linguatools-Logo
42 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
flatgebouw Wohnblock 7 Wohngebäude 3 Mietshaus 2 Mehrfamilienhaus 2 Hochhaus 1 Wohnhochhaus 1 Wohnturm
Turmhaus
[Weiteres]
flatgebouw Mietshaus mit Geschosswohnungen

Verwendungsbeispiele

flatgebouwWohnblock
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

In de afgelopen twee jaar is in de hoofdstad van Roemenië begonnen met het isoleren van twee van dergelijke flatgebouwen.
In den vergangenen sechs Jahren haben Isolierungsarbeiten an zwei solcher Wohnblocks in der rumänischen Hauptstadt begonnen.
   Korpustyp: EU
- Toen ik een tiener was, was er een moord in ons flatgebouw.
- Als ich ein Teenager war, gab es einen Mord in unserem Wohnblock.
   Korpustyp: Untertitel
Er zijn in Roemenië meer dan 80 000 flatgebouwen die de besparing van energie en kosten in de weg staan.
In Rumänien gibt es über 80 000 Wohnblocks, die Energie- und Kostenfresser sind.
   Korpustyp: EU
Wat heb jij met flatgebouwen en winkelwagentjes?
Wieso stehen in Wohnblocks immer Einkaufswagen rum?
   Korpustyp: Untertitel
Het grootste probleem ligt echter bij de oude gebouwen - en dan niet alleen bij de uit panelen opgebouwde flatgebouwen.
Problematisch sind in erster Linie nicht nur Wohnblöcke, sondern natürlich alte Gebäude.
   Korpustyp: EU
lk ben bij een flatgebouw op de hoek van 8th en Franklin waar eerder vanavond een moord plaatsvond.
Ich stehe vor einem Wohnblock, Ecke 8. Strasse und Franklin, wo heute Abend ein Mord geschehen ist.
   Korpustyp: Untertitel
Een groot deel van de stadsbevolking aldaar woont in flatgebouwen van slechte kwaliteit, die 20 tot 40 jaar oud zijn, zo niet ouder.
Ein großer Teil der städtischen Bevölkerung dieser Länder lebt in Wohnblocks von minderwertiger Qualität, die vor 20 bis 40 Jahren, wenn nicht noch früher, gebaut wurden.
   Korpustyp: EU

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "flatgebouw"

32 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Boven op een flatgebouw.
Sie war kurz davor...
   Korpustyp: Untertitel
Sinds ze in hetzelfde flatgebouw kwamen wonen.
Ungefähr sechs Jahre, seit sie und Ted in unser Haus gezogen sind.
   Korpustyp: Untertitel
Hij woont in het flatgebouw Del Mar.
Er wohnt bei den Del Mar Apartments.
   Korpustyp: Untertitel
Haar vriendje woont in mijn flatgebouw.
Sie schläft jetzt ein bisschen.
   Korpustyp: Untertitel
Een begrafenis op een flatgebouw in Long Beach.
Und Bräute in schwarzen Bikinis heulen Champagner-Tränen.
   Korpustyp: Untertitel
Hierin zit genoeg nuke om 'n heel flatgebouw verslaafd te maken.
Dieser Behälter fasst genug Nuke, um einen Häuserblock abhängig zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Weet je, ooit kocht ze een kraakpand en maakte er een flatgebouw van.
Die schafft es und macht aus einer Crack-Höhle ein Luxus-Dachgeschoss.
   Korpustyp: Untertitel
Terwijl we langs 't flatgebouw liepen... was ik inwendig kalm maar piekerde doorlopend.
Als wir am Bassin entlanggingen war ich äußerlich ruhig, aber ich dachte unentwegt nach.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, mijn flatgebouw heeft wel 'n wasruimte maar we hebben last van ratten.
Ich hab tatsächlich bei mir im Haus eine Waschküche. Aber da gibt's ein Rattenproblem.
   Korpustyp: Untertitel
Dit was overigens wel een beetje als het bouwen van een flatgebouw door met het dak te beginnen in plaats van met de fundamenten.
Das ist so, als würde man das Pferd von hinten aufzäumen.
   Korpustyp: EU