linguatools-Logo
66 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
fractuur Fraktur 268 Bruch 14 Knochenbruch 9 Fractura
Kataklasis
[Weiteres]
fractuur gotische Schrift

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

fractuur Frakturen 6 Frakturstelle 2 Fraktur außerhalb 1 Gewichtsbelastung 1 Fraktur belegt 1 gebrochenen Rückenwirbel 1 Femurfraktur 1

Verwendungsbeispiele

fractuurFraktur
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Aclasta werd eenmaal per jaar toegediend, tot tenminste 211 patiënten in de studiepopulatie bevestigde klinische fracturen hadden.
Aclasta wurde solange einmal jährlich verabreicht, bis wenigstens 211 Patienten aus der Studienpopulation bestätigte klinische Frakturen hatten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Maar met meerdere fracturen, moet hij rusten.
Aber mit multiplen Frakturen muss er sich schonen.
   Korpustyp: Untertitel
Ibandroninezuur 2,5 mg dagelijks toegediend toonde een statistisch significante en medisch relevante reductie in de incidentie van nieuwe vertebrale fracturen.
Ibandronsäure zeigte bei täglicher Verabreichung von 2,5 mg eine statistisch signifikante und klinisch relevante Abnahme der Inzidenz neuer vertebraler Frakturen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Gebruik je een los stuk om de open fractuur te bedekken?
Du willst einen Hautlappen nehmen um die offene Fraktur zu bedecken?
   Korpustyp: Untertitel
Effecten op alle klinische fracturen Alle klinische fracturen werden geverifieerd op basis van de radiologische en/of klinische bewijzen.
Effekte auf alle klinischen Frakturen Alle klinischen Frakturen wurden auf der Basis von radiographischen und/oder klinischen Nachweisen verifiziert.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Er was een zichtbaar fractuur op de schedel.
Der Schädel wies eine sichtbare Fraktur auf.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


spontane fractuur Ermuedungsfraktur
Dauerfraktur
Dauerbruch
Spontanfraktur
bajonet fractuur bajonettfoermige Abknickung
bicondylaire fractuur bikondylaere Fraktur
pathologische fractuur pathologische Fraktur 1 Ermuedungsfraktur
Dauerfraktur
Dauerbruch
secundaire fractuur Ermuedungsfraktur
Dauerfraktur
Dauerbruch
condylaire fractuur subkapitale Humerusfraktur
kondyläre Humerusfraktur
dubbele fractuur doppelte Fraktur
Doppelfraktur
ingehamerde fractuur dislozierte Fraktur
enkelvoudige fractuur unkomplizierte Fraktur
subkutane Fraktur
geschlossene Fraktur
einfache Fraktur
gesloten fractuur unkomplizierte Fraktur
subkutane Fraktur
geschlossene Fraktur
einfache Fraktur
incomplete fractuur unvollständige Fraktur
inkomplette Fraktur
Fractura partialis
Fractura incompleta
Fractura imperfecta
congenitale fractuur pränatale Fraktur
konnatale Fraktur
kongenitale Fraktur
intrauterine Fraktur
neurogene fractuur neurogene Fraktur
open fractuur offene Fraktur 1
seniele fractuur senile Fraktur
subcapitale fractuur subkapitale Fraktur
subperiostale fractuur subperiostale Fraktur
supracondylaire fractuur suprakondyläre Fraktur
geïnduceerde fractuur induzierter Riss
fractuur van Colles Collesfraktur
onjuist aaneengegroeide fractuur Knochenbruch

27 weitere Verwendungsbeispiele mit "fractuur"

