linguatools-Logo
279 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Firma firma 720 handelsnaam 27 firmanaam 17 fa
naam van de vennootschap

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Firma bedrijf 2.985 onderneming 149 Company 79 CIA 10 bedrijfje 10 zaken 12 bedrijven 12 zaak 77 maatschappij 13 werk 24 fabriek 30 kantoor 51 naam 12 vennootschap 7 organisatie 7 firm 7
firma t bedrijf 1 fabriek 1

Verwendungsbeispiele

Firma bedrijf
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Unternehmer, die neue Firmen gründen und neue Ideen entwickeln, schaffen Arbeitsplätze und Wachstum.
Ondernemers die nieuwe bedrijven starten en nieuwe ideeën lanceren scheppen arbeidsplaatsen en zorgen voor groei.
   Korpustyp: EU
Adam wurde bei einer großen Firma angestellt und zum Sündenbock für ihre dunklen Geschäfte gemacht...
Adam werd aangenomen door een groot bedrijf en als zondebok gebruikt voor hun duistere praktijken...
   Korpustyp: Untertitel
Viele Firmen mussten während der Krise Insolvenz anmelden, und das ist ein großer Verlust.
Gedurende de crisis zijn veel bedrijven failliet gegaan, en dat is een enorm verlies.
   Korpustyp: EU
Vielleicht hat eine Firma in Zypern meine Bestellung abgeschickt.
Misschien is de nieuwe leverancier een bedrijf in Cyprus.
   Korpustyp: Untertitel
Die Firmen brauchen nämlich jetzt die Möglichkeit, Handel zu treiben.
De bedrijven daar moeten nu de kans krijgen handel te drijven.
   Korpustyp: EU
Hoffer bekam diese Information von einer anonymen Quelle in der Firma.
Hoffer kreeg deze informatie van een anonieme bron binnen het bedrijf.
   Korpustyp: Untertitel
Haben die externen Firmen finanzielle Verbindungen zu den Unternehmen, die die Beihilfe erhalten?
Hebben deze externe bedrijven financiële banden met de ondernemingen waarvoor de steun is bestemd?
   Korpustyp: EU DGT-TM
Malcolm hat die angewandten Wissenschaften meiner Firma genutzt, um es in eine Waffe zu verwandeln.
Malcolm heeft de wetenschapsafdeling van mijn bedrijf gebruikt... om er een wapen van te maken.
   Korpustyp: Untertitel
Denn die Umwelt macht keinen Unterschied zwischen kleinen und großen Firmen.
Het milieu kent immers geen verschil tussen kleine en middelgrote bedrijven.
   Korpustyp: EU
Adler und Engel, unterstützt durch Spenden der Firma.
Eagles and Angels, met schenkingen van het bedrijf.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Leasing-Firma leasing-maatschappij
lokale Firma plaatselijke onderneming
werbungtreibende Firma reclamebureau
Firma der Gesellschaft naam van de vennootschap
firmanaam
Gründung einer Firma startende zaak
beginnende onderneming
beginnend bedrijf
Kontrolle innerhalb der Firma controle binnen de onderneming
Kappentrennschloss der Firma Koch kochsluiting
vertikal integrierte Firma verticaal geïntegreerde onderneming
Anlageentscheidung innerhalb der Firma beleggingsbesluit binnen het bedrijf
Ausführung innerhalb der Firma uitvoering binnen het bedrijf

100 weitere Verwendungsbeispiele mit firma

179 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Scheiß-Firma!
- We zijn mooi 't schip in gegaan.
   Korpustyp: Untertitel
Agora, Ihre ehemalige Firma.
- Agora. Je oude werkgever.
   Korpustyp: Untertitel
Meine Firma zahlt Spitzenprämien.
We hebben een premiesysteem.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, von der Firma.
- Nee, Het Instituut.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen in der Firma.
Welkom bij de club.
   Korpustyp: Untertitel
Sag das der Firma.
Oja, de baas.
   Korpustyp: Untertitel
Ruf die Firma an.
Rustig aan, Grey.
   Korpustyp: Untertitel
Die Firma ist super.
De plek is waanzinnig.
   Korpustyp: Untertitel
Ich gehöre zur Firma.
Als het tijd is, bel ik wel.
   Korpustyp: Untertitel
Welche Firma war es?
Wie heeft hem te grazen genomen?
   Korpustyp: Untertitel
Du repräsentierst diese Firma!
- lk wil niet speculeren.
   Korpustyp: Untertitel
- Gibt es die Firma?
ls dat echt iets?
   Korpustyp: Untertitel
Eine Import/Export-Firma.
- Een import en export ding.
   Korpustyp: Untertitel
- Wen kümmert diese Firma?
- Dat kan mij niet schelen.
   Korpustyp: Untertitel
Deine Firma, dein Lebenswerk...
Nolan, je levenswerk...
   Korpustyp: Untertitel
Kommt zurück zur Firma.
Kom terug naar het bureau.
   Korpustyp: Untertitel
Wir hatten eine Firma.
Ja, dat klopt.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir übernehmen Ihre Firma.
- We kopen je uit.
   Korpustyp: Untertitel
Die Firma ist ruiniert.
Ramsey Son is geruïneerd.
   Korpustyp: Untertitel
Die Firma hat telegrafiert.
er is een telegram van het hoofdkwartier.
   Korpustyp: Untertitel
Nachricht aus der Firma.
Nieuws van het complex.
   Korpustyp: Untertitel
Nachricht von der Firma.
Nieuws van het complex.
   Korpustyp: Untertitel
Die Firma wurde vorgestern zwangsversteigert.
De bank heeft twee dagen geleden beslag laten leggen.
   Korpustyp: Untertitel
Entschuldigung. Der Besitzer dieser Firma.
Pardon, de eigenaar van deze winkel.
   Korpustyp: Untertitel
Die Firma verliert ein Vermögen.
Gesloten zijn kost handenvol geld.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir müssen eine Firma beschützen.
-We moeten onze business beschermen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Firma macht doch Kinderkost!
Een kind kan de was doen.
   Korpustyp: Untertitel
Shelly hat die Firma betrogen.
Shelly had de business verlaten.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Firma vertritt Mrs. Wyler.
Wij werken voor Mw. Wyler.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist eine seriöse Firma.
't ls een serieuze baan.
   Korpustyp: Untertitel
Die ganze Firma ist da.
Het is hier afgeladen.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist deine eigene Firma.
En hoe zit het met het geld?
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eine komplexe Firma.
Dit is een ingewikkelde business.
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen zurück auf Terra Firma.
Welkom terug op de Aarde.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist eine Kacke-Firma.
En wat als het het doe-doe business is?
   Korpustyp: Untertitel
Das hier ist die Firma.
Dit is Het Instituut.
   Korpustyp: Untertitel
Seinem Vater gehört die Firma.
Zijn vader was de eigenaar.
   Korpustyp: Untertitel
Der Firma fehlt kein Sou?
De kas geeft geen tekort?
   Korpustyp: Untertitel
- Er soll seine Firma schließen.
- Wij willen niet dat hij doorgaat.
   Korpustyp: Untertitel
Rufen Sie Nedrys Firma an.
Bel Nedry's mensen in Cambridge.
   Korpustyp: Untertitel
Wo genau liegt Ihre Firma?
Waar zijn jullie gevestigd?
   Korpustyp: Untertitel
Deren Leben die Firma ist.
Die er compleet in op gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben... die Firma belogen?
Dus je hebt tegen de rederij gelogen?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist eine riesen Firma!
Ze zijn heel groot.
   Korpustyp: Untertitel
Eine belgische Firma hat Interesse.
Een Belg toont interesse.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir sind eine professionelle Firma.
Ongeveer $1800.
   Korpustyp: Untertitel
Er soll Daddys Firma übernehmen.
lk let erop dat hij zich gedraagt.
   Korpustyp: Untertitel
Die Firma hat Sie vermisst.
Het is stil zonder jou.
   Korpustyp: Untertitel
- Was genau ist Ihre Firma?
Wat doet u precies?
   Korpustyp: Untertitel
Dann kaufen wir seine Firma!
Dan zullen we zijn kont uit te kopen!
   Korpustyp: Untertitel
Vertritt Ihre Firma Secor Abführmittel?
Doen jullie Secor Laxeer?
   Korpustyp: Untertitel
Du könntest eine Firma gründen.
We praten hier over stemrecht, vriend.
   Korpustyp: Untertitel
Genaugenommen gehört mir die Firma.
Eigenlijk, ben lk de eigenaar.
   Korpustyp: Untertitel
Es hieß, Umstrukturierung der Firma.
