen dat hij het oneens is.
Wenn ein Mitglied einer Gruppendynamik fühlt, dass die Gruppe sich die Gruppe sich von ihrer Moral entfernt, distanziert es sich offenkundig körperlich von der Gruppe,
Korpustyp: Untertitel
Danstrends verbeteren en verheffen de menselijke ervaring... ze brengen miljoenen mensen samen... in een viering van onze, door God gegeven, gaven... en geven we deze modi van fysieke expressie... door aan de volgende generaties.
Modetänze erweitern und befruchten den Erfahrungsschatz... bringen Millionen Menschen zusammen... um fröhlich unsere gottgegebenen Fähigkeiten zu feiern... und diese positive Ausdrucksform an nächste Generationen zu tradieren.
Korpustyp: Untertitel
Want deze geweldige foto van Amine Hachimoto staat voor een nieuwe realiteit in Marokko: 2011 is het jaar waarin de straat het theater van vreedzame politieke expressie is geworden.
Denn dieses außergewöhnliche Foto von Amine Hachimoto zeigt, dass in Marokko eine neue Realität vorherrscht: 2011 ist das Jahr, in dem die Straße zum Schauplatz gewaltloser politischer Bekundung geworden ist.
Korpustyp: News
Natuurlijk lijkt het eerste voorbeeld het netste (of misschien het vierde), maar je zult zien dat het leeglaten van expressie in de for loops toch vaak handig kan zijn.
Selbstverständlich sieht das erste (oder vielleicht das vierte) Beispiel am besten aus, aber Sie werden noch feststellen, dass es oftmals ganz nützlich sein kann, leere Parameter in for -Schleifen zu verwenden.
Sachgebiete: technik
Korpustyp: PHP
Tijdens celgebaseerde onderzoeken vertoonden HBV-stammen die de met resistentie tegen lamivudine en telbivudine geassocieerde mutaties rtV173L, rtL180M en rtM204I/V tot expressie brachten, een gevoeligheid voor tenofovir van 0,7 tot 3,4 maal die van wild-type virus.
Bei Untersuchungen auf zellulärer Basis zeigten HBV-Stämme, die die Mutationen rtV173L, rtL180M und rtM204I/V aufwiesen, welche mit Resistenzen gegenüber Lamivudin und Telbivudin assoziiert sind, eine Empfindlichkeit gegenüber Tenofovir, die dem 0,7- bis 3,4-fachen des Wertes des Wildtyp-Virus entsprach.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
HBV-stammen die de met resistentie tegen entecavir geassocieerde mutaties rtL180M, rtT184G, rtS202G/I, rtM204V en rtM250V tot expressie brachten, vertoonden een gevoeligheid voor tenofovir van 0,6 tot 6,9 maal die van wild-type virus.
HBV-Stämme, die die Mutationen rtL180M, rtT184G, rtS202G/I, rtM204V und rtM250V exprimierten, welche mit Resistenzen gegenüber Entecavir assoziiert sind, zeigten eine Empfindlichkeit gegenüber Tenofovir, die dem 0,6- bis 6,9-fachen des Wertes des Wildtyp-Virus entsprach.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In de Verenigde Staten krijgen de bedrijven vrijheid van toegang, terwijl in de Europese Unie, op instigatie van de grote multinationals en onder het voorwendsel van bestrijding van piraterij, de expressie van onafhankelijke auteurs en groepen aan banden wordt gelegd.
In den USA wird den Marktteilnehmern der freie Zugang zuerkannt, während in der Europäischen Union auf Anstoß der multinationalen Unternehmen und unter dem Vorwand des Kampfes gegen die Piraterie die Ausdrucksmöglichkeiten der Urheber und unabhängigen Gruppen eingeschränkt werden.
Korpustyp: EU
Aangezien er een tweede lezing is gepland, is er dringend behoefte aan een grootschalig initiatief om een meer doordachte herbezinning te krijgen van de legitieme beginselen van expressie en van de toegangsrechten voor Europese bedrijven, die momenteel buitengesloten worden.
Da das Verfahren eine zweite Lesung vorsieht, bedarf es einer umfassenden Initiative, damit die gegenwärtig nicht berücksichtigten legitimen Grundsätze der Äußerungsmöglichkeit und die Zugangsrechte der europäischen Wirtschaftsteilnehmer sorgfältiger überdacht werden.
Korpustyp: EU
Het bovenstaande is een voorbeeld van posities zoeken met behulp van reguliere expressies. Op overeenkomstige wijze kan naar de positie regeleinde gezocht worden met het teken $(m.a.w. het dollarteken).
Die erwähnte Anwendung ist ein Beispiel bei dem die Position übereinstimmen muss. Auf ähnliche Weise kann auch das Ende der Zeile durch das $-Zeichen gefunden werden.