linguatools-Logo
336 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
frei vrij 17.528 gratis 111
[Weiteres]
Frei ag vrijdag nomen
frei beschikbaar 90 "on-hook"
hoorn-op-de-haak

Verwendungsbeispiele

frei vrij
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Österreich ist eine freies, unabhängiges und souveränes Land.
Oostenrijk is een vrij, onafhankelijk en soeverein land.
   Korpustyp: EU
Roman wird erfahren wollen, dass Eduardo noch frei herumläuft.
Roman wil vast weten of Eduardo nog steeds vrij losloopt.
   Korpustyp: Untertitel
Die vorgesehenen Wahlen müssen wirklich frei und fair verlaufen.
Er moeten werkelijk vrije en eerlijke verkiezingen worden gehouden.
   Korpustyp: EU
Angela Markham kommt frei. Oder Ihr Sohn stirbt.
Angela Markham komt vrij... of uw zoon sterft.
   Korpustyp: Untertitel
Frauen und Männer haben ein Recht auf eine freie Wahl geeigneter und angenehmer Aktivitäten.
Vrouwen en mannen hebben recht op een vrije keuze van passende en aangename werkzaamheden.
   Korpustyp: EU
Daniel ist frei, dafür stehe ich jetzt praktisch unter Hausarrest.
Daniel is vrij om te gaan en nu heb ik huisarrest.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


frei frei Uebergang vrije vrije overgang
frei Verschiffungshafen franco laadhaven
frei Löschhafen franco loshaven
freies Geleit vrijgeleide 4
freies Wasser vrij vocht
niet-gebonden water
pelagische zone
pelagiaal
frei Waggon franco wagon
FOT
FOR
freies Elektronenpaar eenzaam elektronenpaar
frei empfangbar vrij te ontvangen 9
frei zugänglich vrij te ontvangen
freies Floaten volstrekt vrij zweven
frei Bestimmungsort franco bestemming 1
frei Frachtführer vrachtvrij tot vervoerder
franco vervoerder
FCA
freies Schwefeldioxid vrij zwaveldioxyde
vrij zwaveldioxide
freies Pendeln vrije slingerbeweging
Freies Rechtsberatungszentrum rechtswinkel
BVD-frei BVD-vrij
frei zeichnen vrij inschrijven
freies Loch open gat 1 open boorgat
onverbuisd gat
onbekleed gat
frei ausgehen vrijuit gaan 1
frei werden vrijkomen 127
freies Mandat ongebonden mandaat
freies Gossypol vrij gossypol 3
freies Zyanid vrij cyanide 1
freies Elektron vrij elektron
frei aufliegend vrij opgelegd
freies feuer open vuur
freies Gelände open terrein
frei brennen onbeperkt branden
freies Fernsprechnetz overlay
freies Blei vrij lood
freies Wohnungsunternehmen grondmaatschappij
grondbedrijf

100 weitere Verwendungsbeispiele mit frei

236 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Feuer frei. - Feuer frei.
Vuren naar eigen inzicht.
   Korpustyp: Untertitel
Feuer frei.
Neem doelwit onder vuur.
   Korpustyp: Untertitel
Küche frei!
Niemand in de keuken.
   Korpustyp: Untertitel
Freies Betriebssystem
Categorie:Vrij besturingssysteem
   Korpustyp: Wikipedia
Zieldock frei.
Het koppelpunt is gereed.
   Korpustyp: Untertitel
Feuer frei, Bro, Feuer frei.
Richt en schiet, bro, richt en schiet.
   Korpustyp: Untertitel
Das Schwert des Helden lässt sie frei-frei-frei.
Een heldenzwaard om haar te bevrijden.
   Korpustyp: Untertitel
Mach den Weg frei!
U daar in die auto!
   Korpustyp: Untertitel
- Wie kamst du frei?
Hoe ben jij ontsnapt?
   Korpustyp: Untertitel
- Ist hier noch frei?
- Mag ik hier zitten?
   Korpustyp: Untertitel
Ein Getränk ist frei.
Je krijgt ook een drankje.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich bin frei...
Dat is het lawaai, de revolutie
   Korpustyp: Untertitel
Ich fühl mich frei!
- Wat een opluchting.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie kommen sie frei?
Hoe zijn ze ontsnapt...
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind frei, Sir.
We hebben de leegte verlaten.
   Korpustyp: Untertitel
Endlich bist du frei.
We hebben het geflikt!
   Korpustyp: Untertitel
Feuer frei, Krusty.
- Laat maar komen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben freies Schussfeld.
- We hebben hem onder schot.
   Korpustyp: Untertitel
Der Weg ist frei.
lk heb nog een klusje te doen.
   Korpustyp: Untertitel
- Mach deinen Terminkalender frei.
- Zeg alles maar af.
   Korpustyp: Untertitel
9 Zimmer sind frei.
lk heb nog negen kamers.
   Korpustyp: Untertitel
Die Bahn ist frei.
Glippen jullie naar binnen?
   Korpustyp: Untertitel
Ist hier noch frei?
ls deze plaats bezet?
   Korpustyp: Untertitel
- Nein! - Lass sie frei.
Maar alleen als tussenstap.
   Korpustyp: Untertitel
Sprechen Sie frei heraus.
Zeg eerlijk wat u denkt.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist hier noch frei?
Mogen we erbij komen zitten?
   Korpustyp: Untertitel
Ich war so frei.
lk heb mezelf binnen gelaten.
   Korpustyp: Untertitel
Klingt wunderbar, alles frei.
Dat klinkt helder genoeg.
   Korpustyp: Untertitel
Ist dieser Platz frei?
ls deze stoel bezet?
   Korpustyp: Untertitel
Die Gedanken sind frei.
Iedereen mag denken wat hij wil.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist zu frei.
Het komt wanhopig over.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist hier noch frei?
lk wacht op een vrouw die verliefd op me wordt.
   Korpustyp: Untertitel
Bist du etwa frei?
- Je bent toch bij hem in dienst?
   Korpustyp: Untertitel
Kampfstationen Achtung. Feuer frei.
Wapenposten, overal op vuren.
   Korpustyp: Untertitel
Kein Sitz mehr frei.
Er is geen plek meer over.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist frei erfunden.
- Dat heb je gewoon verzonnen.
   Korpustyp: Untertitel
"Die Wahrheit macht frei."
"De waarheid zal u bevrijden."
   Korpustyp: Untertitel
"Vieles ist frei erfunden,
"Maar weinigen zijn gerechtigd...
   Korpustyp: Untertitel
- Eine Schlange ist frei.
- Een ontsnapte slang.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, ich bin frei.
- Ja, ik kan wel.
   Korpustyp: Untertitel
- Heiratsschwindler haben nie frei.
- Zwendel kent geen weekend.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Lungen sind frei.
Je longen zijn goed.
   Korpustyp: Untertitel
Macht die Straße frei!
Ga aan de kant.
   Korpustyp: Untertitel
Der Hauptgallengang ist frei.
Het normale galkanaal is normaal.
   Korpustyp: Untertitel
Bühne frei für Dodger.
En daar is Dodger, een kwajonge hond.
   Korpustyp: Untertitel
Nach Einstellung Feuer frei.
Vuur naar eigen inzicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Machen Sie sich frei.
- Kleed u uit.
   Korpustyp: Untertitel
Bin wieder frei, oder?
lk ben toch uit de doos geraakt.
   Korpustyp: Untertitel
Und Whistler ist frei?
En jullie laten Whistler met rust?
   Korpustyp: Untertitel
Du hast nie frei.
Je houdt nooit op.
   Korpustyp: Untertitel
Die toilette ist frei.
Kijk, de bril naar beneden.
   Korpustyp: Untertitel
- Habe freies Schussfeld.
- lk heb de oplossing.
   Korpustyp: Untertitel
Ist frei, Boyd.
Ga je gang, Boyd.
   Korpustyp: Untertitel
- Feuer frei. Geht los!
- Vuur wanneer je wilt.
   Korpustyp: Untertitel
Also, die Ohren frei.
Oren eruit?
   Korpustyp: Untertitel
Bereich fünf ist frei.
Er is niks in sectie 5.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist dieser Platz frei?
- Mag ik hier zitten?
   Korpustyp: Untertitel
Frei nach Albuquerque über...
Je kunt direct naar Albuquerque via de...
   Korpustyp: Untertitel
- Mach den Oberkörper frei.
Doe de kleding van het bovenlichaam uit.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Gefangener ist frei.
We hebben een loslopende gevangene.
   Korpustyp: Untertitel
Wie kamen Sie frei?
Hoe ben je ontsnapt?
   Korpustyp: Untertitel
- Obwohl er frei ist?
- Zelfs als het in de lucht zit?
   Korpustyp: Untertitel
Da wird was frei.
Eindelijk er is een plek.
   Korpustyp: Untertitel
Nein, er ist frei.
Nee, pak maar.
   Korpustyp: Untertitel
Naja, mach dich frei.
Maak jezelf minder druk.
   Korpustyp: Untertitel
Macht die Straßen frei!
Verlaat de straten!
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe freies Schussfeld.
lk heb hem in mijn vizier.
   Korpustyp: Untertitel
Los, Männer, Feuer frei!
Oké mannen, vuren maar.
   Korpustyp: Untertitel
Ist praktisch frei zugänglich.
Het is bijna openbaar.
   Korpustyp: Untertitel
- Oben ist alles frei.
Het gaat maar door.
   Korpustyp: Untertitel
- Treffer. Schwadronführer, Feuer frei.
- Vuren naar eigen inzicht.
   Korpustyp: Untertitel
Er hat freies Geleit!
Er mag hem dus geen kwaad geschieden.
   Korpustyp: Untertitel
Gib den Zugang frei.
Breng ons weer online.
   Korpustyp: Untertitel
- Zumindest sind Sie frei.
- Je liep tenminste.
   Korpustyp: Untertitel
- Den Kopf frei kriegen.
Dingen van me afzetten.
   Korpustyp: Untertitel
Krieg den Kopf frei.
Frisse lucht doet je goed.
   Korpustyp: Untertitel
Tick Tock ist frei.
Tick Tock is ontsnapt.
   Korpustyp: Untertitel
Ja. Ich bin frei.
Ja. Dat kan.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Landebahnen sind frei.
Alle banen zijn ontruimd.
   Korpustyp: Untertitel
Noch ein Platz frei?
Heb je voor eentje nog ruimte?
   Korpustyp: Untertitel
Muss mir frei nehmen.
lk moet het veranderen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ist da noch frei?
Bezwaar als ik erbij kom zitten?
   Korpustyp: Untertitel
- Den Oberkörper frei machen!
- Van boven uitkleden.
   Korpustyp: Untertitel
Sie können frei reden.
- U kunt alles zeggen.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie haben Stellen frei?
- Dus er zijn wel baantjes?
   Korpustyp: Untertitel
Meine Knochen sind frei!
Mijn botten zijn kankervrij.
   Korpustyp: Untertitel
Die Lungen sind frei.
Longen zijn prima.
   Korpustyp: Untertitel
- Die Position war frei.
Ze hadden mannen tekort.
   Korpustyp: Untertitel
Ist er frei, Candace?
ls hij klaar, Candace?
   Korpustyp: Untertitel
Regenbogenlimo ist Laktose frei.
Regenboog sorbet.
   Korpustyp: Untertitel
Bahn frei, hey!
O, in godsnaam!
   Korpustyp: Untertitel
Du bist nicht frei.
Jij bent nu van mij.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben Stellen frei.
We hebben nog plek.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Getränke sind frei.
Cinzia's neef is barkeeper.
   Korpustyp: Untertitel
- Macht den Weg frei.
Waren wij nooit goed genoeg om voor jou te jagen?
   Korpustyp: Untertitel
Ihr seid alle frei.
lk heb jullie gered.
   Korpustyp: Untertitel
Wir konnten frei atmen.
Wij mochten even ademhalen in rust.
   Korpustyp: EU
Ich habe nichts frei.
lk heb niks voor je.
   Korpustyp: Untertitel
Frei zur Landung.'
U heeft toestemming om te landen.
   Korpustyp: Untertitel
- Haben wir freies Schussfeld?
-Hebben we een goed schot?
   Korpustyp: Untertitel