linguatools-Logo
320 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
flink kräftig 22 kräftig 20 stattlich 6 stattlich 6 tüchtig 5 tüchtig 5 anständig 1 anständig 1

Verwendungsbeispiele

flink ziemlich
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Zelfs een kleine reductie van het stijgingspercentage van de begroting kan flink nadelig zijn voor sommige kleine instellingen, vooral als die zich in de opbouwfase bevinden.
Selbst eine geringfügige Verringerung der Steigerungsrate im Budget kann sich für einige kleine Institutionen ziemlich nachteilig auswirken, insbesondere für diejenigen, die sich noch in der Entwicklung befinden.
   Korpustyp: EU
De auto is flink beschadigd. lk kon er niet meer mee door de controle bij Memphis.
Der Wagen hat ziemlich gelitten - damit komme ich nicht durch die Kontrollstellen in Memphis.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is flink van slag.
Er ist ziemlich fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is flink van de kaart, maar 't komt wel goed.
Er ist ziemlich mitgenommen, aber er erholt sich schon wieder.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ze balen, omdat we ingesneeuwd zijn, en hun vakantieplannen zijn flink verknoeid.
- Ja, sie sind stinkig,... weil wir eingeschneit und ihre Urlaubspläne ziemlich ruiniert sind.
   Korpustyp: Untertitel
Martinez, hij is flink van slag.
Sein Name ist Martinez. Er ist ziemlich erschüttert.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie zijn flink onderkoeld geraakt.
Sie waren beide ziemlich unterkühlt.
   Korpustyp: Untertitel
Je pa moet flink dronken zijn geweest.
Euer Pa muss ziemlich betrunken gewesen sein.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is flink toegetakeld, U kunt beter niet kijken.
- Sie sieht ziemlich übel aus. Ersparen Sie sich den Anblick.
   Korpustyp: Untertitel
- Het doet anders nog flink pijn.
Es tut immer noch ziemlich weh.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


