linguatools-Logo
352 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
fout Fehler 14.346 Irrtum 194 Mangel 68 Verfehlung 48 Störung 33 Programmierfehler 2 Maschinenfehler
Stabilitätsabweichung
Arbeitsfehler
Redaktionsversehen
Redaktionsfehler
Beurteilungsfehler
Disziplinarverstoß
Disziplinarverfehlung
Verwerfung
Sachmangel
[Weiteres]
fout menschliche Fehlhandlung
absoluter Fehler
mangelhafte Ausführung
sachlicher Irrtum
redaktioneller Irrtum

Verwendungsbeispiele

foutFehler
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Europa moet zulke fouten van de lidstaten niet gaan herhalen.
Europa darf die von einigen Mitgliedstaaten begangenen Fehler nicht wiederholen.
   Korpustyp: EU
Hé, brigadier, je maakt een grote fout!
Hey, Sergeant, Sie machen einen großen Fehler!
   Korpustyp: Untertitel
Bovendien moeten bepaalde fouten in de tekst worden gecorrigeerd.
Darüber hinaus sollten bestimmte Fehler im Text korrigiert werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Beth, Een serveerster maakt een fout op het werk.
Beth, eine Kellnerin macht bei der Arbeit einen Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
Hongarije was het land dat bijna bankroet ging, deels vanwege de grove fouten van de regering.
Ungarn stand kurz vor einem Bankrott, was teilweise den schweren Fehlern seitens der Regierung geschuldet ist.
   Korpustyp: EU
Karen en ik hebben een grote fout gemaakt.
Karen und ich haben einen großen Fehler gemacht.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


procedurele fout Verfahrensfehler
fout negatief falsch negativ 1
fout positief falsch positiv
falsch positive
systematische fout systematischer Fehler
toelaatbare fout zulässiger Fehler
verwachte fout erwarteter Fehler
atypische fout abweichender Fehler
bekende fout bekannter Fehler 1
toevallige fout zufälliger Fehler
Zufallsfehler
willekeurige fout zufälliger Fehler
Zufallsfehler
redactionele fout redaktionelles Versehen
middelbare fout Standardabweichung
medische fout ärztlicher Behandlungsfehler
statistische fout statistischer Fehler 1
fout gaan schiefgehen 50
boekhoudkundige fout Buchungsfehler 1
fout-negatief falsch negativ
fout-positief falsch positiv 11
alfa-fout Alpha-Fehler
bèta-fout Beta-Fehler
menselijke fout menschliche Fehlhandlung
Irrtum
Fehler
Arbeitsfehler