39 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Je vader kreeg bijna een schedelbasis fractuur.
Dein Dad hätte beinahe eine Schädelfraktur abbekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Beweging op de plaats van de niet-geheelde fractuur kan de genezing van de fractuur verstoren.
Bei Bewegung an der Stelle der Pseudarthrosenbildung kann der Frakturheilungsprozess gestört werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
van de fractuur) en onvoldoende bloedvoorziening op de plaats van de niet-geheelde fractuur.
Blutversorgung an der nicht verheilenden Stelle unzureichend sind.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Mobiliteit op de plaats van de niet-geheelde fractuur kan de genezing van de fractuur verstoren.
Bei Bewegung an der Stelle der Pseudarthrosenbildung kann der Frakturheilungsprozess gestört werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
lk moet de fractuur aan zijn ruggegraat stabiliseren.
Ich muss seinen Rückradbruch stabilisieren.
   Korpustyp: Untertitel
Bloeddruk is 100/70, open scheenbeen fractuur en buikpijnklachten.
Blutdruck 100 zu 70, offene Schienbeinfraktur, klagt über Schmerzen im Bauch.
   Korpustyp: Untertitel
Open fractuur aan het opperarmbeen en meerdere sneeën en kneuzingen.
Offene proximale Humerusfraktur und mehrere Schnittwunden und Abschürfungen.
   Korpustyp: Untertitel
ze ontoereikende huidbedekking en vasculariteit op de plaats van de niet-geheelde fractuur hebben;
eine unzureichende Hautabdeckung und Vaskularität an der Stelle der Pseudarthrosenbildung haben;
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
ze een tumor in de nabijheid van de niet-geheelde fractuur hebben;
Tumoren in der Nähe der Stelle der Pseudarthrosenbildung haben;
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- voor behandeling van een niet-geheelde fractuur als gevolg van een aan de oorzaak liggende
- Zur Behandlung von Pseudarthrosenbildung, die auf pathologische (d.h.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- als tumoren aanwezig zijn op de plaats van de niet-geheelde fractuur.
- Bei Vorliegen von Tumoren im Bereich der Pseudarthrosenbildung.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Open scheenbeen fractuur wat geleid heeft tot een amputatie boven de knie.
offener Oberschenkelbruch, mit resultierender Amputation über dem Knie.
   Korpustyp: Untertitel
De compressie fractuur aan wervel T3 alleen had je jaren geleden al moeten verlammen.
Allein der Kompressionsbruch an deinem T3 hätte dich schon vor Jahren arbeitsunfähig machen sollen.
   Korpustyp: Untertitel
Het hevig schokken verbrede zijn schedel fractuur, wat een hersenbloeding veroorzaakte.
Das heftige Schütteln hat seine Schädelfraktur erweitert, was zu Gehirnblutung geführt hat.
   Korpustyp: Untertitel
ze een actieve infectie op de plaats van de niet-geheelde fractuur of een actieve systemische infectie hebben;
eine aktive Infektion an der Stelle der Pseudarthrosenbildung oder aktive systemische Infektion haben;
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
We hebben een schedel van een andere vrouw, rond dezelfde tijd vermoord, met hetzelfde stellarum... een stervormige fractuur.
Wir haben einen Schädel einer weiteren Frau, getötet im ungefähr gleichen Zeitraum. Mit derselben sternförmigen Schädelfraktur.
   Korpustyp: Untertitel
Voor zover mogelijk moet de toegankelijke oppervlakte van de fractuur (fractuurlijnen en defecten) worden bedekt met InductOs.
Die zugängliche Frakturoberfläche (Frakturlinien und Defekte) sollte so weit wie möglich mit InductOs bedeckt werden.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Begrepen Rescue 238, het slachtoffer is een man, midden 30 met een been-fractuur, een gebroken rib en meerder verwondingen.
Verstanden, Rettung 238. Patient ist ein weißer Mann, Mitte 30, Beinfraktur, gebrochene Rippen, Abschürfungen und Nackenverletzung.
   Korpustyp: Untertitel