flink verkocht worden Absatz finden

100 weitere Verwendungsbeispiele mit flink

220 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Flip Flink
Marc Dacier
   Korpustyp: Wikipedia
Flippie Flink
Beetle Bailey
   Korpustyp: Wikipedia
Ze kan flink trappen.
Sie hat einen kraftvollen Tritt.
   Korpustyp: Untertitel
Kom op, wees flink.
Komm, Billy Ray, zeig's ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
En een flinke schat.
Ihr wollt doch eine Belohnung erhalten!
   Korpustyp: Untertitel
Het slachtoffer bloedt flink.
Vorher kommt es zu hohem Blutverlust.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij is flink heet.
Mann, ist das heiß, irre heiß, verdammt heiß.
   Korpustyp: Untertitel
- Een flinke vragenlijst.
Das ist aber ein langer Fragebogen.
   Korpustyp: Untertitel
- Een flink glas vol.
Ein schönes volles Glas.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een flinke.
Das ist ein Riesenbrocken.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt flink gestreden.
Du hast einen guten Kampf geliefert.
   Korpustyp: Untertitel
Het gaat flink onweren.
Sieht so aus als kommt ein großer Sturm.
   Korpustyp: Untertitel
- Er is flink gevochten.
Das muss ein höllischer Kampf gewesen sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Je moet flink zijn.
- Baby, reiß dich zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is flink, jongen.
Das ist ein guter Junge.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een flinke storting.
Noch eine nette Einzahlung.
   Korpustyp: Untertitel
Flinke jongens, die longen.
- Dawird jede Lokomotive neidisch.
   Korpustyp: Untertitel
Hier is flink gegraven.
Da hat aber jemand gegraben.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is flink nijdig.
Erwird wohl seinen Grund haben.
   Korpustyp: Untertitel
Er is flink gespeculeerd.
Die Spekulationen haben unsere Stadt regelrecht gespalten.
   Korpustyp: Untertitel
Een flink aantal nummers.
Wilde Weiterleitung über mehrere Nummern.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb flink geleefd.
Ich kostete mein Leben aus.
   Korpustyp: Untertitel
Ze worden flink beschoten.
Sie stoßen auf starken Widerstand.
   Korpustyp: Untertitel
Maat, flink zijn.
Alter! Nimm's nicht so tragisch.
   Korpustyp: Untertitel
Voor een flinke snuif.
Um uns was Crack zu genehmigen.
   Korpustyp: Untertitel
Die heeft flink uitgepakt.
Da hat sie sich aber angestrengt.
   Korpustyp: Untertitel
Bloemen, een flink boeket.
Blumen. Den Arm voll.
   Korpustyp: Untertitel
Het vriest er flink.
Ja, es wird eiskalt sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze zijn flink beschadigd.
Sie haben Schäden davongetragen.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben flink gereden.
Ich sag dir, wir sind vielleicht geritten.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent flink afgevallen.
Du hast abgenommen, irre.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn flink bedrogen!
Und wie sie uns beschissen haben!
   Korpustyp: Untertitel
Flinke boete, geen celstraf.
Sie sollen ihn hart rannehmen, aber nicht verurteilen.
   Korpustyp: Untertitel
Marina, eet maar flink.
Marina, greif doch zu.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij is flink geraakt.
Er ist wirklich schwer verletzt!
   Korpustyp: Untertitel
-Ze is flink toegetakeld.
Das Mädel hat was mitgemacht.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is flink beschadigd.
Sieht etwas angeschlagen aus.
   Korpustyp: Untertitel
- Een flinke portie.
Bring noch einen Teller.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb flink gespaard.
Ich habe spart bis.
   Korpustyp: Untertitel
Vind je jezelf flink?
Siehst du. wie groß du bist?
   Korpustyp: Untertitel
- Voor deze flinke kerel?
- Nicht annähernd für so einen Burschen!
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben flink verbouwd.
Sie haben einiges wiederaufgebaut.
   Korpustyp: Untertitel
Wees een flinke jongen.
Sei ein braver Junge.
   Korpustyp: Untertitel
Pak hem flink aan.
Das treibt den Haken ein.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn flink opgeschoten.
Das war ein großer Fortschritt.
   Korpustyp: Untertitel
Dit wordt een flinke.
- Hier ist ein großer!
   Korpustyp: Untertitel
We moeten flink tekeergaan.
Heute Abend müssen wir feiern.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben flink opgeknapt.
Besser als seit Tagen, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt flink uitgepakt.
Jetzt legst du aber los...
   Korpustyp: Untertitel
Eerst een flink vuurtje.
Wir brauchen eine heiße Pfanne.
   Korpustyp: Untertitel
Maak het flink sletterig.
Jetzt meine Damen, 'Schlampe' an.
   Korpustyp: Untertitel
- Er is flink gedronken.
Wir haben heute 'ne ganze Menge Wein getrunken.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is flink geslagen.
Die müssen ihn oft geschlagen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Nat is flink geraakt.
Und Nat hat's getroffen.
   Korpustyp: Untertitel
Een flinke knal, Rico.
Mehr mit Wumms, Rico!
   Korpustyp: Untertitel
Da's een flinke berg.
- Sie haben da 'ne ganz schöne Ladung.
   Korpustyp: Untertitel
Een flinke kleine rots?
Ist er groß, klein?
   Korpustyp: Untertitel
Toe maar, flinke jongen.
- Aber eins ganz klar.
   Korpustyp: Untertitel
Met een flinke SOA.
Ihr habt wahrscheinlich Geschlechtskrankheiten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze hebben flink verdiend.
.Sie haben ne Menge Geld gemacht
   Korpustyp: Untertitel
Kort 'm flink in.
Du solltest ihn kürzen.
   Korpustyp: Untertitel
Het wordt flink opgeblazen.
- Wird sich bald totlaufen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze was flink mishandeld.
Sie war übel zugerichtet worden.
   Korpustyp: Untertitel
Ze was flink geslagen.
Sie war übel zugerichtet worden.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is flink toegetakeld.
- Den hat's schlimm erwischt.
   Korpustyp: Untertitel
Wees een flinke meid.
Sei ein tapferes Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel
-Die zal flink aankomen.
- Der wird schwer im Magen liegen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga me flink...
Ich werde mich damit...
   Korpustyp: Untertitel
Je gaat flink verdienen.
Du wirst einen Haufen Geld verdienen, Junge.
   Korpustyp: Untertitel
lk betaal je flink.
Klappt es, hast du 'nen Riesenanteil.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb flink beet.
Marvin, ich hab den Elefanten eingesackt!
   Korpustyp: Untertitel
Flink schudden en opdrinken.
Einfach nur schütteln und fertig.
   Korpustyp: Untertitel
Weer een flinke cheque.
Ein weiterer dicker Check.
   Korpustyp: Untertitel
Een flinke verliesrekening.
- Das ist ein höllisches Statement.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was 'n flinke.
- Die war heftig.
   Korpustyp: Untertitel
U moet flink aansterken.
Sie mussen zu Kraften kommen.
   Korpustyp: Untertitel
U bent flink uitgedost.
Beeindruckende Stola, das da.
   Korpustyp: Untertitel
Die was flink nijdig.
Mann, war der sauer.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb flink doorgewerkt.
Ich habe meine Arbeit getan.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben flink vermoeid.
Nein, warte, Miki.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is flink gewond.
- Er ist schwer verletzt.
   Korpustyp: Untertitel
Een flinke bos schaamhaar.
Was der für'n Busch da unten hat.
   Korpustyp: Untertitel
Een flinke neut zou...
Ach, irgend einen dopp...
   Korpustyp: Untertitel
Heb je flink geslijmd?
Bist du ihm in den Hintern gekrochen?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben flink gestresst.
Ich bin ganz schoen gestresst.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft flink gevochten.
es gab einen Kampf.
   Korpustyp: Untertitel
Cronin had flink gespit.
Cronin hat wirklich tief gegraben.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt flink geoefend.
Brich morgen früh auf.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kan flink eten.
Essen kann er aber wirklich.
   Korpustyp: Untertitel
Flink wat charme erbij.
Setz deinen ganzen Charme ein.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zijn flinke bedragen.
Das sind hohe Beträge.
   Korpustyp: EU
- Flink zuipen en feesten.
Ihr nehmt Drogen und feiert.
   Korpustyp: Untertitel
Ze voorspellen een flinke storm.
Sie sagen einen mächtigen Sturm voraus.
   Korpustyp: Untertitel
Zo, jij bent flink gegroeid.
- Bist du aber gewachsen!
   Korpustyp: Untertitel
Je moet flink trainen om...
Du setzt bestimmte...
   Korpustyp: Untertitel
Dat was een flinke wurggreep.
Das war vielleicht ein Würgegriff.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je even flink verdienen?
Bist Du bereit einen Batzen Knete zu machen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een flinke partij.
- Ja, das ist ein großer Schritt.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een flinke tegenslag.
Das war wirklich eine Niederlage.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een flinke rit.
Das ist eine lange Fahrt.
   Korpustyp: Untertitel