Ze noemen het 'reorganisatie'.
   Korpustyp: Untertitel
Für eine Firma namens Northrop.
Het bedrijft heet Northrop.
   Korpustyp: Untertitel
- 'ne Firma, die irgendwas macht.
- Weet ik niet. Ze doen iets...
   Korpustyp: Untertitel
Ist für die Firma.
De prijs van het zakendoen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kenne keine Firma Hansen.
Voor de laatste maal, smeer 'm.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist in Daddys Firma.
Hij werkt bij papa.
   Korpustyp: Untertitel
Deshalb gründe ich eine Firma.
Daarom begin ik voor mezelf.
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht im Auftrag der Firma!
- Dat is niet onze schuld.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Firma verkaufte die Versicherungen.
U hebt ons die polissen verkocht.
   Korpustyp: Untertitel
Wir arbeiten für dieselbe Firma.
We werken voor dezelfde baas.
   Korpustyp: Untertitel
Die arbeiten für Catering-Firma.
Ze werken voor de catering.
   Korpustyp: Untertitel
- Eine Stelle in Bonnies Firma.
Zoals? lk ga bij Bonnie werken.
   Korpustyp: Untertitel
Der jüngste Vizepräsident der Firma.
De jongste manager aller tijden.
   Korpustyp: Untertitel
Hat deine Firma deshalb Probleme?
Heb je daarom financiële moeilijkheden?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir zahlen der Firma Schweigegeld.
Wij moeten voor al jouw schade opdraaien.
   Korpustyp: Untertitel
- Mick Breem bekommt die Firma.
- Het gaat naar Mick Breem.
   Korpustyp: Untertitel
Die Firma empfiehlt erhöhte Sicherheit.
Het complex raadt extra beveiliging aan.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du von der Firma gehört?
Heb je het al gehoord?
   Korpustyp: Untertitel
Die Firma macht's für 1 0 Mäuse.
Hé, ja, stop er deze keer wat kruidnagels in.
   Korpustyp: Untertitel
Was suchte er in dieser Technologie-Firma?
- Wat zocht hij bij het technologiebedrijf?
   Korpustyp: Untertitel
Seine Firma geht den Bach runter.
En het maakt deze opdracht stuk.
   Korpustyp: Untertitel
Jim, kennen Sie... die Firma "Meinungsmacher"?
Een ongewoon probleem vraagt om een slimme oplossing, en die heb ik.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist 'ne gute Firma, Papa.
Het is een goede, Papa.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben schon 16 % der Firma gekauft.
We hebben 1 6 procent gekocht.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, es ist keine andere Firma.
Nee, het is geen andere outfit.
   Korpustyp: Untertitel
Die Computer der Firma sind biometrisch verschlüsselt.
De bedrijfscomputers worden beschermd door biometrische encryptie.
   Korpustyp: Untertitel
Hat Ihre Firma 'ne Ausgehsperre erteilt?
Heb je een avondklok of zo?
   Korpustyp: Untertitel
Und eine weitere Scheinfirma besitzt diese Firma.
- Onderdeel van een ander nepbedrijf.
   Korpustyp: Untertitel
Der Sitz der Firma ist in Texas.
Hughes Tools is gevestigd in Texas.
   Korpustyp: Untertitel
Dann gründen Sie hier eine neue Firma:
Zet hier een nieuwe afdeling op.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind offiziell Inhaber einer kleinen Firma.
We zijn officiële kleine zakenmensen.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist der Müllmann in der Firma!
Je bent een vuilnisman... in de corporatie.
   Korpustyp: Untertitel
Ich arbeite für die Firma Spirix Systems.
lk ben een vertegenwoordiger van Spirit Systems.
   Korpustyp: Untertitel
Loyalität ist in unserer Firma wichtig.
Loyaliteit is cruciaal hier.
   Korpustyp: Untertitel
Oder Sie können unsere Firma verlassen.
Dat of je kunt vertrekken.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind die erfolgreichste olympische Firma.
De snelst groeiende Olympische bedrijfstak.
   Korpustyp: Untertitel
Wissen Sie was über die Firma?
Ken je deze jongens?
   Korpustyp: Untertitel
Können Sie die Firma hier empfehlen?
Hé, jij beval deze gasten toch aan?
   Korpustyp: Untertitel
- Die Holding-Firma hat nichts mehr.
- De holding is leeg.
   Korpustyp: Untertitel
- Und wer führt die Devereaux-Firma?
Wie heeft dan de leiding bij Devereaux?
   Korpustyp: Untertitel
- Die Firma läßt Sie nur warten.
- Dat is voor speciale klanten.
   Korpustyp: Untertitel
Weißt du, Bob aus unserer Firma...
- Bob van Personeelszaken...
   Korpustyp: Untertitel
Meine Loyalität gegenüber der Firma ist unangefochten.
De praktijk blijft mijn prioriteit.
   Korpustyp: Untertitel
Dann war Schluss mit der Firma.
Jullie zijn ermee gestopt.
   Korpustyp: Untertitel
Wir wollen zusammen eine Firma gründen.
Amit is muziekregisseur. ls dat mijn aanbeveling?
   Korpustyp: Untertitel
Die Firma wurde 1905 in Mailand gegründet.
La Pavoni werd opgericht in Milaan in 1905...
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin nicht von dieser Firma.
lk ben niet van Warburton Crawley.
   Korpustyp: Untertitel