Deze laesies gingen gepaard met huidstriae en botlaesies zoals fractuur en botmisvormingen en met slapte in gewrichten.
Diese Hautveränderungen waren mit Hautstreifen und Knochenschäden, wie z.B.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
FABLYN is geïndiceerd voor de behandeling van osteoporose bij postmenopauzale vrouwen met een verhoogd risico op fractuur.
FABLYN ist angezeigt zur Behandlung von Osteoporose bei postmenopausalen Frauen mit erhöhtem Frakturrisiko.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Al het materiaal dat van de plaats van de niet-geheelde fractuur losraakt, kan ectopische ossificatie in de omgevende weefsels veroorzaken, met potentiële complicaties tot gevolg.
Von der Stelle der Pseudarthrosenbildung gelöstes Material kann zu ektopischer Ossifikation in den umliegenden Geweben führen und Komplikationen hervorrufen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Al het materiaal dat van de plaats van de niet-geheelde fractuur losraakt, kan botvorming (ectopische ossificatie) in de omgevende weefsels veroorzaken, met potentiële complicaties tot gevolg.
Von der Stelle der Pseudarthrosenbildung gelöstes Material kann zu Knochenbildung (ektopische Ossifikation) im umliegenden Gewebe führen und Komplikationen hervorrufen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Mocht u de medische diagnose willen weten ik liep een meervoudige fractuur op aan de eerste lendewervel en een enkelvoudige tussen de vijfde en zesde halswervel.
Falls Sie die Diagnose interessiert... ich erlitt eine mehrfache Lendenwirbelfraktur... und eine Einfachfraktur zwischen dem fünften und sechsten Halswirbel.
   Korpustyp: Untertitel
verkleuring van de plaats van de wond, erytheem (roodheid van de huid), drukgevoeligheid en zwelling boven de plaats waar het geneesmiddel is geïmplanteerd, en heterotope ossificatie / myositis ossificans (botvorming buiten het gebied van de fractuur).
Verfärbung der Wundstelle, Erythem (Rötung der Haut), Druckempfindlichkeit und Schwellungen über der Implantationsstelle und heterotope Ossifikation/Myositis ossificans 22 (Knochenbildung außerhalb des Frakturbereichs).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Bij vrouwen met een aanwezige vertebrale fractuur bij baseline verminderde FABLYN significant de incidentie van nieuwe radiografisch vastgestelde vertebrale fracturen van 14,2% voor placebo tot 8,7% voor FABLYN (relatieve risicoreductie = 42%, p = 0,0004).
Bei Frauen mit vorbestehender Wirbelfraktur zu Studienbeginn senkte FABLYN die Inzidenz neuer im Röntgenbild nachgewiesener Wirbelfrakturen signifikant von 14,2% unter Plazebo auf 8,7% unter FABLYN (Senkung des relativen Risikos = 42%, p = 0,0004).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Behandeling van een door trauma veroorzaakte, niet-geheelde fractuur van een tibia die minimaal 9 maanden heeft bestaan bij patiënten met een volgroeid skelet in gevallen waarbij een eerdere behandeling met een autotransplantaat is mislukt of geen autotransplantaat kan worden toegepast.
Behandlung von traumatisch bedingten Tibiafrakturen mit Pseudarthrosenbildung, die seit mindestens 9 Monaten bestehen, bei Patienten mit ausgewachsenem Skelett, in Fällen, in denen eine Vorbehandlung mit autologer Transplantation fehlschlug oder in denen eine autologe Transplantation nicht durchführbar ist.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
8 Na 36 maanden toonde analyse van spinale röntgenfoto’ s van 169 alendronaat patiënten en 173 FORSTEO patiënten aan dat 13 patiënten in de alendronaat groep (7,7%) een nieuwe vertebrale fractuur kregen vergeleken met 3 patiënten in de FORSTEO groep (1,7%) (p=0,01).
Nach 36 Monaten zeigte eine Analyse der Röntgenaufnahmen der Wirbelsäule bei 13 (7,7%) von 169 Patienten der Alendronat-Gruppe verglichen mit 3 (1,7%) von 173 Patienten der FORSTEO-Gruppe eine neue Wirbelfraktur (p=0,01).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU