linguatools-Logo
42 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
firmanaam Firma 17 Sachfirma
[Weiteres]
firmanaam Firma der Gesellschaft

Verwendungsbeispiele

firmanaamFirma
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Volledige naam of firmanaam en volledig adres van de vervoerder.
Name oder Firma und vollständige Anschrift des Verkehrsunternehmers.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Je firmanaam stond op je koffertje.
Der Name ihrer Firma stand auf ihrer Probetasche.
   Korpustyp: Untertitel
Naam of firmanaam en volledig adres van de vervoerder.
Name oder Firma und vollständige Anschrift des Verkehrsunternehmers.
   Korpustyp: EU DGT-TM
de naam of firmanaam en het adres van de fabrikant en, in voorkomend geval, van de leverancier;
Name oder Firma und Anschrift des Herstellers und gegebenenfalls des Lieferanten;
   Korpustyp: EU DGT-TM
de naam of firmanaam en het adres van de fabrikant en, in voorkomend geval, van de leverancier;
Name oder Firma und Anschrift des Herstellers sowie gegebenenfalls des Lieferanten;
   Korpustyp: EU DGT-TM
de naam of firmanaam en het adres van de schenker;
Name oder Firma und Anschrift des Zuwenders;
   Korpustyp: EU DGT-TM
de naam of de firmanaam en het adres van de fabrikant, van de verpakker of van de verkoper;
Name oder Firma und Anschrift des Herstellers, Verpackers oder Verkäufers;
   Korpustyp: EU DGT-TM
de naam of firmanaam en het adres van de fabrikant of van de verpakker of van een in de Gemeenschap gevestigde verkoper;
den Namen oder die Firma und die Anschrift des Herstellers, des Abpackers oder eines in der Gemeinschaft niedergelassenen Verkäufers;
   Korpustyp: EU DGT-TM
„Naam en voornaam of firmanaam en adres van de aangever, alsmede het in artikel 1, punt 16, bedoelde EORI-nummer vermelden.
„Anzugeben sind Name und Vorname bzw. Firma sowie Anschrift des Hauptverpflichteten sowie die in Artikel 1 Nummer 16 genannte EORI-Nummer.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wanneer het EORI-nummer is opgegeven, kunnen de lidstaten de aangever ontheffen van de verplichting om naam en voornaam of firmanaam en adres te vermelden.”.
Wird die EORI-Nummer verwendet, können die Mitgliedstaaten von der Angabe von Namen und Vornamen bzw. Firma sowie Anschrift absehen.“
   Korpustyp: EU DGT-TM

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "firmanaam"

38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De overgenomen vennootschap, BAWAG, kreeg daarna de firmanaam AVB.
Die übertragende Gesellschaft, BAWAG, wurde in weiterer Folge in AVB umfirmiert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
het handelsmerk of de firmanaam van de motorfabrikant;
die Fabrik- oder Handelsmarke des Motorenherstellers,
   Korpustyp: EU DGT-TM
De lege vennootschap werd vanaf 11 februari 2005 onder de firmanaam EverQ voortgezet.
Die Mantelgesellschaft firmierte am 11. Februar 2005 zu EverQ um.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Om deze argumentatie te kunnen volgen en de geloofwaardigheid ervan te kunnen beoordelen analyseerde de Commissie de bepalingen van de Duitse wet betreffende besloten vennootschappen naar Duits recht (GmbH-Gesetz) en daarmee van de toepasselijke nationale wetgeving, aangezien Sovello AG destijds werkte onder de firmanaam EverQ GmbH en onder het GmbH-Gesetz viel.
Um diese Argumentation nachvollziehen und deren Glaubwürdigkeit beurteilen zu können, analysierte die Kommission die Bestimmungen des deutschen GmbH-Gesetzes und damit des geltenden nationalen Rechts, weil die Sovello AG damals als EverQ GmbH firmierte und unter das GmbH-Gesetz fiel.
   Korpustyp: EU DGT-TM