100 weitere Verwendungsbeispiele mit fout

252 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Fout, fout, roep die fout.
Foul. Das war ein Foul.
   Korpustyp: Untertitel
Jouw fout?
Wir hatten uns deinen Wagen ausgeliehen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn fout.
Das war ich wohl, Sir!
   Korpustyp: Untertitel
Medische fout
Fehldiagnose
   Korpustyp: Wikipedia
Ecologische fout
Ökologischer Fehlschluss
   Korpustyp: Wikipedia
Jij zat fout en Bobby zat fout.
Du bist aus dem Rahmen gefallen und Bobby ist aus dem Rahmen gefallen.
   Korpustyp: Untertitel
Stelen is fout. Fout bestaat niet.
Es ist eine große Sache, weil du Menschen bestiehlst.
   Korpustyp: Untertitel
Fout grapje. Het was een fout grapje.
Schlechter Scherz, tut mir Leid.
   Korpustyp: Untertitel
- Fout is fout, zelfs als het helpt.
Ich bin Popeye, der Seemann
   Korpustyp: Untertitel
Dat is foute boel.
Das ist ja ein Ding.
   Korpustyp: Untertitel
- Er is iets fout.
- Irgendetwas stimmt nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Maar dat ging fout.
Das Glück hat ihn sehr schnell wieder verlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was een fout.
Niemals, Alter, dass war ein Foul.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is een fout.
Nein, da irren Sie sich.
   Korpustyp: Untertitel
Jij zit fout.
Sie reden nur über dich, weil du daneben bist!
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een fout.
Das ist ein Missverständnis.
   Korpustyp: Untertitel
ls dat foute boel?
Ist das was Schlimmes?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is fout geschreven.
Das ist ein Tippfehler.
   Korpustyp: Untertitel
Dat s mijn fout.
Das geht auf mich.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet fout gaan.
Das könnte für Ärger sorgen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn fout.
Das war mein Job.
   Korpustyp: Untertitel
Lily, ik zat fout.
Lily ich hab mich getäuscht.
   Korpustyp: Untertitel
Het is mijn fout.
Turtle hat nichts gemacht. Ich war das.
   Korpustyp: Untertitel
- Dit is foute boel.
- Das ist nicht gut!
   Korpustyp: Untertitel
Wat is er fout?
- Was ist nicht gut?
   Korpustyp: Untertitel
Dit is zo fout.
Das ist ganz böse.
   Korpustyp: Untertitel
Wij waren ook fout.
- Kommt mir wie Wochen vor.
   Korpustyp: Untertitel
Je doet 't fout.
Du irrst dich bei der Sache.
   Korpustyp: Untertitel
- Het ging fout.
- Ich habe es versaut.
   Korpustyp: Untertitel
-Daar ging het fout.
- Das haben wir nicht so gut hingekriegt.
   Korpustyp: Untertitel
- Dit wordt foute boel.
- Lasst uns abhauen.
   Korpustyp: Untertitel
We doen het fout.
Er ist Seemann in New York.
   Korpustyp: Untertitel
lk maakte een fout.
Ich habe Mist gebaut.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is foute boel!
Das ist doch scheiße!
   Korpustyp: Untertitel
Er gaat niets fout.
Es könnte nicht besser sein.
   Korpustyp: Untertitel
En ik was fout.
Und ich habe mich getäuscht.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is er fout?
- Was ist denn?
   Korpustyp: Untertitel
lk maakte een fout.
Ich hab mich vertan.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij rationaliseert fout gedrag.
Offenbar rationalisiert er sein maladaptives Verhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Nou ja, mijn fout.
Das waren berühmte Rapper.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, niets fout bedoeld.
Nein, bestimmt nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Sorry, mijn fout.
Entschuldigung, Mann. Das war dumm.
   Korpustyp: Untertitel
- ls dat hun fout?
Die Schule hat das aus Ihnen gemacht?
   Korpustyp: Untertitel
Doen wij iets fout?
Was haben wir getan?
   Korpustyp: Untertitel
Nee, kapitein, geen fout.
Nein, nein, Captain, keine Fehlfunktion.
   Korpustyp: Untertitel
Beken je fout maar.
Und deine Zunge dein Irren leugnet!
   Korpustyp: Untertitel
Je zit helemaal fout.
Du könntest nicht mehr daneben liegen.
   Korpustyp: Untertitel
Je was compleet fout.
Du hast dich völlig daneben benommen.
   Korpustyp: Untertitel
- Er is iets fout.
- Da stimmt was nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is mijn fout.
Was soll denn ...?
   Korpustyp: Untertitel
Het was mijn fout.
Ich hab ihn erschossen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is mijn fout.
- Du bist fertig.
   Korpustyp: Untertitel
- De gegevens zijn fout.
- Die Daten sind fehlerhaft.
   Korpustyp: Untertitel
- Een fout maken.
- Wie kommen Sie hierher?
   Korpustyp: Untertitel
ls er iets fout?
Was stimmt mit dir nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Dit is onze fout.
Es ist unser Verschulden.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn fout... sorry.
- Tut mir leid.
   Korpustyp: Untertitel
Je zit fout, Paul...
Du irrst dich, Paul.
   Korpustyp: Untertitel
- Dit gaat fout.
So ein verdammter Mist!
   Korpustyp: Untertitel
lk maakte een fout.
Halt dich einfach aus meiner Karriere raus!
   Korpustyp: Untertitel
Wat zeg ik fout?
Was habe ich gesagt?
   Korpustyp: Untertitel
het is geen fout.
Es ist kein Schlamassel.
   Korpustyp: Untertitel
- Elke arrestatie, elke fout.
- Jede Verhaftung, jedes Unglück.
   Korpustyp: Untertitel
Dat gaat helemaal fout.
Er geht zu Boden.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is foute boel.
- Die Scheiße stinkt.
   Korpustyp: Untertitel
Het is jouw fout.
- Du hast Wirklich Nerven!
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt het fout.
Du irrst dich.
   Korpustyp: Untertitel
Het was een fout.
Okay, du hast niemanden umgebracht.
   Korpustyp: Untertitel
Wat deed ik fout?
- Worüber beschwerst du dich?
   Korpustyp: Untertitel
Dit was foute boel.
Castellano bestellte mich zu sich.
   Korpustyp: Untertitel
Toen ging alles fout.
- Dad, ich brauch das Telefon.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat ging er fout?
- Und was ist passiert?
   Korpustyp: Untertitel
Mijn herinnering was fout.
Mein Gedächtnis hat mich getrogen.
   Korpustyp: Untertitel
Het was mijn fout.
Du warst gar nicht im Zimmer.
   Korpustyp: Untertitel
Fout kan leuk zijn.
Fehlgriffe können amüsant sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Om foute redenen.
- Aufgrund falscher Motive.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat veroorzaakt foute lezingen.
- Das stört unsere Sensoren.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, mijn fout.
Ja, tut mir leid.
   Korpustyp: Untertitel
- Er is iets fout.
- Da ist etwas faul.
   Korpustyp: Untertitel
Het is mijn fout.
Es liegt an mir.
   Korpustyp: Untertitel
-Dan zit ik fout.
Stell den Strom ab.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was een fout.
So was kommt vor.
   Korpustyp: Untertitel
Jouw God is fout.
Deinen Gott gibt es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Graffiti is fout, jongens.
Graffitis sind illegal, Kinder.
   Korpustyp: Untertitel
Foute vriendjes en schoonheidskoninginnen?
Böse Freunde und Schönheitsköniginnen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is gewoon fout.
So was gehört sich doch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Fout: we zijn gered.
Stimmt nicht. Wir sind gerettet.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom ging het fout?
- Warum ging es zu Ende?
   Korpustyp: Untertitel
Fout van Moeder Natuur.
Ich glaub, ich bekomm gleich Schuppen!
   Korpustyp: Untertitel
Foute boel boven Rome.
Rom sieht nicht so gut aus.
   Korpustyp: Untertitel
- ls het mijn fout?
- Kann ich was dafür?
   Korpustyp: Untertitel
Springen, het gaat fout.
Argh, das bringt nichts!
   Korpustyp: Untertitel
Behalve, mogelijk foute aangifte.
Hier steht "Mögliche Falschanzeige".
   Korpustyp: Untertitel
Er zit iets fout.
Herr Oberst, irgendwas stimmt nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom liep het fout?
Warum ist es den Bach runter gegangen?
   Korpustyp: Untertitel
Een fout afgelopen ontvoering.
...eine missglückte Entführung.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een fout.
Das ist ein Fehldruck.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, dat was fout.
Nein, das war es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was ook fout.
Das war nicht in Ordnung.
   Korpustyp: Untertitel
- Dit is foute boel.
- Oh-oh, das kann nichts Gutes sein.
   Korpustyp: Untertitel